Page 1
Mode d’emploi d’origine VCDC-500-P2 Original operating instructions Originalbetriebsanleitung POMPE D’ÉVACUATION Originele handleiding DRAINAGE PUMP Manual de instrucciones original ENTLEERUNGSPUMPE Istruzioni per l’uso originali EVACUATIEPOMP Manual de instruções original BOMBA DE EVACUACIÓN POMPA D’EVACUAZIONE BOMBA DE EVACUAÇÃO EAUX CHARGÉES Dirty water Schmutziges Wasser Vuil water...
Page 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Page 3
DIPRA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France Déclaration UE de conformité Par la présente nous, DIPRA, déclarons être seul et unique responsable de la conformité des produits énoncés ci-dessous (Art.) aux principales exigences des directives européennes (EUdir.) indiquées et à...
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Orifice de refoulement Pied de la pompe TABLE DE MATIÈRES Interrupteur à flotteur 1. Avis de sécurité Câble de l’interrupteur flottant 2.
être effectués par des enfants sans Les pompes submersibles pour eau claire ou sale surveillance. SPIDO sont des électro-pompes pour débiter de l’eau claire ou sale, contenant des corps solides • La pompe ne doit pas être utilisée lorsque en suspension jusqu’à...
3. DONNÉES TECHNIQUES le rendement de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant utilisez un matériau approprié pour que le montage soit Modèle VCDC-500-P2 hermétique. Tension de réseau / 220-240/50 Fréquence (V / Hz) Évitez de serrer les raccords trop fortement cela pourrait les endommager, ainsi que la pompe.
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 5.5. AJUSTEMENT DE L’INTERRUPTEUR FLOTTANT Vérifiez que la pompe s’arrête quand le niveau de l’eau baisse et l’interrupteur flottant a atteint le niveau d’arrêt. Il faut absolument que l’interrupteur flottant • La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche.
Le cas échéant il faut nettoyer enlevez la fiche de la prise. Les pompes SPIDO disposent d’une protection intégrée thermique les pièces hydrauliques. Cela peut être fait par une du moteur. En cas de surcharge le moteur s’éteint contre-rinçage à...
Pannes Cause possible Solutions Contrôler au moyen d’un appareil conforme à la norme GS (sécurité L’alimentation n’est pas conforme aux certifiée) la présence d’une tension dans données de la plaque. les conduites du câble de raccordement La pompe s’arrête (respecter les consignes de sécurité!). après une courte période de Des corps solides bloquent la pompe...
- description de la panne (une description aussi précise que possible accéléra la réparation). 3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manquent à...
Page 13
FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Pressure port all features. Some explanatory illustrations can be Pump foot found in this operating instructions. We hope you will enjoy your new device! Floating switch Cable of floating switch TABLE OF CONTENTS...
Page 14
• The pump must not be used when people or high water. SPIDO Submersible dirty water pumps are suitable for stationary or temporary installations. are in the water.
Inside the pump, lubricants are used which The pump and the entire connection contaminate liquids being system have to be protected from frost. discharged in case of any improper operation or damage of the device. The All connection lines have to be perfectly tight since lubricants used are biologically degradable and non- leaking lines may affect the performance of the hazardous to health.
6. ELECTRICAL CONNECTION 5.5. HOW TO SET FLOATING SWITCH Please make sure that the pump will cut out as soon as the water level decreases and the floating switch has reached the cut-out level. • The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug.
Where applicable, you may clean the pump, please pull the mains plug off the socket. The electrical SPIDO pumps are equipped with hydraulic part from sediments and dirt. This can be an integrated thermal motor protection feature. done by counter-flushing the unit with clear water...
Malfunction Possible cause Elimination The intake openings are clogged. Remove possible congestion. The motor is The pressure line is clogged. Remove possible congestion. running, but Start pump several times so that the entire the pump is not Air penetrates into the pump body. air will be driven out.
beyond those referred to above. The warranty claim has to be evidenced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt. The present warranty commitment is valid in the country in which the device was purchased. PLEASE NOTE : 1.
Page 21
EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Druckanschluss durch. Pumpenfuß Schwimmerdschalter INHALTSVERZEICHNIS Kabel des Schwimmerdschalter 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Kabelführung Schwimmerdschalter 2. Einsatzgebiet Tragegriff 3. Technische Daten Sauganschluss 4. Lieferumfang Druckleitung 5. Installation Überwurfmutter 6.
Page 22
Netzstecker dürfen nur durch Notentwässerung in Folge von Überschwemmung oder Hochwasser. Schmutzwasser- Tauchpumpen Fachpersonal ausgetauscht werden, um von SPIDO eignen sich für feste oder temporäre Gefährdungen zu vermeiden. Installationen. Dieses Produkt wurde für die private Nutzung und nicht für industrielle Zwecke oder •...
