Silvercrest 352828 2010 Operating Instructions Manual

Electric mincer
Hide thumbs Also See for 352828 2010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC MINCER SFW 350 D4
ELECTRIC MINCER
Operating instructions
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
IAN 352828_2010
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 352828 2010

  • Page 1 ELECTRIC MINCER SFW 350 D4 ELECTRIC MINCER ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ Operating instructions Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 352828_2010...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Index Introduction ........... 2 Copyright .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6: Items Supplied / Component Description

    Items supplied / Component description Figure A: 1 Biscuit attachment with pattern strips 2 Stodger 3 Feeding tray 4 Cable retainer 5 Motor unit 6 Meat grinder casing made of metal 7 Locking clamp 8 Tomato outlet 9 Plastic screw 0 Strainer sieve q Transport screw w Spring...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Voltage 220 - 240 V ∼ (AC), 50 Hz Power consumption 250 - 350 W Protection class II / (Double insulation) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. C.O. Time 15 minutes C.O.
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! Never put your hand into the openings of the appliance. Do ► not insert any objects of any kind into the openings – except for the appropriate stodger and the foodstuff to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents! Unplug the appliance from the power source before attaching ►...
  • Page 9: Assembly / Disassembly

    Assembly / Disassembly CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► All accessories are coated with a thin film of oil to protect them from corrosion. Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the first time, as described in detail in the chapter "Cleaning". After subsequent usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components.
  • Page 10: Assembling The Sausage Stuffer Attachment

    5) Place your selected cutting disc r into the meat grinder casing 6 so that the fixings on the cutting disc r are located in the openings in the meat grinder casing 6. 6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp t back on hand-tight.
  • Page 11: Assembling The Kubbe Attachment

    Assembling the kubbe attachment Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for as- sembling the appliance. 1) Remove the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder”. 2) Disassemble any attachments that might be fitted and clean the meat grinder casing 6.
  • Page 12: Fitting The Strainer Attachment

    7) Replace the pattern strips 1 back in to the front of the biscuit attachment 1. Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance. If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip.
  • Page 13: Operation

    9) Fasten the locking clamp 7 so that it grips the meat grinder casing 6. 10) Close the locking clamp 7 by flipping the small closure over the locking clamp 7. Operation RISK OF ELECTRIC SHOCK NEVER open the housing of the motor unit 5 – it does not contain any ►...
  • Page 14: Operating The Appliance

    Operating the appliance Once the appropriate attachments have been fixed: 1) Place the appliance where it will at all times be absolutely stable and under no circumstances could it fall off of the work surface or in any way come into contact with water (due to vibrations or becoming snagged in the power cable).
  • Page 15: Processing Sausage Meat

    Processing sausage meat 1) Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffing. 2) To make sausage stuffing, add some chopped onions, spices and other ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture well.
  • Page 16: Making Biscuits

    Making biscuits After you have made the biscuit pastry according to your recipe, and after having fixed the biscuit attachment 1: 1) Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly under the exit opening at the front of the appliance. 2) Press pastry evenly into the meat grinder casing 6 –...
  • Page 17: Non-Functionality

    Non-functionality If the drive is blocked by accumulated food: Press the button “0” a to stop the meat grinder. ■ Press and hold the button “<” s. The appliance will now run in the reverse ■ direction. This enables you to transport the food which has become stuck a short way backwards, and the motor to run freely again.
  • Page 18: Cleaning The Motor Block

    Cleaning the motor block ■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth. For stubborn dirt, add mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe with a cloth moistened only with fresh water to ensure that all detergent is removed. Dry the appliance well before re-using it.
  • Page 19: Storage

    Storage Wind the mains cable clockwise around the cable retainer 4 on the underside ■ of the appliance and fasten it in place as shown below. This keeps it safe from damage: ■ Store the appliance at a dry location. ■...
  • Page 20: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility.
  • Page 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 22: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 23: Recipes

    Recipes Kibbeh Ingredients for the mince filling 400 g lean beef or lamb 2 onions 10 g flour 25 g coarsely chopped pine nuts 1/2 tsp. each of ground allspice, cinnamon, cumin, caraway, cloves, nutmeg Salt and pepper Ingredients for the shell 500 g bulgur wheat (soaked) 500 g lean beef or lamb 1 onion...
  • Page 24: Meat Rolls

    Meat rolls Ingredients for the mince shell 450 g of lean Lamb, Veal or Beef 150 g Flour 1 Tsp Pimento (type of pepper) 1 Tsp Nutmeg 1 Pinch Chili powder 1 Pinch Pepper Ingredients for the meat filling 700 g Mutton 1 1/2 Tbsp Olive oil 1 1/2 Tbsp Onions, finely chopped 1/2 Tsp Pimento (type of pepper)
  • Page 25: Fresh Grill Sausages

    Fresh Grill Sausages Ingredients: 300 g lean Beef 500 g lean Pork 200 g Shoulder bacon 20 g Salt 1/2 Tsp ground white Pepper 1 Tsp Caraway 1/2 Tsp Nutmeg Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes.
  • Page 26 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 24 Πνευματικά...
  • Page 27: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊό- ντος...
  • Page 28: Σύνολο Αποστολής / Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Σύνολο αποστολής / Περιγραφή εξαρτημάτων Απεικόνιση Α: 1 Εξάρτημα για κουλουράκια με λωρίδες σχεδίων 2 Εξάρτημα ώθησης 3 Δίσκος πλήρωσης 4 Διάταξη τύλιξης καλωδίου 5 Σώμα μοτέρ 6 Προσαρμογέας κρεατομηχανής από μέταλλο 7 Σφιγκτήρας ασφάλισης 8 Έξοδος τομάτας 9 Πλαστικός κοχλίας 0 Σήτα...
  • Page 29: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Τάση 220 - 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 Hz Κατανάλωση ενέργειας 250 - 350 W Κατηγορία προστασίας II / (διπλή μόνωση) Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής τα οποία έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα...
  • Page 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ποτέ μην αγγίζετε ανοίγματα στη συσκευή. Ποτέ μην εισά- ► γετε κάποια αντικείμενα εκεί μέσα – με εξαίρεση το εκάστοτε εξάρτημα ώθησης και τα προς επεξεργασία τρόφιμα. Σε άλλη περίπτωση μπορεί να υπάρχει μεγάλος κίνδυνος ατυχήματος! Τραβάτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν εισάγετε ή ►...
  • Page 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα ► με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συ- σκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα...
  • Page 32: Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ - ΕΜΠΡΑΓΜΑΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Όλα τα εξαρτήματα προβλέπονται με μια λεπτή στρώση λαδιού για να προστατεύονται από τη διάβρωση. Έτσι πριν από την πρώτη χρήση καθα- ρίστε όλα τα εξαρτήματα προσεκτικά όπως περιγράφεται λεπτομερώς στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός". Τρίβετε στη συνέχεια όλα τα μεταλλικά τμήματα με...
  • Page 33: Μοντάρισμα Εξαρτήματος Ώθησης

    5) Τοποθετήστε τον επιλεγμένο διάτρητο δίσκο r στον προσαρμογέα κρεα- τομηχανής 6 κατά τρόπο, ώστε οι στερεώσεις στο διάτρητο δίσκο r να βρίσκονται στις εγκοπές του προσαρμογέα κρεατομηχανής 6. 6) Όταν όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε το δακτύλιο ασφάλισης t σφιχτά. 7) Ο...
  • Page 34: Μοντάρισμα Εξαρτήματος Kubbe

    Μοντάρισμα εξαρτήματος Kubbe Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις. 1) Απομακρύνετε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6, όπως περιγράφεται στη «Συναρμολόγηση μηχανήματος κοπής κιμά». 2) Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για...
  • Page 35: Τοποθέτηση Εξαρτήματος Πολτοποίησης

    7) Εισάγετε πάλι τη λωρίδα με σχέδια 1 μπροστά στο εξάρτημα για κουλου- ράκια 1. Προσέξτε ώστε η λαβή στη λωρίδα με σχέδια 1 να δείχνει μακριά από τη συσκευή. Αλλιώς δε μπορείτε να ρυθμίσετε το σχέδιο το οποίο βρίσκεται απευθείας στη λαβή. 8) Συναρμολογήστε...
  • Page 36: Χειρισμός

    9) Κλείστε τον σφιγκτήρα ασφάλισης 7 κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να εφαρμό- ζει γύρω από τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6. 10) Στερεώστε τον σφιγκτήρα ασφάλισης 7 διπλώνοντας τη μικρή στερέωση πάνω από τον σφιγκτήρα ασφάλισης 7. Χειρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας κινητήρα 5 – εκεί μέσα δεν ►...
  • Page 37: Χειρισμός Της Συσκευής

