Hans Grohe Talis M51 160 2jet sBox 73850 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Talis M51 160 2jet sBox 73850 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Talis M51 160 2jet sBox 73850 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Специальные Принадлежности
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Περιγραφή Συµβόλων
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Специални Принадлежности
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
/
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP  取扱説明書 / 施工説明書 
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Talis M51 160 2jet sBox
73850XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis M51 160 2jet sBox 73850 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Talis M51 160 2jet sBox 73850 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch • Beim Öffnen der Armatur über den Hebelgriff kann kurzzeitig minimal Wasser Sicherheitshinweise am Auslauf austreten. Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen • Über den Hebelgriff wird die Armatur geöffnet und die gewünschte Temperatur Handschuhe getragen werden. eingestellt.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français • Lors de l'ouverture de la robinetterie à l'aide du levier, il est possible qu'un léger Consignes de sécurité filet d'eau s'échappe temporairement. Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par • La robinetterie est ouverte à l'aide du levier et la température voulue est réglée. écrasement ou coupure.
  • Page 4: Installation Instructions

    English • Use the lever to open the tap and set the desired temperature. The water flow Safety Notes can be paused by pressing the Select button on the face side of the spout. When the tap is not used for a longer period of time, f.e. when retiring at night Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.
  • Page 5 Italiano Procedura (vedi pagg. 36) Indicazioni sulla sicurezza • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. indossare guanti protettivi.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Manejo (ver página 36) Indicaciones de seguridad • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. miento o corte.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands • Bij het openen van de armatuur via de hendelgreep kann kort een kleine Veiligheidsinstructies hoeveelheid water aan de uitloop ontsnappen. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen • Via de hendelgreep wordt de armatuur geopend en de gewenste temperatuur worden gedragen.
  • Page 8 Dansk • Løftegrebet bruges til at åbne armaturet og indstille den ønskede temperatur. Sikkerhedsanvisninger Vandflowet kan holde en pause ved at bruge Select-knappen, der findes foran på udløbet. Armaturet skal lukkes helt med løftegrebet, hvis det ikke bruges i Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. længere tid, f.eks.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Funcionamento (ver página 36) Avisos de segurança • A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a manhã ou após longas paragens, para fins de consumo. evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Obsługa (patrz strona 36) Wskazówki bezpieczeństwa • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu pół litra wody nie używać jako wody pitnej. należy nosić rękawice ochronne. •...
  • Page 11 Česky • Pomocí páčkové rukojeti se armatura otvírá a nastavuje požadovaná teplota. Bezpečnostní pokyny Pomocí tlačítka Select na přední straně odtoku lze zastavit průtok vody. V Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit případě, že armaturu nebudete delší dobu používat např. přes noc nebo při rukavice.
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky • Pri otvorení armatúry prostredníctvom pákovej rukoväte môže na krátku dobu Bezpečnostné pokyny unikať minimálne množstvo vody. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným • Prostredníctvom pákovej rukoväte sa armatúra otvára a nastavuje sa ňou poraneniam.
  • Page 13 • • • • 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 70°C / 4 EN 806-5 XXX = 000 = 800 = Stainless Steel Optic #43333000 ( • • •...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Эксплуатация (см. стр. 36) Указания по технике безопасности • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и использовании не использовать первые поллитра воды для питья. порезов. • Открывая арматуру с помощью рычажной рукоятки, через выпускное донного...
  • Page 15 Suomi • Hana avataan ja haluttu lämpötila asetetaan vipukahvasta. Veden virtauksen Turvallisuusohjeet voi keskeyttää juoksuputken päässä olevasta valintapainikkeesta. Hana on Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien suljettava kokonaan vipukahvasta, kun hanaa ei käytetä pitempään aikaan, tapaturmien estämiseksi. esim. yön yli tai talosta poistuttaessa. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä...
  • Page 16 Svenska • Blandaren öppnas och den önskade temperaturen ställs in via spaken. Säkerhetsanvisningar Select-knappen som sitter fram på utloppet kan användas för att pausa vattenflödet. Blandaren måste stängas helt med spaken när den inte ska Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador.
  • Page 17 Lietuviškai • Rankena atveriamas maišytuvas ir nustatoma norima temperatūra. Priekyje esan- Saugumo technikos nurodymai čiu pasirinkimo mygtuku galite laikinai sustabdyti vandens tekėjimą. Jei Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. maišytuvo nenaudojate ilgesnį laiką, pavyzdžiui per naktį ar išeidami iš namų, visiškai užverkite maišytuvą...
  • Page 18 Hrvatski • Okretanjem polužne ručke otvara se armatura i namješta željena temperatura. Sigurnosne upute Istjecanje vode može se zaustaviti pritiskom na izborni gumb na čeonoj strani. U slučaju duljeg nekorištenja, npr. tijekom noći ili za vrijeme odsustva od kuće, Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice.
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Kullanımı (bakınız sayfa 36) Güvenlik uyarıları • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven suyu olarak kullanılmamasını önerir. kullanılmalıdır. • Armatürü kol üzerinden açarken çıkış kısmından kısa süre az miktarda su Sıcak ve soğuk su bağlantıları...
  • Page 20 Română • Cu ajutorul mânerului puteţi deschide robinetul şi regla temperatura dorită. Cu Instrucţiuni de siguranţă ajutorul butonului Select aflat pe partea frontală a robinetului puteţi opri temporar apa. În cazul în care nu folosiţi robinetul pe o perioadă mai lungă, La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.
  • Page 21: Περιγραφή Συµβόλων

