Sony Ericsson HCB-120 User Manual

Sony Ericsson HCB-120 User Manual

Bluetooth car speakerphone

Advertisement

Bluetooth
TM
Car Speakerphone
HCB-120
English
Español
简体中文
繁體中文
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HCB-120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sony Ericsson HCB-120

  • Page 1 Bluetooth Car Speakerphone HCB-120 English Español 简体中文 繁體中文 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 2 用户指南 使用手冊 Sony Ericsson HCB-120 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice.
  • Page 3 简介 簡介 Bluetooth™ Car Speakerphone HCB-120 The HCB-120 is a wireless speakerphone for use in your home, car or office. Discreetly attached to the visor, the HCB-120 enables total in-car handsfree functionality. The tilting display shows the name and number of the caller.
  • Page 4 Bluetooth™( 蓝牙 ) 车载扬声器 HCB-120 HCB-120 是一款无线扬声器,无论居家、驾车还是 办公时均可使用。 HCB-120 可服帖地附于遮阳板上, 让您尽享车载免提功能的便利。 倾斜面的屏幕可显示呼 叫人的姓名和电话号码。 颜色 ID 功能为区别车内外五种 不同的 Bluetooth( 蓝牙 ) 连接提供了方便。 可选择与 环境色调相搭配的屏幕颜色。 Bluetooth™ (藍芽)車用對講機 HCB-120 HCB-120 是家裡、車上及辦公室都適用的無線對講機。 將 HCB-120 裝在遮陽板上,即可進行各種車內免持功 能。 可調式螢幕顯示來電者名稱及號碼。 Colour ID 功能 讓您分辨車內外五組不同的 Bluetooth (藍芽)連結。 顯示器色彩可搭配週遭環境選擇。...
  • Page 5: Product View

    Overview Descripción general 概述 簡介 Colour display Pantalla en color 彩色屏幕 彩色顯示器 Power key Tecla de encendido 电源键 電源鍵 Speaker Altavoz 扬声器 擴音器 Call key Tecla de llamada 通话键 通話鍵 End key Tecla de finalización 结束键 結束鍵 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Clip for fastening on sun visor Gancho de sujeción a la visera 置于遮阳板时的固定夹...
  • Page 6: Keys Descriptions

    Keys Teclas 键 按鍵 Press to make and answer calls. Pulsar para realizar y responder llamadas. 按此键可拨打和接听电话。 按本鈕接電話或打電話。 Press to switch between calls. Pulsar para cambiar de una llamada a otra. 按此键可在通话之间切换。 按本鈕切換通話。 Press twice to redial a number. Pulsar dos veces para rellamar. 按两次可重拨号码。...
  • Page 7 Press and hold to turn on and off. Mantener pulsada para encender y apagar. 按住此键可打开或关闭手机。 按住本鈕開機或關機。 Rotate to adjust light intensity. Girar para regular la intensidad de la luz. 旋转可调整灯光强度。 旋轉本鈕調整亮度。 Rotate to adjust speaker volume during a call. Girar para ajustar el volumen del altavoz durante una llamada.
  • Page 8 Press to mute the microphone during a call. Pulsar para desactivar el micrófono durante una llamada. 按下此键可在通话过程中关闭话筒。 通話中按本鈕使麥克風靜音。 Press to change colour on the display. Pulsar para cambiar el color de la pantalla. 按下此键可更改屏幕颜色。 按本鈕變更螢幕色彩。 Press and hold to change ring volume. Mantener pulsada para cambiar el volumen del timbre.
  • Page 9 Display information Información de la pantalla 屏幕信息 顯示資訊 1:--------- This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Battery status. Animated when charging. Estado de la batería. En movimiento durante la carga. 电池状态。 充电时图标会闪动。 電池狀態。...
  • Page 10 Outgoing call. Llamada saliente. 拨出电话。 撥出的電話。 Ongoing call. Llamada en curso. 当前通话。 進行中的通話。 Call ended. Llamada finalizada. 通话结束。 結束的通話。 Voice control is activated. El control por voz está activado. 语音控制已启动。 語音控制已啟動。 The microphone is muted. El micrófono está apagado. 话筒已关闭。 麥克風已靜音。...
  • Page 11 Getting started Introducción 入门 準備開始 To charge the speakerphone Charge for approximately 2.5 hours or until the battery icon indicates a full charge Para cargar el altavoz Cárguelo aproximadamente durante 2,5 horas o hasta que el icono de la batería indique que la carga ha finalizado 扬声器充电...
  • Page 12 Pairing the speakerphone Vinculación del altavoz 配对扬声器 對講機配對 Before you can use the speakerphone with your phone, it has to be paired once with your phone. You can pair the speakerphone with up to five different phones. Antes de utilizar el altavoz con el teléfono, debe vincularlos entre sí...
  • Page 13: Pair Speakerphone With Phone