4. LIEFERUMFANG ähnlichen Einsatzgebieten. Beim Einsatz in einem Teich sind gegebenenfalls Vorkehrungen gegen das Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten : eine Ansaugen von Teichbewohnern zu treffen. Pumpe mit Anschlusskabel, zwei Anschlussstücke, zwei Pumpenfuss und eine Gebrauchsanweisung. Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Installation sollten Sie die Druckleitung gleich nach SCHWIMMERDSCHALTERS dem Pumpenausgang mit einem Rückschlagventil ausstatten, damit nach dem Ausschalten der Pumpe Länge des Maximale Manueller keine Flüssigkeit zurück fließt. Zur Erleichterung 14 15 minimalen Kabellänge Modus von Wartungsarbeiten empfiehlt sich außerdem die Kabels Installation eines Absperrventils hinter Pumpe und (10 cm)
Netzstecker aus der Steckdose. Behebung genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nur durchgeführt werden, wenn die Pumpe Die Elektropumpen der Serie SPIDO verfügen über vom Stromnetz getrennt ist. Falls Sie eine Störung einen integrierten thermischen Motorschutz. Bei nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus...
Page 26
Störung Mögliche Ursache Behebung Mit einem GS-gerechten Gerät überprüfen, ob Spannung vorhanden Kein Strom vorhanden. ist (Sicherheitshinweise beachten!). Überprüfen, ob der Stecker richtig eingesteckt ist. Thermischer Motorschutz hat sich Pumpe vom Stromnetz trennen, System eingeschaltet. abkühlen lassen, Ursache beheben. Darauf achten, dass das min. Pumpe fördert keine Absaugniveau nicht unterschritten wird;...
9. GARANTIE 3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des hergestellt und geprüft. Der Verkäufer leistet für Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung Gerätes solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir Garantie gemäß...
Page 29
KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal Drukaansluiting kunt gebruiken. Pompvoet Vlotterschakelaar INHOUDSOPGAVE Kabel van de vlotterschakelaar 1. Algemene veiligheidswaarschuwingen Kabelhouder vlotterschakelaar 2. Toepassingsgebied Handvat 3. Technische gegevens Zuigaansluiting 4. Leveringsomvang Drukleiding 5.
Page 30
2. TOEPASSINGSGEBIED hieruit voortvloeiende gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Vuilwaterdompelpompen van SPIDO zijn uiterst efficiënte, zelfaanzuigende elektrische pompen Reiniging en gebruikersonderhoud mag voor de doorvoer van helder of vuil water dat...
Page 31
3. TECHNISCHE GEGEVENS schade kunnen veroorzaken. Gebruik eventueel geschikt afdichtmateriaal om een luchtdichte montage te garanderen. Model VCDC-500-P2 Netspanning / Frequentie Gebruik niet te veel kracht bij het aandraaien 220-240/50 (V / Hz) van schroefverbindingen, om beschadiging te voorkomen. Nominaal vermogen (Watt) Let er bij het leggen van de aangesloten leidingen Beschermingsklasse (IP) op dat er geen druk door gewicht, trillingen of...
Page 32
5.5. VASTE INSTALLATIE van de vlotterschakelaar. Controleer of de pomp afslaat als de Indien nodig, gebruik een touw dat aan de waterstand daalt en de vlotterschakelaar pomphandgreep is bevestigd, om te verlagen of het uitschakelniveau heeft bereikt. opnieuw te monteren. Gebruik nooit de afvoerleiding of de elektrische kabel om de pomp op te tillen.
Page 33
Dit om het gebruik van de pomp te beëindigen. De kunt u doen door het toestel d.m.v. een slang via de elektrische pompen uit de SPIDO beschikken over drukaansluiting van de pomp met helder water door een geïntegreerde thermische motorbeveiliging.
Page 34
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De aanzuigopeningen zijn verstopt. Verstopping verwijderen. De drukleiding is verstopt. Verstopping verwijderen. De motor loopt, maar De pomp meerdere keren opnieuw Binnentreden van lucht in het het toestel pompt geen starten, zodat de lucht volledig wordt pomplichaam.
Page 35
d.m.v. een aankoopbon de aanspraak op garantie kunnen aantonen. Deze garantie is geldig in het land waarin het toestel is gekocht. BIJZONDERE INSTRUCTIES : 1. Mocht het toestel niet meer goed functioneren, controleer dan eerst of er sprake is van een bedieningsfout of een oorzaak die niet aan een defect van het toestel te wijten is.
Page 37
CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Conexión de la presión Tornillos en la base de la bomba ÍNDICE Interruptor flotante 1. Instrucciones generales de seguridad Cable de interruptor flotante 2.
Page 38
Bombas sumergibles para agua clara o sucia de SPIDO son bombas eléctricas muy eficientes resultantes de su uso. No se autoriza para bombear agua clara o sucia que contiene que los niños jueguen con el aparato.
Page 39
3. DATOS TÉCNICOS Todos los cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden Modelo VCDC-500-P2 ocasionar daños graves. Si es necesario, utilice Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240/50 material de cierre adecuado para que el montaje se Potencia nominal (Watt)
Page 40
5.5. REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR Para el posicionamiento, levantamiento y transporte de la bomba solo se debe utilizar el asa de transporte. Asegúrese que la bomba se desconecte Dado el caso de levantamiento o descenso se debe cuando el nivel de agua baje y el interruptor de utilizar una soga adecuada, la cual debe ser fijada flotador haya...