    Ελληνικά • Κατά το άνοιγµα της λαβής της µπαταρίας µπορεί να τρέξει από το ρουξούνι Υποδείξεις ασφαλείας πολύ σύντοµα λίγο νερό. Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγηση πρέπει να φοράτε • Με τη λαβή ανοίγει η µπαταρία και ρυθµίζεται η επιθυµητή θερµοκρασία. Με το γάντια.
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski primeru, da armatura dalj časa ne bo v uporabi, npr. ponoči, ali ko zapustite Varnostna opozorila hišo, jo morate popolnoma zapreti z ročico. Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi Preskusni znak (glejte stran 38) zmečkanja ali urezov.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia • Armatuur avatakse lingist ja valitakse soovitud temperatuur. Esiküljel äravoolu Ohutusjuhised juures olevast Select-nupust on võimalik veevoog katkestada. Pikema mittekasu- Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. tamise korral, nt öösel või majast lahkudes, tuleb armatuur lingist täielikult sulgeda. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalus- tada.
  • Page 24 Latvian • Ar sviras rokturi var atvērt armatūru un ieregulēt vajadzīgo temperatūru. Ar Drošības norādes Select taustiņu, kas atrodas izplūdes priekšpusē, uz laiku var pārtraukt ūdens plūsmu. Ilgākiem pārtraukumiem, piemēram, pa uz nakti vai aizejot no mājām, Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
  • Page 25 Srpski • Prilikom otvaranja slavine uz pomoć polužne ručke na ispustu može Sigurnosne napomene kratkotrajno iscuriti manja količina vode. Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi • Okretanjem polužne ručke otvara se armatura i podešava temperatura. rukavice. Isticanje vode može da se zaustavi pritiskom na izborno dugme na čeonoj Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
  • Page 26 Norsk • Ved hjelp av hendelhåndtaket åpnes armaturen og ønsket temperatur stilles inn. Sikkerhetshenvisninger Ved hjelp av select-knappen på forsiden av kranen kan vannstrømmen settes på pause. Når den ikke brukes på lengre tid, f.eks. over natten, må armaturen Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. stenges fullestendig ved hjelp av hendelhåndtaket.
  • Page 27: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Обслужване (вижте стр. 36) Указания за безопасност • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране първият При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания половин литър да не се използва като питейна вода. поради притискане или порязване. •...
  • Page 28 Shqip Përdorimi (shih faqen 36) Udhëzime sigurie • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit litri i parë mos të pihet duhet që të vishni doreza. •...
  • Page 29 Hansgrohe • • • • • • • 0,5 - 0,1 (PSI 147 = 10 = 60°C 4 / 70°C 5-EN 806 = XXX = 000 Stainless Steel Optic = 800 ) #43333000...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmuta- Biztonsági utasítások tóban leírtakat. Beüzemeléskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet kell viselni.
  • Page 31 日本語   • レバーハンドルで吐 ・ 止水と温度調整をします。 スパウトの前面にある 安全上の注意 SELECTボタンでも止水することができます。 長時間使用しない場合、 例え   施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 ば、 お休みや外出の際は、 必ずレバーハンドルで止水をしてください。   給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください。 認証について (次のページを参照 38) 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認してください。  施工後 のキズ等のお申し出はお断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 および試験を行ってくださ い。 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りください。 • 初回起動時およびメンテナンス作業後、 水栓内の空気でノイズが発生す ることがあります。 水栓を約15回使用すると、 ノイズが低減します。 技術資料...
  • Page 32 (3 Nm) 150° SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) 110° 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45°...
  • Page 33 110° 55° 55° 24 x 15° 110° 85° 25° 85° 25° SW 22 mm 96507000 (450 mm) SW 19 mm SW 17 mm (4 Nm) (8 Nm) 22 mm SW 17 mm SW 22 mm...
  • Page 34 max. ± 20° max. ± 20°...
  • Page 35 43333000 max. ± 20° (1 Nm) Armaturenfett Grease > 2 min 43333000...
  • Page 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа SW 3 mm 60°C 36°C 55°C SW 3 mm 38°C 50°C (5 Nm) 43°C öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / / открыть...
  • Page 37 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Σύσταση...
  • Page 38 P-IX DVGW SINTEF 73850XXX P-IX 29725/IOO CT0434 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 29725/IOO Products...
  • Page 39 Ø50 Ø 34 G3/8 G3/8 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 40 93159XXX 95704000 95493XXX (110°/150°) 98127000 (11x2) 98864000 93148XXX 97735000 98365000 96737000 98398000 98211000 (23x2) (21x2,5) 92527000 97685000 98422000 (27x1,5) (7x1,5) 98146000 (25x1,5) 92732XXX 98865000 98140000 95909000 (20x1) 95910000 97827000 (8x1,75) 97548000 96316000 (900 mm) 95049000 96507000 (450 mm) 43333000 95581000 95581000 (14,5x9,5x2) (14,5x9,5x2)

Table of Contents