    To pair the speakerphone with a phone 1. Press and hold Press and hold hear a long high tone. Press again to use the next position, if the current position is not empty and you do not want to overwrite it. Rotate the control wheel to browse through display colours and press Prepare your phone according to the phone User guide on...
  • Page 14: Para Vincular El Altavoz A Un Teléfono

    Para vincular el altavoz a un teléfono 1. Mantenga pulsada Mantenga pulsada y se oiga un pitido prolongado. Vuelva a pulsar en caso de que la actual no esté vacía y no desee sustituirla. Gire la rueda de control para ver los colores de pantalla disponibles y pulse Prepare el teléfono siguiendo las indicaciones de la Guía del usuario sobre el proceso de añadir un dispositivo...
  • Page 15: 将扬声器与手机配对

    将扬声器与手机配对 按住 打开扬声器。 按住 直至看到屏幕上出现 一声较长的高音调蜂鸣音。 如果当前位置不为空,并且您不想改写它,则再次 按 以使用下一个位置。 旋转控制轮浏览屏幕颜色,并按 按照手机用户指南中有关如何添加 Bluetooth( 蓝牙 ) 装置的说明准备好手机。 输入扬声器密码 (0000)。 当配对成功后,扬声器发出蜂鸣音,且屏幕会显示所选 颜色。 进行 Bluetooth( 注意: 装置之间的距离不超过 固体障碍物。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. 1:-------- 并听到 蓝牙...
  • Page 16 將對講機與手機配對 按住 ,將對講機開機。 按住 ,直到 為止。 目前位置已被佔用且不想將其取代時,請再按一次 ,使用下一個位置。 旋轉控制輪,瀏覽螢幕色彩,按 請按手機使用手冊加入 Bluetooth (藍芽)裝置的 說明,將手機備妥。 輸入對講機通行碼 0000。 配對成功後,對講機會發出嗶聲同時螢幕會顯示所選 的色彩。 Bluetooth 注意: 公尺,且中間不得有任何實體障礙。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. 1:-------- 顯示出來,且聽見長高音 (藍芽)通訊的有效距離為 ,選擇色彩。...
  • Page 17 Using the speakerphone Utilización del altavoz 使用扬声器 使用對講機 Selecting a phone Selección de un teléfono 选择手机 選擇手機 To select a phone 1. Press and hold The speakerphone automatically searches for the last phone used. 2. To select another phone, press name and colour of your phone is shown.
  • Page 18: 选择手机

    选择手机 1. 按住 打开扬声器。 扬声器会自动搜索上次 使用的手机。 2. 要选择另外的手机,请反复按 手机的名称和颜色。 選擇手機 1. 按住 ,將對講機開機。 對講機會自動搜尋上次 用過的手機。 2. 要改用別的手機,請重複地按 的名稱及色碼顯示出來為止。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. ,直到出现所需 ,直到所要手機...
  • Page 19 At home or in the office En casa o en la oficina 居家或办公时 在家或在辦公室 Place the speakerphone on a flat surface. Direct the microphone towards your mouth. Coloque el altavoz en una superficie plana. Oriente el micrófono hacia su boca. 将扬声器置于平坦的表面,...
  • Page 20: In The Car

