Page 1
48 ...... Istruzioni per l’uso p. 72 .... Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless ProSpray 22 Ausgabe 03 / 2005 0551 893 Edition Edizione...
Page 2
Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel 3. Erdung sicherstellen – Der Anschluss muss über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere Elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und richten. Hochdruckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungss- zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs chutz benutzen. gleich oder kleiner ein Megaohm betragen. ProSpray 22...
Page 5
Sicherheitsvorschriften Gerätereinigung mit Lösemittel Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original- Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht Hochdruckschläuche verwenden. in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spund- loch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas- Elektrostatische Aufladung /Luftgemisches.
Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech- Dispersionen, Latexfarben. nischen Aufbau. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit WAGNER ProSpray sind elektrisch angetriebene Zustimmung der Firma WAGNER. Hochdruckspritzgeräte. Ein Zahnradgetriebe überträgt die Antriebskraft auf eine Filterung Kurbelwelle. Die Kurbelwelle bewegt den Kolben der Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole Materialförderpumpe auf und ab.
23 M Pa Druckreglerknopf auf einen höheren Druck eingestellt ist und das Ventil PRIME/SPRAY [Vor- füllen/Sprühen] in der Stellung SPRAY [Sprühen] SER V IC E steht, ist entweder die Spritzdüse verschlissen oder das Spritzgerät muss repariert oder gewartet werden. ProSpray 22...
Bei Betätigung der Taste 3 wird die in einem aktiven Menüfenster beschriebene Funktion ausgeführt oder ein Wert verringert. 4/Select [Auswahl] taste Bei Betätigung der Taste 4 wird das aktive Menüfenster ausgewählt oder die in dem aktiven Menüfenster beschriebene Funktion ausgeführt. ProSpray 22...
Page 11
Eingabe des richtigen Codes und das Spritzgerät wird Spritzgerätes an. deaktiviert. Drücken Sie zur Änderung oder Definition des SER # XXXXXXXXXX Sicherheitscodes die Taste 2. Drücken Sie zur Auswahl des PRESS 1 FOR MENU Menüfensters Unit Serial # [Geräteseriennummer] die Taste 4. ProSpray 22...
Display eine Bestätigung, dass der neue Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer Sicherheitscode übernommen wurde und danach wieder das nur WAGNER Orginal-Hochdruckschläuche verwenden. Hauptmenüfenster. Wenn Sie den neuen Sicherheitscode falsch eingeben, erscheint auf dem Display wieder die Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und...
Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. x .3 rn in c le ti p Gefahr Kurzschlussgefahr durch eindringen- des Wasser ! Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen. Achtung Gerät außen mit einem in geeignetem Reinigungsmittel getränktem Tuch abwischen. ProSpray 22...
Ventilsitze ausbauen und austauschen. Beschichtungsstoff tritt Obere Packung ist verschlis- Packung ausbauen und austauschen. oben aus der Farbstufe sen. Kolben ist verschlissen. Kolben ausbauen und austauschen. Gerät verliert an Leistung Druckeinstellung ist zu niedrig. Druckregelknopf auf höhere Ziffer drehen. ProSpray 22...
Page 15
Stromaufnahme zu hoch ist oder das Spritzgerät den „Farbgebung“ im Kapitel Bedienung dieses Handbuches Überstromschutzschalter auslöst. Bringen Sie das Spritzgerät beschrieben, wieder ein. zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. Menüfenster Check Transducer [Sensor überprüfen] (E2) Menüfenster Exceeded Pressure Limit [Druckwert CHECK TRANSDUCER Das Menüfenster Check...
10.1 Allgemeine Wartung deckel abnehmen. Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den 2. Gerät einschalten ON (EIN) und so auschalten OFF Wagner-Service durchgeführt werden. (AUS), dass der Pleuel in der untersten Hubstellung steht. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
Getriebegehäuse ab. 7. Kolben (3) aus dem Farbstufengehäuse (2) nach un- ten herausschieben. 8. Führungsmutter (6) aus dem Farbstufengehäuse (2) schrauben, Kolbenführung (7) entfernen. 9. Obere Packung (8) und untere Packungen (9) aus dem Farbstufengehäuse (2) entfernen. ProSpray 22...