Page 41
En la siguiente lista están mencionados algunas Para finalizar el funcionamiento desconecte el posibles averías del dispositivo, algunas causas enchufe. Las bombas eléctricas de la serie SPIDO y recomendaciones para su eliminación. Todas están equipadas con una protección del motor las medidas mencionadas deberán ser realizadas...
Page 42
Interrupción Causas posibles Eliminación Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión No hay electricidad. (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente. La protección del motor térmica no se Desconecte la bomba de la red, deje ha conectada.
Page 43
9. GARANTÍA 10. PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO La garantía empieza con el día de la compra a base Para la lista de piezas disponibles, póngase en de las siguientes condiciones : contacto con su distribuidor. DIPRA se esfuerza por proporcionar las partes principales (llamado •...
Page 45
CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Attacco di mandata Viti al piede della pompa INDICE Interruttore a galleggiante 1. Norme di sicurezza generali Cavo interruttore a galle 2.
Page 46
• La pompa non deve essere utilizzata se Le pompe ad immersione per acque reflue SPIDO sono presenti persone in acqua. sono adatte per installazioni fisse o temporanee. Questo prodotto é stato concepito per uso privato •...
Page 47
3. DATI TECNICI Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle condutture compromettono le prestazioni Modelle VCDC-500-P2 della pompa e possono provocare danni notevoli. Tensione rete / frequenza Impiegare quindi guarnizioni e materiale isolante di 220-240/50 (V / Hz) qualità, affinché...
Page 48
5.5. REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE FLOTTANTE di aspirazione (7) possano sprofondare nel terreno. Assicurarsi che la pompa si spenga quando L´aspirazione di sabbia, fango, o altre materie simili cala il livello dell’acqua e l’interruttore deve essere evitata. flottante abbia raggiunto il livello di arresto. Per posizionare, solllevare e portare la pompa servirsi esclusivamnte dell´impugnatura.
Page 49
Le elettropompe non si é in grado di risolvere il problema, si prega della serie pompe ad intervento automatico SPIDO di rivolgersi all´assistenza clienti o al rivenditore di dispongono di un dispositivo termico di sicurezza fiducia.
Page 50
Guasto Cause possibili Rimozione Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è tensione (osservare Mancanza di corrente. le misure di sicurezza !) e se la spina è ben inserita. Staccare la pompa dalla rete di corrente Attivazione del sistema di protezione elettrica e lasciare raffreddare il sistema.
Page 51
9. GARANZIA 10. ORDINAZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO Questo macchinario é stato realizzato e controllato Per un elenco di parti disponibili, si prega di con i metodi più moderni. Il venditore garantisce contattare il commerciante. DIPRA si sforza di fornire materiali perfetti e rifiniture senza difetti secondo le i pezzi di ricambio (parti che possono indossare) per disposizioni di legge dei Paesi in cui il macchinario é...
Page 53
COMPONENTES DE BOMBA/ DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Orifício de descarga instruções. Pé da bomba Interruptor de boiá ÍNDICE Cabo do flutuador 1. Aviso de segurança Fixação do cabo do flutuador 2. Área de uso Manípulo 3.
Page 54
2. ÁREA DE USO se eles são vigiadas ou foram educados As bombas de jardim SPIDO são bombas sobre o uma utilização segura do elétricas auto-ferrante para entregar água clara, aparelho e que compreendem os riscos limpa ou ligeiramente suja que contém corpos...
Page 55
3. DADOS TÉCNICOS Todas as conexões devem ser absolutamente estanque à água, porque os tubos com vazamento estão alterando desempenho da bomba e podem Modelo VCDC-500-P2 provocar danos consideráveis. Conforme o caso, Tensão / frequência (V / Hz) 220-240/50 use um material apropriado para garantir que a Potência absorvida (Watt) montagem seja hermética.
Page 56
Para parar a bomba, desligue Nunca utiliza o tubo, o cabo de alimentação ou a ficha da tomada. As bombas SPIDO têm o cabo do interruptor flutuante para posicionar, proteção Motor térmico integrado. Em caso de...
Page 57
enxaguamento com água clara com um tubo ligado sobreaquecimento, o interruptor do motor desliga o aparelho automaticamente. Após um intervalo sobre um cotovelo de descarga. Para remover de arrefecimento, o aparelho volta a ligar-se sujidades persistentes, é possível desapertar os automaticamente.
Page 58
Resolução Causas possíveis Avarias Controle a presença de uma tensão com um aparelho com norma GS (segurança A alimentação não esta em certificada). (Respeitar a instruções de conformidade com os dados da placa. segurança). Verificar se a ficha esta ligada corretamente. A bomba para apos Corpos sólidos bloqueiam a bomba ou um curto período de...
Page 59
10. ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSELENTES Para obter uma lista de peças disponíveis, entre em contato com o seu revendedor. DIPRA esforça-se para fornecer as principais peças sobresselentes (ditas de desgaste) para este produto dentro e fora do período de garantia. A duração prevista é...
Need help?
Do you have a question about the DIPRA VCDC-500-P2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers