Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PODADORA DE SEBES
PODADORA DE SETOS
HEDGE TRIMMER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este aparato no es
profesional. Tiene garantía de 24 meses. Perderá esta garantía si no cumple las normas de operación,
mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no
trabajar continuamente más de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutes.
ST-HT260B
25.4
CC
560
mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for MADER ST-HT260B

  • Page 1 ST-HT260B 25.4 PODADORA DE SEBES PODADORA DE SETOS HEDGE TRIMMER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios.
  • Page 2 Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Mader Garden. PODADORA DE SEBES 25.4CC YR-HT260B Manual de Instruções POR FAVOR LER ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE...
  • Page 3 EQUIPAMENTO. AVISO Para reduzir o RISCO de ferimentos, o utilizador deve ler e compreender o manual de instruções antes de utilizar a podadora de sebes. O fabricante reserve-se o direito de alterar os dados técnicos em aviso prévio. Os dados técnicos podem alterar de país para país. Não empreste a podadora de sebes sem o manual.
  • Page 4 SÍMBOLOS É muito importante compreender os seguintes símbolos quando ler este manual de instruções. AVISO/PERIGO Mistura combustível Leia, compreenda e siga Arranque manual o manual de instruções Proibido Paragem emergência Não fumar Primeiros socorros Não manter chamas abertas Reciclagem Utilize luvas de proteção ON/START Mantenha a zona de trabalho...
  • Page 5 - Utilize a podadora com o máximo cuidado e atenção. -Nunca utilize esta podadora se estiver sob influência de álcool, se estiver cansado ou sonolento devido a medicação ou em qualquer outra situação em que o seu discernimento possa ser afetado e, por isso, não possa trabalhar com o equipamento de forma segura.
  • Page 6 TRABALHAR COM A PODADORA - Verifique se não existem obstáculos num perímetro de 15m. Pessoas ou animais também devem ser mantidos afastados. - Antes de trabalhar, verifique se a podadora pode ser utilizada em segurança. Verifique a segurança do acelerador. Confirme se o travão funciona.
  • Page 7 - Para reduzir o risco de incêndio e queimaduras, manuseie o combustível com cuidado porque este é altamente inflamável. - Antes de abastecer pare o motor. Mantenha-se afastado de chamas abertas e não fume. - Não tente abastecer um motor quente ou a trabalhar.
  • Page 8 Não coloque ramos ou outros materiais a cortar nas laminas com as suas próprias mãos nem toque nas lâminas em movimento. Nunca segure a máquina pelas lâminas expostas ou extremidades cortantes. CUIDADO - As lâminas podem continuar a girar mesmo depois de desligar a máquina. - MANTENHA AS MÃOS E TODAS AS PARTES DO CORPO AFASTADAS das lâminas.
  • Page 9 Em caso de acidente, certifique-se que tem por perto um estojo de primeiros socorros. EMBALAGEM Esta podadora é entregue numa embalagem de cartão de modo a prevenir danos durante transporte. Esta embalagem, sendo de cartão, pode ser reutilizável para reciclagem. DADOS TÉCNICOS Modelo YR-HT260B...
  • Page 10 NOME DA PEÇA NOME DA PEÇA Lâmina Acelerador Pega dianteira Pega traseira Corda de arranque Escape Tampa do depósito Caixa de velocidades Carburador Proteção da lâmina Interruptor STOP (ON-OFF) COMBUSTÍVEIS/ATESTAR Mistura de óleo e combustível...
  • Page 11 Verifique o depósito e ateste com combustível novo e limpo de acordo com a mistura recomendada, para assegurar uma vida longa à máquina. Recomenda-se a utilização das seguintes misturas. Gasolina: óleo para motor a dois tempos =25:1 ESTE EQUIPAMENTO ESTÁ CERTIFICADO PARA TRABALHAR COM: GASOLINA + ÓLEO PARA MOTORES A DOIS TEMPOS.
  • Page 12 MANUSEAR PRODUTOS À BASE DE PETRÓLEO É necessário cuidado extremo quando se manuseia combustível. O combustível pode conter substâncias similares aos solventes. Ateste numa zona bem ventilada no exterior. Não inale vapores de combustível e evite o contacto de combustível e óleo com a sua pele.
  • Page 13 - Por favor certifique-se que não há crianças, espetadores ou animais a uma distância de 15 metros da zona de trabalho. - Antes de usar, verifique sempre se a podadora está apta para uma utilização segura. Verifique se o mecanismo de corte está danificado. Verifique se a alavanca de controlo e o interruptor STOP funcionam devidamente.
  • Page 14 5 Dê alguns empurrões na bomba (2) repetidamente (7 a 10 vezes) até que o combustível comece a entrar na bomba. 6 Coloque o ar (3) na posição → aberta. 7 Segure a máquina firmemente para baixo para não perder o controlo durante o arranque do motor.
  • Page 15 Leia e siga atentamente as instruções de segurança. Mantenha as mãos afastadas das lâminas. Nunca toque no mecanismo de corte durante o arranque e funcionamento da máquina. Evite inalar gases de exaustão. Todos os acessórios de proteção fornecidos com a máquina devem ser utilizados durante o funcionamento.
  • Page 16 trabalhar. Pouse a máquina, desligue-a e retire os resíduos.
  • Page 17 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO...
  • Page 18 Desligue o motor e retire o conetor da vela quando substituir ou afiar ferramentas de corte. Também deve limpar os mecanismos de corte ou levar a cabo algum tipo de manutenção. Nunca tente endireitar ou soldar lâminas de corte danificadas. Inspecione as lâminas de corte com o motor desligado, em intervalos regulares.
  • Page 19 Verificar e ajustar a velocidade ao ralenti A lamina não deve trabalhar quando a alavanca de controlo está totalmente solta. A velocidade ao ralentí deve ser de 2,600 rpm. Se necessário, corrija com o parafuso de regulação (a lamina não deve estar a trabalhar quando o motor está ao ralentí).
  • Page 20 O filtro de feltro (1) da cabeça de sucção é usado para filtrar o combustível necessário pelo carburador. Deve fazer uma inspeção visual periódica ao filtro de feltro. Para isso, abra a tampa do depósito, utilize um gancho e puxe a cabeça de sucção para for a pela abertura do depósito.
  • Page 21 ⚫ Limpe o exterior da podadora e verifique se há danos. ⚫ Limpe o filtro de ar. Quando trabalhar em condições extremamente poeirentas, limpe o filtro várias vezes ao dia. ⚫ Verifique se há danos nas lâminas e certifique-se que estas estão bem montadas.
  • Page 22 O motor não Sistema de A ignição O fornecimento do combustível trabalha em ignição funciona apresenta falhas ou o sistema de condições compressão apresenta falhas difíceis mecânicas A ignição não O interruptor STOP apresenta falha de funciona ligação ou curto-circuito, falha na vela ou conetor, falha no módulo de ignição Fornecimento de O depósito...
  • Page 23 Estimado Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Garden. CORTA SETOS SETOS 25.4CC YR-HT260B Manual de Instrucciones POR FAVOR LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Page 24 ADVERTENCIA Para reducir el RIESGO de herimientos, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones antes de utilizar el corta setos. El fabricante se reserva el derecho de cambiar los datos técnicos sin advertencia previa. Los datos técnicos pueden cambiar de país para país. No emprestar el corta setos sin el manual.
  • Page 25 SIMBOLOS Es muy importante comprehender los siguientes símbolos cuando leer este manual de instrucciones. ADVERTENCIA/PELIGRO Mezcla carburante Leer, comprehender y seguir Arranque manual el manual de instrucciones Prohibido Parada emergencia No fumar Primeros socorros No mantener llamas abiertas Reciclaje Usar guantes de protección ON/START Mantener la zona de trabajo OFF/STOP...