Page 18
Darauf achten, dass der Druckgeber die Druckgeberdichtung (10) nicht beschädigt. 23. Farbstufengehäuse (2) am Getriebegehäuse fest an- schrauben. 24. O-Ring (Abb. 10, Pos. 6) zwischen Farbstufenge- häuse (2) und Einlassventilgehäuse mit Maschinen- fett einstreichen. Einlassventilgehäuse in das Farb- stufengehäuse einschrauben. ProSpray 22...
Zubehör und Ersatzteile 12. Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör für ProSpray 22 (Zubehörbild, siehe Seite 96) Pos. Best. Nr. Benennung Pos. Best. Nr. Benennung 0149 040 Spritzpistole G 08 9984 573 Hochdruckschlauch DN 4 mm, (Ausführung in Aluminium) 7,5 m mit Edelstahlnippel...
Service-Set Packungen mit Maschinenfett und Montagewerkzeug 0551 509 Montagewerkzeug für untere Dichtung 0508 619 EasyGlide 118 ml (verhindert erhöhten Verschleiss der Packungen) 0508 620 EasyClean 118 ml (für die Farbstufe innen) 9984 507 Hochdruckschlauch DN 6 mm, 15 m ProSpray 22...
Länge 15 cm Länge 100 cm Bestell-Nr. 0096 015 Bestell-Nr. 0999 321 Länge 30 cm Länge 200 cm Bestell-Nr. 0096 016 Bestell-Nr. 0999 322 Länge 45 cm Länge 300 cm Bestell-Nr. 0096 017 Bestell-Nr. 0999 323 Länge 60 cm ProSpray 22...
Düse ohne Düse Trade Tip 2 F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Düsen-Tabelle bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen Best.-Nr. 1006 001 Best.-Nr. 1006 002 (27 MPa) WAGNER Tip ohne Düse bis 530 bar (53 MPa) Best.-Nr.
Telefax 0 34 22 98 / 14 108-40 Telefax 0 62 03 / 1 66 60 Mobil 0171 / 7265239 www.wagner-group.com Europa-Servicenetz J. Wagner GmbH Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Ltd. Oberflächentechnik Scandinavia A/S Unit 3 Haslemere Way Lohnergasse 1 Kornmarksvej 26 Tramway Industrial Estate 1210 Wien 2605 Brøndby...
Page 26
The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
Page 27
Airless process ..........11.2 Inlet and outlet valve........38/39 Functioning of the unit ........11.3 Packings ............39/40 Legend for explanatory diagram 11.4 ProSpray 22 connection diagram ....ProSpray 22 ..........Explanatory diagram ProSpray 22 ....Accessories and spare parts ...... Technical data..........
1 MΩ. Danger For reasons of function, safety and durability Caution! Danger of injury through injection! use only original WAGNER high-pressure hoses. Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without spray jet safety guard.
Page 29
Cleaning units with solvents When cleaning the unit with solvents, the solvent should never be sprayed or pumped back into a container with a small opening (bunghole). An explosive gas/air Danger mixture can be produced. The container must be earthed. ProSpray 22...
No other materials should be used for spraying without WAGNER’s approval. WAGNER ProSpray units are electrically driven high- pressure spraying units. Filtering A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
Description of unit 3.3 Legend for explanatory diagram ProSpray 22 Spray gun ON/OFF switch High-pressure hose Control system cover Return hose Digital Electronic Spray Control (ESC) system Suction hose Control panel indicators Frame Pressure control knob Drip cup Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents...
Description of unit Starting operation 4. Starting operation 3.5 Technical data ProSpray 22 Voltage: 230 V AC, 50/60 Hz or 4.1 High-pressure hose, spray gun and 120 V AC, 50/60 Hz separating oil Max. current consumption: 230 V AC 1. Screw the high-pressure hose (2) to the coating mate-...
SER V IC E pressure and the relief valve is in the SPRAY posi- tion, either the spray tip is worn or the sprayer is in need of service/repair. ProSpray 22...