    In the car En el coche 驾车时 在車上 Note: Make sure that the speakerphone is properly secured to the sun visor and does not obstruct the driver’s view. Check with your car manufacturer for recommendations on how to place the speakerphone. This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Page 21 Please refer to Bluetooth Handsfree Important Information for more information about safe and efficient use. Nota: Asegúrese de que el altavoz queda correctamente fijado a la visera y de que no obstruye la visibilidad del conductor. Consulte las recomendaciones del fabricante de su vehículo para obtener más información sobre la ubicación del altavoz.
  • Page 22 Making calls Realización de llamadas 拨打电话 撥打電話 You can make calls using the phone keypad, or using voice commands. To use voice commands, you first have to activate voice control in your phone and record voice commands. Please refer to the phone User guide. Puede realizar llamadas utilizando el teclado o comandos de voz.
  • Page 23 To make a call using voice commands 1. Press 2. After the tone, say the name you want to call. To redial a number Press twice. To adjust the speaker volume During a call, rotate the control dial. To mute the microphone During a call, press .
  • Page 24 Para realizar una llamada mediante comandos de voz 1. Pulse 2. Después del pitido, diga el nombre de la persona a quien desea llamar. Para rellamar Pulse dos veces. Para ajustar el volumen del altavoz Durante una llamada, gire la rueda de control. Para apagar el micrófono Durante una llamada, pulse .
  • Page 25 使用语音命令拨打电话 按 。 2. 提示音后,请说出要拨叫的姓名。 重拨号码 按两次 。 调整扬声器音量 在通话期间,旋转控制转盘。 关闭话筒 拨叫期间,按 。 要打开话筒,请再次按 。 将声音从手机传送至扬声器 在使用手机通话时,按扬声器上的 。要将声音从 扬声器传送至手机,请参见手机的用户指南。 结束通话 按 。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 26 用語音指令打電話 按 。 2. 嘟聲後,說出對方的姓名。 重新撥號 按兩下 。 調整擴音器音量 通話中,旋轉控制鈕。 將麥克風靜音 通話中按 ,關閉麥克風。 再按一次 ,取消麥克風靜音。 將聲音自手機轉至對講機 手機通話中,按對講機上的 。將聲音自對講機轉至 手機的方法,請參閱手機使用手冊。 結束通話 按 。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 27 Answering calls Contestación de llamadas 接听电话 接聽來電 To answer a call Press To reject a call Press To switch between two calls Press Para contestar una llamada Pulse Para rechazar una llamada Pulse Para cambiar de una llamada a otra Pulse This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Page 28 接听电话 按 。 拒绝来电 按 。 要在两个呼叫之间切换 按 。 接聽來電 按 。 拒接來電 按 。 切換通話 按 。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 29: Settings

    Settings Configuración 设定 設定 To adjust the ringtone volume When you have no ongoing call, rotate the control dial. To adjust light intensity 1. When you have no ongoing call, press and hold Rotate the control dial. To change colour on the display 1.
  • Page 30 Para ajustar el volumen del tono de llamada Cuando no tenga ninguna llamada en curso, gire la rueda de control. Para ajustar la intensidad de la luz 1. Cuando no tenga ninguna llamada en curso, mantenga pulsada Gire la rueda de control. Para cambiar el color de la pantalla 1.
  • Page 31 调整铃声音量 当没有正在进行的通话时,旋转控制转盘。 调整灯光强度 当没有正在进行的通话时,按住 旋转控制转盘。 更改屏幕颜色 当没有正在进行的通话时,按 屏幕上出现 旋转控制转盘并按 重设扬声器 当扬声器打开时,按住 并听到一声较长的高音调蜂鸣音。 同时按住 鸣音。 这时扬声器已关闭。 有关配对手机的信息消失。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. 。 选择颜色。 直至看到屏幕上出现 和 直至听到一声较长的高音调蜂 。 。...
  • Page 32 調整鈴聲音量 沒有進行中的通話時,旋轉控制鈕。 調整亮度 沒有進行中的通話時,按住 旋轉控制鈕。 變更螢幕色彩 沒有進行中的通話時,按 顯示出來。 旋轉控制鈕選擇色彩,按 重設對講機 對講機開機時,按住 且聽見長高音為止。 按住 及 關機。 已配對手機的資訊消失。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. 。 。 ,選擇色彩。 ,直到 ,直到聽見長高音為止。對講機即 顯示出來,...
  • Page 33 Troubleshooting Resolución de problemas 疑難排解 疑难解答 No connection to phone • Before you can use your speakerphone with your phone it has to be paired once according to page 13. • Make sure the speakerphone is charged and within range of the phone.
  • Page 34 Redial does not work If the call list in the phone is empty you cannot use the redial function. The speakerphone is switched off automatically • The battery is too low. You hear a low beep. • When you are pairing the speakerphone, it switches off if you do not pair it with the phone within 10 minutes.
  • Page 35 • El altavoz puede estar conectado a otro dispositivo Bluetooth. Seleccione manualmente el teléfono, consulte la página 17. • El teléfono puede estar conectado a otro dispositivo Bluetooth, como un auricular. Desconecte el otro dispositivo Bluetooth. • Puede vincular otro dispositivo de manos libres con el teléfono.
  • Page 36 La pantalla indica que se ha producido un error durante la carga La temperatura es demasiado elevada o demasiado baja para cargar. Comportamiento imprevisto Reinicie el altavoz tal y como se explica en la página 30. 无法连接手机 • 在将扬声器用于手机之前,必须先按照第 15 页的说明 将其与手机配对一次。...
  • Page 37 重拨不起作用 如果手机中的通话清单为空,则您无法使用重拨 功能。 扬声器自动关闭 • 电池电量不足。 可听到低蜂鸣音。 • 配对扬声器时,如果不在 10 分钟内与手机进行配对, 则扬声器关闭。 电池容量 新电池或很久未用的电池可能达不到额定容量, 可能需要多充几次电。 充电过程中屏幕提示出错 温度过高或过低,不宜充电。 意外操作 按照第 31 页的说明重设扬声器。 未連上手機 • 使用對講機前,請按頁 16 的說明配對一次。 • 務請將對講機充電並置於手機的有效範圍內。 Bluetooth (藍芽)通訊的有效距離為 10 公尺, 且中間不得有任何實體障礙。 • 檢查或重定手機的 Bluetooth (藍芽)設定。有關 Bluetooth (藍芽)無線技術及配對的詳細說明, 請瀏覽 www.sonyericsson.com/learnabout •...
  • Page 38 • 手機可能已連結耳機等 Bluetooth (藍芽)裝置。 請斷開別的 Bluetooth (藍芽)裝置。 • 手機已與另一免持裝置配對。某些手機一次只能有一台 免持裝置在裝置清單中,請參考手機的使用手冊。 回音 降低週遭的噪音。例如,將車窗關閉或降低汽車 音響的音量。 重撥功能無法使用 手機的通話清單空白時,重撥功能無法使用。 對講機自動關機 • 電池電量過低。 聽見低音嗶聲。 • 對講機未在 10 分鐘內與手機配對時,會自動關機。 電池容量 新的或不常使用的電池,其容量可能較低。 重複充電幾次後,可能有所改善。 充電中螢幕顯示錯誤訊息 充電時溫度過高或過低。 非預期的現象 按頁 32 的說明,重新設定對講機。 www.sonyericsson.com/support/ This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DEA-0002002 and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328,...
  • Page 40 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 41 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 42 Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 8799/1 R1B Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Table of Contents

Save PDF