    Χειρισμός της συσκευής Εφόσον έχετε μοντάρει τα επιθυμητά εξαρτήματα: 1) Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο ώστε να στέκεται εντελώς σταθερά και σε καμία περίπτωση (π.χ. μέσω κραδασμών ή πιασίματος στο καλώδιο δικτύου) να μην πέσει από το τραπέζι ή να μην φτάσει κοντά σε νερό...
  • Page 38: Επεξεργασία Λουκάνικων

    2) Εάν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις σχετικά με το θέμα «Κρέας», μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τώρα τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Χειρισμός της συσκευής». Επεξεργασία λουκάνικων 1) Περιστρέψτε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω της μηχανής κοπής κιμά πριν από...
  • Page 39: Δημιουργία Βουτημάτων

    Δημιουργία βουτημάτων Εφόσον έχετε ετοιμάσει τη ζύμη για το γλύκισμα σύμφωνα με τη συνταγή σας και έχετε μοντάρει το επίθεμα για το γλύκισμα 1: 1) Τοποθετήστε ένα μικρό ταψί με χαρτί ψησίματος και τοποθετήστε το ακριβώς κάτω από το άνοιγμα εξόδου μπροστά στη συσκευή. 2) Πιέστε...
  • Page 40: Στην Περίπτωση Σφάλματος

    Στην περίπτωση σφάλματος Εάν έχει μπλοκάρει ο μηχανισμός κίνησης από συγκέντρωση τροφίμων: Πιέστε το πλήκτρο „0“ a, για να σταματήσετε την κρεατομηχανή. ■ Κρατήστε το πλήκτρο „<“ s πιεσμένο. Ο μηχανισμός κίνησης κινείται ■ προς τα πίσω. Έτσι μπορείτε να μεταφέρετε τα τρόφιμα λίγο πιο πίσω για να απελευθερωθεί...
  • Page 41: Καθαρισμός Μπλοκ Κινητήρα

    Καθαρισμός μπλοκ κινητήρα ■ Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα ελα- φρά νωπό πανί καθαρισμού. Στην περίπτωση επίμονων λεκέδων, προσθέτετε στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό πανί, ώστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα απορ- ρυπαντικού.
  • Page 42: Φύλαξη

    Φύλαξη ■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου δεξιόστροφα γύρω από τη διάταξη τύλιξης κα- λωδίου 4 κάτω από τη βάση της συσκευής και στερεώστε το καλώδιο όπως απεικονίζεται παρακάτω. Έτσι, το προστατεύετε από τυχόν ζημιές: ■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο. ■...
  • Page 43: Απόρριψη

    Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορ- ρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment [Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών]). Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Page 44: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω...
  • Page 45: Σέρβις

    Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 123456_7890) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια...
  • Page 46: Συνταγές

    Συνταγές Κέμπε Συστατικά για τη γέμιση κρέατος 400 γρ. άπαχο μοσχαρίσιο ή αρνίσιο κρέας 2 κρεμμύδια 10 γρ. αλεύρι 25 γρ. χοντροκομμένα κουκουνάρια Από 1/2 ΚΓ σκόνη μπαχάρι, κανέλα, κύμινο, σκόνη κύμινου, σκόνη γαρύφαλ- λου, σκόνη μοσχοκάρυδου Αλάτι και πιπέρι Συστατικά...
  • Page 47: Ρολά Κρέατος

    Ρολά κρέατος Συστατικά για το περίβλημα κρέατος 450 γρ. άπαχο αρνίσιο, μοσχαρίσιο ή βοδινό κρέας 150 γρ. αλεύρι 1 ΚΤ καυτό πιπέρι (πιπέρι γαρίφαλων) 1 ΚΤ μοσχοκάρυδο 1 πρέζα σκόνη τσίλι 1 πρέζα πιπέρι Συστατικά για τη γέμιση κρέατος 700 γρ. κρέας αρνίσιο 1 1/2 ΚΣ...
  • Page 48: Φρέσκο Ψητό Λουκάνικο

