Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • User Instructions
  • Mode D'emploi
  • Manuale D'uso
  • Manual de Instrucciones
  • Gebruiksaanwijzing
  • Instrukcja Obsługi
  • CS Návod K Použití
  • Návod Na Používanie
  • Kezelési Útmutató
  • Navodila Za Uporabo
  • Upute Za Upotrebu
  • Ръководство За Експлоатация
  • Instrucțiuni de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Quadabdeckplane - Art.Nr. 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Busabdeckplane - Art.Nr. 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Autoabdeckplane - Art.Nr.
41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Autoabdeckplane Kombi & Fließheck - Art.Nr. 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); utoabdeckplane SUV/VAN - Art.
Nr. 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Quad Cover - Item number41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Bus cover - Item number 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Car Cover - Item number
41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Car Cover Estate & Hatchback - Item Number 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Car Cover SUV/VAN - Item Number
41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Housse pour quad - Numéro d'article 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Housse pour bus - Numéro d'article 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Bâche
pour voiture - Numéro d'article 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Bâche pour voiture break & berline à hayon - Numéro d'article 41063 (M) / 41064
(L) / 41065 (XL); Bâche pour véhicule SUV/VAN - Numéro d'article 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Copriauto per quad - Numéro d'article 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Copriauto per autobus - Numéro d'article 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL);
Copriauto - Articolo numero 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Copriauto per vettura familiare & con portellone inclinato - Articolo numero 41063 (M)
/ 41064 (L) / 41065 (XL); Copriauto per SUV/VAN - Articolo numero 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Funda protectora para quad - Nº de artículo 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Funda protectora para autobús - Nº de artículo 41049 (M) / 41047 (L) /
41048 (XL); Funda protectora para coche - Nº de artículo 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Funda protectora para combi o trasera aerodinámica - Nº
de artículo 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Funda protectora para SUV/monovolumen - Nº de artículo 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Quad beschermhoes - Artikelnummer 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Bus beschermhoes - Artikelnummer 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL);
Autobeschermhoes - Artikelnummer 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Autobeschermhoes stationwagen en hatchback - Artikelnummer 41063 (M) /
41064 (L) / 41065 (XL); Autobeschermhoes SUV/VAN - Artikelnummer 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Pokrowiec na quada - Numer katalogowy 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Pokrowiec na autobus - Numer katalogowy 41049 (M) / 41047 (L) / 41048
(XL); Plandeka samochodowa - Numer katalogowy 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Plandeka samochodowa do nadwozia typu kombi i hatchback
- Numer katalogowy 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Plandeka samochodowa do nadwozia typu SUV/VAN - Numer katalogowy 41066 (S), 41067
(M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Kryt na čtyřkolku - Číslo produktu 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Kryt vozu autobusu - Číslo produktu 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL);
Ochranná plachta na auto - Číslo produktu 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Ochranná plachta na auto pro kombi a auta se splývavou zádí - Číslo
produktu 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Ochranná plachta na auto pro SUV/dodávky - Číslo produktu 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Kryt na štvorkolku - Číslo tovaru 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Kryt auta autobusu - Číslo tovaru 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Ochranná
plachta na auto - Číslo tovaru 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Ochranná plachta na auto kombi & šikmá zadná časť - Číslo tovaru 41063 (M) / 41064
(L) / 41065 (XL); Ochranná plachta na auto SUV/VAN - Číslo tovaru 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Quad Bike fedél - Cikkszám 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Autófedél buszra - Cikkszám 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Autótakaró
ponyva - Cikkszám 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Autótakaró ponyva kombi és ferdehátú autókhoz - Cikkszám 41063 (M) / 41064 (L)
/ 41065 (XL); Autótakaró ponyva SUV/FURGON autókhoz - Cikkszám 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Prevleka za štirikolesnike - Številka izdelka 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Avtobusni pokrov - Številka izdelka 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL);
Ponjava za avtomobil - Številka izdelka 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Ponjava za avtomobil za karavane in vozila z dvižnimi vrati zadaj - Številka
izdelka41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Ponjava za enoprostorske/terenske avtomobile - Številka izdelka 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Navlaka za četverocikl - Broj artikla 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Navlaka za bus - Broj artikla 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Cerada za prekri-
vanje vozila - Broj artikla 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Cerada za prekrivanje gospodarskih vozila i peterovratnih vozila - Broj artikla 41063 (M) /
41064 (L) / 41065 (XL); Cerada za prekrivanje terenskih vozila i monovolumena - Broj artikla 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Калъф за квадроцикл - Артикулен номер 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Покривало за автомобил Bus - Артикулен номер 41049 (M) / 41047 (L) /
41048 (XL); Покривало за автомобил - Артикулен номер 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Покривало за автомобил за комби и хечбек - Артикулен
номер 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Покривало за автомобил за SUV/VAN - Артикулен номер 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
Husa Quad Bike - Număr articol 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Husa autobuz - Număr articol 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Prelată auto - Număr
articol 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Prelată auto pentru modele combi & hatchback - Număr articol 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); Prelată
auto pentru modele SUV/VAN - Număr articol 41066 (S), 41067 (M) / 41068 (L) / 41069 (XL)
2
3
5
6
7
9
10
12
13
15
16
17
19
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for walser 41049 (M)