  • Page 26 - Usar el corta setos con el máximo cuidado y atención. -Nunca usar este corta setos si sea bajo influencia de alcohol, si sea fatigado o soñoliento debido a medicación o en cualquier otra situación en que su discernimiento pueda ser afectado y, por eso, no pueda trabajar con el equipo de forma segura.
  • Page 27 TRABAJAR CON EL CORTA SETOS - Verificar si no hay obstáculos en un perímetro de 15m. Personas o animales también deben ser mantenidos alejados. - Antes de trabajar, verificar si el corta setos puede ser usado en seguridad. Verificar la seguridad del acelerador.
  • Page 28 LLENAR - Para reducir el riesgo de incendio y quemaduras, manosear el carburante con cuidado porque este es altamente inflamable. - Antes de llenar parar el motor. Mantenerse alejado de llamas abiertas y no fumar. - No intentar llenar un motor caliente o en marcha.
  • Page 29 -PELIGRO – MANTENER LAS MANOS ALEJADAS DE LAS LÁMINAS No poner ramos o otros materiales a cortar en las láminas con sus propias manos ni tocar en las láminas en movimiento. Nunca sujetar la máquina por las láminas expuestas o extremidades cortantes.
  • Page 30 En caso de accidente, certificarse que tiene cerca un estuche de primeros socorros. ENVASE Este corta setos es entregue en un envase de cartón de modo a prevenir daños durante el transporte. Este envase, siendo de cartón, puede ser reusable para reciclaje.
  • Page 31 NOMBRE DE LA PIEZA NOMBRE DE LA PIEZA Lámina Acelerador Manija delantera Manija trasera Cuerda de arranque Escape Tapón del tanque Caja de velocidades Carburador Protección de la lámina Conmutador STOP (ON-OFF) CARBURANTES/LLENAR Mezcla de aceite y carburante...
  • Page 32 Verificar el tanque y llenar con carburante nuevo y limpio de acuerdo con la mezcla recomendada, para asegurar una vida larga a la máquina. Se recomienda el uso de las siguientes mezclas. Gasolina: aceite para motor a dos tiempos =25:1 ESTE EQUIPO ES CERTIFICADO PARA TRABAJAR CON: GASOLINA + ACEITE PARA MOTORES A DOS TIEMPOS.
  • Page 33 MANOSEAR PRODUCTOS CON BASE EN PETRÓLEO Es necesario cuidado extremado cuando se manosea carburante. El carburante puede contener sustancias similares a los solventes. Llenar en una zona bien ventilada en el exterior. No inhalar vapores de carburante y evitar el contacto de carburante y aceite con su piel.
  • Page 34 - Por favor certificarse que no hay niños, espectadores o animales a una distancia de 15 metros de la zona de trabajo. - Antes de usar, verificar siempre si el corta setos es apto para un uso seguro. Verificar si el mecanismo de corte es dañado.
  • Page 35 2 Empezar por presionar el trinquete A y después el acelerador B (fig 1). 3 Mantener el acelerador B abajo y después presionar el trinquete del acelerador C arriba (fig 2). 4 Mantener el acelerador C abajo, soltar el acelerador B para trenzar el acelerador B a la posición (fig 3).
  • Page 36 2. Presionar el conmutador 1-O (conmutador on/off) a la posición “O”,para reducir la rotación y el motor parar. FUNCIONAMIENTO DEL CORTA SETOS Leer y seguir atentamente las instrucciones de seguridad. Mantener las manos alejadas de las láminas. Nunca tocar en el mecanismo de corte durante el arranque y funcionamiento de la máquina.
  • Page 37 Sacar arena, piedras, clavos, cables, etc. que puedan haber en la zona de trabajo. Los objetos extraños puedan dañar las láminas. Antes de empezar el corte, las láminas deben atingir la velocidad máxima. La mano derecha debe sujetar con el pulgar y los dedos deben envolver las manijas.
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 39 Desconectar el motor y sacar el conector de la bujía cuando sustituir o afilar herramientas de corte. También debe limpiar los mecanismos de corte o hacer algún tipo de mantenimiento. Nunca intentar enderezar o soldar láminas de corte dañadas. Inspeccionar las láminas de corte con el motor desconectado en intervalos regulares.
  • Page 40 Verificar y ajustar la velocidad al ralentí La lámina no debe trabajar cuando la palanca de control es totalmente suelta. La velocidad al ralentí debe ser de 2,600 rpm. Si necesario, corregir con el tornillo de regulación (la lámina no debe ser en marcha cuando el motor es al ralentí). ⚫...
  • Page 41 El filtro de fieltro (1) de la cabeza de succión es usado para filtrar el carburante necesario por el carburador. Debe hacer una inspección visual periódica al filtro de fieltro. Para eso, abrir el tapón del tanque, usar un gancho y tirar la cabeza de succión por la apertura del tanque.
  • Page 42 polvorosas, limpiar el filtro varias veces al día. ⚫ Verificar si hay daños en las láminas y certificarse que son bien montadas. ALMACENAMIENTO Cuando guardar la máquina por tiempo prolongado, drenar el carburante del tanque y del carburador, conforme lo siguiente.
  • Page 43 dificiles La ignición no El conmutador STOP tiene falla de funciona conexión o cortocircuito, falla en la bujía o conector, falla en el módulo de ignición Fornecimiento de El tanque es La posición del aire es incorrecta, el carburante lleno carburador tiene fallas, la cabeza de succión es sucia, la línea de fornecimiento de carburante es...
  • Page 44 Dear Customer, Thank you for choosing one of our Mader Garden products. 25.4CC HEDGE TRIMMER YR-HT260B Operating Instructions PLEASE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
  • Page 45 WARNING To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge Trimmer manufacturer reserves the right to change specifications without notice. Specifications may differ from country to country. Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual. Thank you very much for selecting our Hedge Trimmer.
  • Page 46 SYMBOLS It is very important to understand the following symbols when reading this instruction manual. WARNING/DANGER Fuel and oil mixture Read, understand and follow Engine-manual start instruction manual Forbidden Emergency stop No smoking First aid No open flame Recycling Protective gloves must be worn ON/START Keep the area of operation...
  • Page 47 - Use the Hedge Trimmer with the utmost care and attention. - Operate the Hedge Trimmer only if you are in good physical condition Perform all work calmly and carefully. The user has to accept liability for others. -Never use the Hedge Trimmer after consumption of alcohol or drugs.
  • Page 48 STARTING UP THE HEDGE TRIMMER - Please make sure that there are children or other people within a working range of 50 feet or 15 meters (5). Also pay attention to any animals in the working vicinity. - Before operating, always check that the Hedge trimmer is safe for operation.
  • Page 49 Always ensure a safe, well-balanced footing - Only use outdoors. - Operate the Hedge Trimmer in such a manner as to avoid inhalation of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of suffocation and gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas.
  • Page 50 - When mixing gasoline with two-stroke engine oil, use only gasoline which contains no ethanol or methanol (types of alcohol). This will help to prevent damage to fuel lines and other engine parts. - Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition. METHOD OF OPERATION - Use the Hedge Trimmer only in good light and visibility.
  • Page 51 securely tightened. - Never service or store the Hedge Trimmer in the vicinity of open flames, sparks, etc. - Always store the Hedge Trimmer in a well-ventilated locked room and with an emptied fuel tank out of reach of children. Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by the trade associations safety board and by insurance companies.
  • Page 52 Ignition system type Solid ignition system Spark plug type NGK-BM7A Electrode gap mm 0.6-0.7 Mixture ratio (fuel: MAKITA 2-stroke oil) 50:1 Gear ratio 14:58 1) The data takes equally into account idling and racing speed operating modes. NAME OF MAJOR PARTS...