6. Close the relief valve, valve position SPRAY setting with good atomization. (p spray). 9. The unit is ready to spray. 7. Pull the trigger of the spray gun. 8. Spray the cleaning agent from the unit into an open collecting container. ProSpray 22...
Once the desired setting has been reached, press the #4 key to set and the Main Screen will appear. To select or change the remaining three pre-sets, scroll to the User Pre-Sets screen and repeat the above procedure. ProSpray 22...
ENTER NEW CODE Enter the new security code. NUMBER Once the new code is entered, Only use WAGNER original-high-pressure the display will automatically hoses in order to ensure functionality, safety ask that the new code be re-entered for verification. If the same and durability.
Danger of short circult through pane- trating water ! Never spray down the unit with high-pressure or high-pressure steam Danger cleaners. Wipe down unit externally with a cloth which has been immersed in a suitable cleaning agent. ProSpray 22...
Remove and replace valve balls. Valve seats worn. Remove and replace valve seats. Remove and replace packing. Coating material exits Upper packing is worn. at the top of the fluid Remove and replace piston. section Piston is worn. ProSpray 22...
Page 39
Additionally, follow all other temperature of the Digital ESC warnings to reduce the risk of an injection System has risen too high. Take the sprayer to a Wagner injury, injury from moving parts or electric authorized service center for repair.
Servicing of the unit should be carried out once annually 2. Switch the unit ON and then OFF so that the con- by the WAGNER service. necting rod is positioned in the lower stroke position. 1. Check high-pressure hoses, device connecting line and plug for damage.
7. Push piston (3) downward out of the pump manifold (2). 8. Unscrew retainer nut (6) from the pump manifold (2) and remove piston guide (7). 9. Remove upper packing (8) and lower packing (9) from the pump manifold (2). ProSpray 22...
Page 42
Screw inlet valve housing to the pump mani- fold. 25. Push connection bend of suction hose into the inlet valve housing (Fig. 10, Item 1) and secure with retain- ing clip. Screw on return hose and clamp to suction hose. 26. Install front cover. ProSpray 22...
Repairs at the unit 11.4 ProSpray 22 connection diagram 120 V AC Pressure Sensor Potentiometer Pressure Sensor Jumper GREEN Ground Switch Motor AC-Motor AC-Motor AC-Line AC-Neut Surge Suppressor Control Panel Electronic Pressure Board Control (EPC) WHITE WHITE 240 V AC...
Accessories and spare parts 12. Accessories and spare parts 12.1 Accessories for ProSpray 22 (accessories illustration, see Page 96) Item Order No. Description Item Order No. Description 0149 040 Spray gun G 08 9984 573 High-pressure hose DN 4 mm, 7.5 m...
0551 509 Lower seal insertion tool 0508 619 118 ml EasyGlide (prevents increased wear and tear to the packings) 0508 620 118 ml EasyClean (for the fluid section interior) 9984 507 High-pressure hose DN 6 mm, 15 m ProSpray 22...
Order no. 0999 321 Length 100 cm Order no. 0096 015 Length 45 cm Order no. 0999 322 Length 200 cm Order no. 0096 016 Length 60 cm Order no. 0999 323 Length 300 cm Order no. 0096 017 ProSpray 22...
13.4 Airless tip table Trade Tip 2 F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns Order no. 1006 001 Order no. 1006 002 (27 MPa)
254 66 Helsingborg Denmark Hong Kong Sweden Phone 43632811 Phone 852 / 865 1802 Phone 042/150020 Fax 43430528 Fax 852 / 529 1753 Fax 042/150035 A list of international WAGNER distributors is available on request 03 / 05 ProSpray 22...
Page 50
Avant toute mise en service, respecter les points suivants con- formément aux instructions de service: Ne jamais utiliser un équipement défectueux Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit être équipée d’un contact de protection (terre).
Page 51
Produits de revêtement ........ 11.2 Clapet d'admission et de refoulement ..62/63 11.3 Garnitures ............63/64 Description du matériel ......11.4 Schéma électrique ProSpray 22 ....Le procédé Airless ........Accessoires et pièces de rechange ..Fonctionnement du matériel......12.1 Accessoires pour ProSpray 22 ......
Le jet de projection ne doit pas entrer en contact ment des flexibles à haute pression origin- avec une partie du corps. aux de WAGNER. Les pressions très élevées occasionnées par l’emploi des pistolets Airless peuvent causer des blessures très graves.
Page 53
Lors du nettoyage du matériel avec un solvant, ne jamais projeter ou pomper dans un récipient n’ayant qu’une seule petite ouverture. Danger de formation d’un mélange gaz/air explosif. Le récipi- Danger ent doit être mis à la terre. ProSpray 22...
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de WAGNER. WAGNER ProSpray est un matériel de projection par haute pression à entraînement électrique. Filtrage Un engrenage transmet la rotation sur un vilebrequin, qui Malgré...
Description du matériel 3.3 Légende de l'illustration ProSpray 22 1 Pistolet de projection 9 Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 2 Flexible haute pression 10 Couvercle du système numérique ESC 3 Tuyau de retour 11 Système numérique de commande électronique 4 Tuyau d'aspiration de pulvérisation (ESC)
Description du matériel Mise en service 3.5 Caractéristiques techniques: 4. Mise en service ProSpray 22 4.1 Flexible à haute pression, pistolet de Tension: 230 Volt ~, 50/60 Hz projection et huile de balayage. Volt ~ , 50/60 Hz 1. Visser le flexible haute pression (2) sur la sortie de Courant maximal absorbé:...
élevée et que le robinet AMORÇAGE/PULVÉRISATION est sur la SER V IC E position PULVÉRISATION, c’est que l’embout de pulvérisation est usé ou que le pulvérisateur doit être entretenu/réparé. ProSpray 22...
Touche 4/Select En appuyant sur la touche 4, on sélectionne la fenêtre active du menu ou on effectue la fonction décrite dans la fenêtre active du menu. ProSpray 22...
Page 59
Pour sélectionner la fenêtre un code de sûreté pour la première fois, la fenêtre PRESS 1 FOR MENU Unit Serial #, appuyez sur la « Enter Old Code Number » (Saisir l’ancien code) touche 4. ne s’affiche pas. ProSpray 22...
Il faut éviter absolument que des restes du produit sèchent dans le groupe. Le produit util- isé pour le nettoyage (point éclair supérieur à 21°C) doit correspondre au produit de revêtement employé. • Verrouiller le pistolet, voir mode d'emploi du pistolet ProSpray 22...
Danger de court-circuit par la pénétra- tion d’eau! Ne jamais utiliser un jet ou de la vapeur sous pression pour le nettoy- Danger age. Nettoyer l’extérieur du groupe à l’aide d’un chiffon im- bibé du produit de nettoyage adéquat. ProSpray 22...
Le produit sort du haut Garniture supérieure usée. Démonter et remplacer la garniture. de la pompe de peinture Piston usé. Démonter et remplacer le piston. Le rendement diminue Pression trop basse. Tourner le bouton sur un chiffre plus élevée. ProSpray 22...
Page 63
élevée) s’affiche si message d’erreur s’affiche, le pulvérisateur s’éteint. la température du moteur est trop élevée. Emmenez le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour Avant de continuer, suivez la procédure de réparation. réduction de pression précédemment High Control Temperature Screen (Fenêtre de température...
1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le cou- L'entretien du groupe doit être effectué une fois par an vercle. par le S.A.V. Wagner. 2. Mettre le matériel en marche ON (MARCHE) et l'ar- 1. Contrôler l'état des flexibles de haute pression, du rêter OFF (ARRET) de façon à...
7. Sortir le piston (3) en le poussant en bas du corps (2). 8. Dévisser l'écrou de guidage (6) du corps (2), démon- ter le guide de piston (7). 9. Retirer la garniture supérieure (8) et la garniture in- férieure (9) du corps (2). ProSpray 22...
Page 66
à peinture. 25. Introduire le raccord coudé du tuyau d'aspiration dans le corps du clapet d'admission (fig. 10, pos. 1) et l'assurer avec l'agrafe. 26. Monter le couvercle frontal. ProSpray 22...
Réparations du matériel 11.5 Schéma électrique ProSpray 22 120 V AC capteur de pression potentiomètre fiche de secteur Cavalier de capteur de pression vert interrupteur terre moteur Moteur CA Moteur CA Ligne CA CA-Neut bondir suppressor Commande de Panneau pression électronique...
0551 509 Outil d’insertion du joint d’étanchéité inférieur 0508 619 118 ml EasyGlide (réduit l'usure des garnitures) 0508 620 118 ml EasyClean (pour l'intérieur de la pompe à peinture) 9984 507 flexible haute pression DN 6 mm, 15 m ProSpray 22...
Fax 612 - 553 / 7288 WAGNER FRANCE • B.P. 75 • 5, Av. du 1 Mai • 91122 PALAISEAU Cédex Tél. : (1) 60 11 40 50 • Télex : 601 083 F • Fax : (1) 69 81 72 57...
Page 74
2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità...
Page 75
Accessori e ricambi ........Figura illustrativa ProSpray 22 ...... 12.1 Accessori per ProSpray 22 ......Dati tecnici ............ Figura degli accessori per ProSpray 22 ..Trasporto con un veicolo ......12.2 Elenco dei ricambi gruppo principale .... Figura dei ricambi gruppo principale ....
In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico per una rapida e competente medicazione. Informare il medico sul tipo di sostanza impiegata o sul tipo di solvente utilizzato. ProSpray 22...
Page 77
Occorre garantire una sufficiente ventilazione per elim- inare i vapori di solvente. Dispositivi di aspirazione Tali dispositivi vanno installati dal titolare dell'apparec- chio in conformità alle norme locali. Messa a terra dell'oggetto da rivestire L'oggetto da rivestire deve essere collegato a terra. ProSpray 22...
La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita WAGNER ProSpray sono impianti per la verniciatura a solo dietro autorizzazione della ditta WAGNER. spruzzo ad alta pressione azionati elettricamente. Filtraggio Un riduttore a ruote dentate trasmette la potenza mecca- nica ad un albero a gomiti.
Descrizione dell’apparecchio 3.3 Leggenda della figura illustrativa ProSpray 22 Aerografo Interruttore ON/OFF Tubo flessibile ad alta pressione Copertura del Sistema digitale ESC Tubo flessibile di ritorno Sistema digitale di controllo elettronico dello spray o Tubo flessibile di aspirazione Electronic Spray Control (ESC)
Descrizione dell’apparecchio Messa in servizio 4. Messa in servizio 3.5 Dati tecnici ProSpray 22 Tensione: 230 Volt ~, 50/60 Hz o 4.1 Tubo flessibile ad alta pressione, 120 Volt ~, 50/60 Hz aerografo ed olio distaccante Corrente assorbita max.: 230 Volt ~ 1.
è impostata a una pressione § 23 M Pa maggiore e la valvola PRIME/SPRAY (INNESCO POMPA/SPRAY) si trova in posizione SPRAY, l'ugello dello spray si è usurato oppure è neces- SER V IC E sario provvedere alla manutenzione/riparazione dello spruzzatore. ProSpray 22...
Premendo il tasto n° 1 si scorrono i vari menu disponibili o si applica una funzione descritta sul menu attivo in quel momento. Tasto n° 2/+ Premendo il tasto n° 2 si applica una funzione descritta sul menu attivo in quel momento o si aumenta un valore. ProSpray 22...
Page 83
“Enter Old Code Number” SER # XXXXXXXXXX Per selezionare la videata Unit (immettere vecchio numero di codice). PRESS 1 FOR MENU Serial #, premere il tasto n° 4. ProSpray 22...
Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata codice di default che lascia sbloccato lo spruzza- dell'apparecchio occorre utilizzare esclusiva- tore). In tal modo, all'avvio dello spruzzatore, mente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. comparirà la videata Main. Videata Prime (innesco pompa) Interruzione del lavoro...
Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetrazione di acqua ! Non pulire mai l'apparecchio con unità a getto liquido o a getto di vapore ad Pericolo alta pressione. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno imbevuto di un detergente adatto. ProSpray 22...
Il pistone è usurato. Smontare e sostituire il pistone. La potenza dell'apparec- La pressione è regolata su un Ruotare la manopola di regolazione della pressione su chio diminuisce valore insufficiente. un valore maggiore. ProSpray 22...
Page 87
Far riparare lo spruzzatore presso un centro di assistenza pressione dello spruzzatore autorizzato Wagner. supera i 3300 PSI / 22,8 MPa. Far riparare lo spruzzatore presso un centro di assistenza autorizzato Wagner. Videata Check Motor (controllare il motore) (E3) La videata Check Motor CHECK MOTOR...
2. Accendere (ON) l'apparecchio e quindi spegnerlo L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione (OFF) in modo che la biella si trovi in posizione di cor- una volta all’anno dal personale di assistenza WAGNER. sa minima. 1. Controllare se i tubi flessibili ad alta pressione, il cavo di alimentazione elettrica e la spina sono danneggiati.
8. Svitare il dado di guida (6) dalla scatola dello stadio della vernice (2) e togliere la guida del pistone (7). 9. Togliere la guarnizione superiore (8) e le guarnizioni inferiore (9) dalla scatola dello stadio della vernice (2). ProSpray 22...
Page 90
24. Spalmare grasso per macchine sull'O-Ring (fig. 10, pos. 6) tra la scatola dello stadio della vernice (2) ed il corpo della valvola di entrata. Avvitare il corpo della valvola di entrata nella scatola dello stadio della ver- nice. ProSpray 22...
Riparazione dell’apparecchio 11.4 Schema elettrico ProSpray 22 120 V AC rasduttore di pressione Potenziometro Spina di rete Ponte per il rasduttore di pressione verde Interruttore Terra Motore Motore CA Motore CA Linea CA Neut-CA Limitatore di sovracorrente Facciata del Controllo elettronico...
Tubo flessibile ad alta pressione DN 6 mm, 15 m 0508 619 EasyGlide, 118 ml (impedisce l'usura eccessiva delle guarnizion) 0508 620 EasyGlide, 118 ml (per l'interno dello stadio della vernice) 9984 507 Tubo flessibile ad alta pressione DN 6 mm, 15 m ProSpray 22...
Trade Tip 2 Filettatura F (11/16 - 16 UN) Filettatura G (7/8 - 14 UNF) ugelli Airless fino a 270 bar per aerografi WAGNER per aerografi Graco/Titan (27 MPa) N° ord. 1006 001 N° ord. 1006 002 WAGNER Tip...
Stabilimenti di produzione Germania Svizzera Giappone J. Wagner GmbH J. Wagner AG Wagner Spraytech Wagner Spraytech Otto-Lilienthal Str. 18 Industriestr. 22 Japan / Ltd. Corporation 88677 Markdorf 9450 Altstätten 2-35, Shinden-Nishimachi Minneapolis / Minn. Germania Svizzera Osaka / Giappone Tel. 07544 / 505-0 Tel.
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pi ces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 22 d Hauptbaugruppe g Main Assembly f Ensemble principal i Gruppo principale ProSpray 22...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pi ces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 22 d Farbstufe g Fluid section f Pompe peinture i Stadio della vernice ProSpray 22...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pi ces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 22 d Baugruppe Antrieb g Drive Assembly f Ensemble moteur i Gruppo azionamento ProSpray 22...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pi ces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 22 d Gestell g Frame f Support i Telaio ProSpray 22 d Ansaugsystem g Suction system f Syst me d aspiration i Sistema di aspirazione ProSpray 22...
Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden. manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER. in extreme cases usage of the entire device (Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).
Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
Konformit tserkl rung D claration de conformit Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de WAGNER ProSpray 22 WAGNER ProSpray 22. folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Correspond aux dispositions pertinentes suivantes: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 73/23 CEE, 89/336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE, 98/37 EWG.