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Quadabdeckplane - Art.Nr. 41044 (S) / 41045 (M) / 41046 (L); Busabdeckplane - Art.Nr. 41049 (M) / 41047 (L) / 41048 (XL); Autoabdeckplane - Art.Nr. 41060 (M) / 41061 (L) / 41062 (XL); Autoabdeckplane Kombi & Fließheck - Art.Nr. 41063 (M) / 41064 (L) / 41065 (XL); utoabdeckplane SUV/VAN - Art. Nr.
  • Page 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Autoabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
  • Page 3: User Instructions

    → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht auf einem Fahrzeug, welches innerhalb der letzten 4 Monate neu lackiert wurde, da der Lack ansonsten beschädigt werden kann. → Legen Sie die Abdeckplane niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Abdeckplane nur auf sauberen Fahrzeugen. Staub und Verschmutzungen können den Lack Ihres Fahrzeugs beschädigen.
  • Page 4 • These user instructions 4. Safety 4.1 Proper intended use The cover is waterproof and protects your vehicle from the elements, such as rain, snow and dirt. The tarpaulin does not protect against hail. A soft fleece is applied on the inside, which is gentle on the vehicle paintwork. The cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles.
  • Page 5: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d‘emploi fait partie de cette bâche pour voiture (ci-après simplement dénommée « bâche »). Ce manuel contient des informations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation. Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit.
  • Page 6: Manuale D'uso

    → N’utilisez la bâche que sur des véhicules propres. La poussière et la saleté peuvent endommager la pein- ture de votre véhicule. → N‘utilisez la bâche que sur des véhicules secs pour éviter le gel. → N‘utilisez la bâche que sur des véhicules secs pour éviter le gel. La bâche peut être endommagée par le gel. 5.
  • Page 7: Manual De Instrucciones

    Il telo è destinato al solo uso privato e può essere utilizzato solo su veicoli parcheggiati. Il telo non deve essere utilizzato per veicoli parcheggiati in aree pubbliche soggette a traffico, poiché vengono coperti i dispositivi riflettenti, i dispositivi di illuminazione e le targhe. Utilizzare il telo solo come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 8 Lea las instrucciones detenidamente de principio a fin –especialmente las notas de seguridad– antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso podría ocasionar graves lesiones o daños. Conserve las instrucciones de uso para su consulta futura. Si transfiere el producto a otras personas, no olvide entregar asimismo estas instrucciones de uso.
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    • Fije la parte delantera de la funda protectora bajo el parachoques delantero. • Extienda la funda protectora sobre su vehículo. • Tire de las 3 correas (delantera, central y trasera) debajo de su vehículo y júntelas. Consejo: la correa del medio se puede colocar debajo del vehículo con un columpio.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    4.2 Veiligheidsinstructies Waarschuwing Levensgevaar! Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden → Bevestig de beschermhoes goed op uw auto. Een niet volgens de voorschriften bevestigde be- schermhoes kan door het wind weggeblazen worden en daardoor ongevallen veroorzaken. →...
  • Page 11 W niniejszej instrukcji obsługi używane są następujące symbole i hasła ostrzegawcze. Ostrzeżenie To oznaczenie/hasło ostrzegawcze oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. Wskazówka To hasło ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Przeczytać instrukcję obsługi. 3.
  • Page 12: Cs Návod K Použití

    6. Czyszczenie Plandekę można czyścić ręcznie letnią wodą i środkiem do czyszczenia. Następnie pozostawić plandekę w celu dokładne- go wyschnięcia. Nie suszyć plandeki w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 7. Przechowywanie Nie składać plandeki, gdy jest mokra lub wilgotna. Przed złożeniem w celu przechowania zawsze upewnić się, że plandeka jest całkowicie sucha.
  • Page 13: Návod Na Používanie

    Výstraha Nebezpečí zranění! Nesprávné připojení ochranné plachty může vést ke zranění osob. → Při připevňování ochranné plachty se ujistěte, že horké části vozidla, například výfukové potrubí, jsou och- lazené, abyste se nepopálili. Pokyn Nebezpečí poškození! Nesprávné zacházení s ochrannou plachtou může vést k poškození vozidla nebo ochranné plachty. →...
  • Page 14 3. Obsah balenia • 1 ochranná plachta • 1 odkladacia taška • tento návod na používanie 4. Bezpečnosť 4.1 Používanie podľa určenia Plachta je vodotesná a chráni vaše vozidlo pred poveternostnými vplyvmi, ako sú dážď, sneh a nečistoty. Plachta nechráni pred krupobitím.
  • Page 15: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató 1. Általános rész 1.1 El kell olvasni és meg kell őrizni a kezelési utasítást E kezelési utasítás az autótakaró ponyvához (a későbbiekben csak „takaróponyva”) tartozik. és fontos informá- ciókat tartalmaz annak használatba vételéről és kezeléséről. Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, különös tekintettel a biz- tonsági tudnivalókra.
  • Page 16: Navodila Za Uporabo

    → Csakis tiszta járművön használja a takaróponyvát. A por és a szennyeződések károsíthatják járművének fényezését. → A ponyvát csak száraz járműveknél használja a fagyás megakadályozása érdekében. → A ponyvát csak száraz járműveken használja, hogy elkerülje a fagyást. A ponyva fagyás következtében megsérülhet.
  • Page 17: Upute Za Upotrebu

    notranjo stran je nanesen mehak flis, ki je nežen do lakiranja vozila. Ponjava je predvidena samo za zasebno uporabo in jo je dovoljeno uporabljati samo na parkiranih vozilih. Ponjavo je dovoljeno uporabljati samo na vozilih, ki niso parkirana na javnih prometnih površinah, saj bodo odsevne naprave, razsvetljava in registrske tablice zakriti.
  • Page 18 mene. Nepridržavanje uputa može prouzročiti teške ozljede ili štete. Čuvajte upute za daljnju uporabu. Ako proizvod prosljeđujete trećim osobama, dajte im obvezno i ove upute. 2. Objašnjenje upozoravajućih simbola i napomena U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se sljedeći simboli i signalne riječi. Upozorenje Ovaj signalni simbol / signalna riječ...
  • Page 19: Ръководство За Експлоатация

    6. Čišćenje Cerada se može ručno očistiti mlakom vodom i sredstvom za pranje. Potom ceradu ostavite pažljivo sušiti. Ne sušite ju na izravnom sunčevom svjetlu. 7. Čuvanje Ne sklapajte ceradu ako je mokra ili vlažna. Pazite na to da je potpuno suha prije nego što je spremite na čuvanje. Čuvajte ju na suhom i tamnom mjestu.
  • Page 20: Instrucțiuni De Utilizare

    4.2 Указания за безопасност Предупреждение Опасност за живота! Неправилното поставяне на покривалото може да доведе до нараняване → Закрепете здраво покривалото за Вашия автомобил. Ако покривалото не е закрепено добре, може да бъде отнесено от вятъра и това да доведе до злополуки. →...
  • Page 21 Avertizare Acest simbol/cuvânt de avertizare semnalează un pericol cu grad mediu de risc; dacă pericolul nu va fi evitat, poate conduce la deces sau la leziuni grave. Notă Acest cuvânt de avertizare semnalează posibile prejudicii materiale. Citiți instrucțiunile. 3. Conținutul livrării •...
  • Page 22 7. Depozitarea Nu împăturiți prelata atâta vreme cât mai este udă sau umedă. Stabiliți mai întâi că aceasta este complet uscată și împăturiți-o abia pe urmă pentru a fi depozitată. Păstrați prelata într-un loc uscat și întunecos. 8. Debarasarea Vă puteți debarasa de prelată și de geanta de depozitare în regim de gunoi menajer. Debarasați ambalajele selectiv, pe sortimente.
  • Page 24 WALSER GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0923...

Table of Contents