    Φρέσκο ψητό λουκάνικο Συστατικά 300 γρ. άπαχο βοδινό κρέας 500 γρ. άπαχο χοιρινό κρέας 200 γρ. μπέικον ωμοπλάτης 20 γρ. αλάτι 1/2 ΚΣ λευκό, αλεσμένο πιπέρι 1 ΚΤ κύμινο 1/2 ΚΤ μοσχοκάρυδο Περάστε το βοδινό, το χοιρινό και το μπέικον δύο φορές μέσα από το μηχάνημα κοπής...
  • Page 49 │ GR │ CY SFW 350 D4 ■ 46   ...
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 48 Urheberrecht .
  • Page 51: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 52: Lieferumfang / Teilebeschreibung

    Lieferumfang / Teilebeschreibung Abbildung A: 1 Spritzgebäck -  Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Verschluss-Schelle 8 Tomatenauswurf 9 Plastikschnecke 0 Passiersieb q Transportschnecke w Feder e Kreuzmesser r grobe und feine Lochscheibe t Verschlussring z Wurst-Stopf-Aufsatz u Wurstscheibe...
  • Page 53: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 220  –   240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 250  –   350 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. KB-Zeit 15 Minuten KB -  Zeit Die KB -  Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt.
  • Page 54 WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als ► hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Gerät außer Funktion setzen! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals ►...
  • Page 55 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim ► Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ►...
  • Page 56: Zusammenbauen / Zerlegen

    Zusammenbauen / Zerlegen ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN! ► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrie- ben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein. HINWEIS ►...
  • Page 57: Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren

    5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe r so in den Fleischwolfvorsatz 6 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe r in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t handfest auf. 7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 6 wird über einen Bajonett -  ...
  • Page 58: Kebbe-Aufsatz Montieren

    Kebbe-Aufsatz montieren Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -   Reihenfolge bildlich dargestellt. 1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben, ab. 2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6. HINWEIS Für den Kebbe-Aufsatz i werden weder das Kreuzmesser e mit der ►...
  • Page 59: Passier-Aufsatz Montieren

    7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz 1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“...
  • Page 60: Bedienen

    9) Die Verschluss-Schelle 7 schließen Sie so, dass diese um den Fleischwolfvor- satz 6 greift. 10) Fixieren Sie die Verschluss-Schelle 7, indem Sie die kleine Fixierung über die Verschluss-Schelle 7 klappen. Bedienen STROMSCHLAGGEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 5 – es befinden sich ►...
  • Page 61: Das Gerät Bedienen

    Das Gerät bedienen Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben: 1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z. B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
  • Page 62: Wurst Verarbeiten

    Wurst verarbeiten 1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten. 2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Mas- se gut durch.
  • Page 63: Spritzgebäck Herstellen

    Spritzgebäck herstellen Wenn Sie einen Spritzgebäck -  Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck -  Aufsatz 1 montiert haben: 1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät. 2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 6 – die Transport- schnecke q drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäck -  Aufsatzes 1.
  • Page 64: Im Fehlerfall

    Im Fehlerfall Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist: Drücken Sie die Taste „0“ a, um den Fleischwolf zu stoppen. ■ Halten Sie die Taste „<“ s gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit ■ können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen.
  • Page 65: Motorblock Reinigen

    Motorblock reinigen ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht an- gefeuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 66: Aufbewahren

    Aufbewahren Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 4 ■ unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So bleibt es geschützt vor Beschädigungen: ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. ■ Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise- öl ein –...
  • Page 67: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Page 68: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 69: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 70: Rezepte

    Rezepte Kebbe Zutaten für die Fleischfüllung: 400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 2 Zwiebeln 10 g Mehl 25 g grob zerkleinerte Pinienkerne Je 1/2 TL Piment -  Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel -  Pulver, Nelken -   Pulver, Muskatnuss -  Pulver Salz und Pfeffer Zutaten für die Hülle: 500 g Bulgur -  Weizen (eingeweicht) 500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch...
  • Page 71: Fleischröllchen

    Fleischröllchen Zutaten für die Fleischhülle: 450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch 150 g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeffer Zutaten für die Fleischfüllung: 700 g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl...
  • Page 72: Frische Rostbratwurst

    Frische Rostbratwurst Zutaten: 300 g mageres Rindfleisch 500 g mageres Schweinefleisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen. Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten. Wurstfüllung für ca.
  • Page 73 │ DE │ AT │ CH SFW 350 D4 ■ 70   ...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: SFW350D4-112020-1 IAN 352828_2010...

This manual is also suitable for:

Sfw 350 d4

Table of Contents