  • Page 53 NAME OF MAJOR PARTS NAME OF MAJOR PARTS Blade Throttle lever Front handle Rear handle Recoil starter Muffler Fuel tank cap Gearbox Carburetor Blade cover STOP Switch (ON-OFF) FUELS/REFUELLING Fuel and oil mixture Inspect the fuel tank and fill with clean, fresh fuel of the proper mixture to assure the longer life of the tool.
  • Page 54 The engine has been designed for use with applicable two-stroke engine oil and a mixture ratio of 25 :1 only to protect the environment. In addition, a long service life and a reliable operation with a minimum emission of exhaust gases is guaranteed. It is absolutely essential to observe a mixture ratio of 25:1(applicable two-stroke engine oil), otherwise the reliable function of the Hedge Trimmer cannot be guaranteed.
  • Page 55 REFUELLING Always stop the engine and allow it to cool before refueling. - Thoroughly clean the around the fuel filler cap to prevent dirt from getting into the fuel tank. - Tightly screw on the fuel filler cap. - Clean the fuel filler cap and tank after refueling. Wipe up any fuel.
  • Page 56 - Please make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters or 50 feet, also pay attention to any animals in the working vicinity. - Before use always check that Hedge Trimmer is safe for operation.
  • Page 57 position (fig 3). 5 Give a gentle push on the primer pump (2) repeatedly (7 to 10 times) until fuel comes into the primer pump. 6 Move the choke lever (3) to position →open. 7 Hold the unit down firmly so you will not lose control while cranking the engine.
  • Page 58 OPERATION OF THE MACHINE Be sure to carefully read and follow safety instructions. Keep hands away from blades. Never grasp the exposed cutting blade or cutting edges,when picking up or holding the tool. Never touch the cutting device when starting the engine and during operation.
  • Page 59 and have grown through the fence. The blade must not contact the fence; otherwise the blades may be destroyed. Do not use the Hedge Trimmer continuously for a long time. It is normal to take a break of 10 to 20 minutes after every 50 minutes operation. Should the cutting blades hit stones or other hard objects, immediately switch off the engine and inspect the cutting blades for damage.
  • Page 60 The blades will wear with long use. When you find that trimming is not a good as when...
  • Page 61 the blades were new, adjust them as follows 1. Turn nut ① loose. 2. Screw②in with the driver lightly till it stops turning, and then screw it back one quarter to a half turn. 3. Turn nut ① tight, holding screw ② at the same time with a driver. 4.
  • Page 62 Cleaning of air cleaner – Every 8 hours (Daily) Remove the air cleaner cover. Push the choke lever up (arrow), to prevent dirt particles from entering the carburetor. Take out the sponge element, wash it in lukewarm water and dry it completely. After cleaning, put back the sponge element and the air cleaner cover.
  • Page 63 engine is reassembled. Any maintenance or adjustment work that has not been included and described in this manual is only to be performed by Authorized Service Agent. DAILY CHECKUP AND MAINTENANCE To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 64 MAINTENANCE SCHEDULE General Engine assembly Visual inspection for damage and tightness Screws and nuts Check for general condition and security After each Throttle lever Functional check refueling Safety lock key Functional check STOP switch Functional check Daily Air filter To be cleaned Cooling air duct To be cleaned Cutting tool...
  • Page 65 existing Warm start Fuel supply Tank filled Incorrect idling adjustment, suction head or problems carburetor contaminated Engine starts Fuel tank vent defective, fuel supply line but des interrupted, cable or STOP-switch faulty immediately Insufficient Several Engine Air filter contaminated, carburetor performance systems may idling...
  • Page 66 We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: Hedge Trimmer Machine Model: YR-HT260B Engine Model: YR1E34F Machine Brand: Mader Garden M&M Ref.: 69351 Produced in the Year: 2021 Complies with the following EC directives: Machine Directive 2006/42/EC...
  • Page 68 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...