Ferlux FORNO (VISTO) Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones en Castellano
  • Descripción del Equipo
  • Recomendaciones para la Instalación de la Estufa
  • Conducto de Humo
  • Ventilación
  • Consejos para el Mantenimiento
  • Instrucciones de Uso
  • Instructions en Français
  • Description du Poêle
  • Recommandations pour L'installation du Poêle a Bois
  • Conduit de Fumée
  • Ventilation
  • Conseils D'entretien
  • Instructions D'utilisation
  • Instruções Em Português
  • Descrição Do Fogão
  • Recomendações para a Instalação Do Fogão de Sala
  • Conduta de Fumo
  • Ventilação
  • Conselhos para a Manutenção
  • Instrucciones de Utilização
  • Istruzioni in Italiano
  • Descrizione Della Stufa
  • Raccomandazioni Per L'installazione Della Stufa
  • Condotto del Fumo
  • Ventilazione
  • Consigli Per la Manutenzione
  • Istruzioni Per L'uso
  • Datos Técnicos - Technical Data - Donées Techniques - Dados Técnicos - Dati Tecnici
  • Garantía - Warranty - Garantie - Garantia - Garanza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DENIA, GRANADA, VALLE, BRITO, NERJA, DÚRCAL, GUADIX, BELÉN,
MARTA, ROSSY, FORNO (VISTO), FERLUX-L, FERLUX-C, FERLUX-A,
ACORDE CON LA NORMA EUROPEA
EM CONFORMIDADE COM A NORMA EUROPEIA
ACCORDING TO THE EUROPEAN STANDARD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
NOTA IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE / REMARQUE IMPORTANTE /
Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hacen referencia a normas nacionales o
Todas as regulamentações locais, incluindo as que fazem referência a normas nacionais ou
All local regulations, even those referring to national or european norms,
Toutes les règlementations locales, notamment celles qui se réfèrent aux normes nationales ou
européennes, doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Tutte le normative locali, comprese quelle che fanno riferimento a standard nazionali o europei,
devono essere rispettate al momento dell'installazione del dispositivo.
ESTUFAS DE LEÑA / WOOD STOVES
POÊLES À BOIS / FOGÕES DE SALA
STUFA A LEGNA
Modelos / Modelos / Models / Modèles / Modelli
NOA-101, NOA-102, NOA-103, IGNIS, ELYPSE
UNE-EN 13240
NOTA IMPORTANTE / AVVISO IMPORTANTE:
europeas, han de cumplirse cuando se instala el aparato.
europeias, devem ser cumpridas ao instalar o aparelho.
must be fulfilled when installing the appliance.
CONFORMÉMENT À LA NORME EUROPÉENNE
SECONDO LO STANDARD EUROPEO
Ed. 19/07/18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferlux FORNO (VISTO)

  • Page 1 STUFA A LEGNA Modelos / Modelos / Models / Modèles / Modelli DENIA, GRANADA, VALLE, BRITO, NERJA, DÚRCAL, GUADIX, BELÉN, MARTA, ROSSY, FORNO (VISTO), FERLUX-L, FERLUX-C, FERLUX-A, NOA-101, NOA-102, NOA-103, IGNIS, ELYPSE ACORDE CON LA NORMA EUROPEA CONFORMÉMENT À LA NORME EUROPÉENNE...
  • Page 3 Caro cliente, FERLUX Chimeneas y Barbacoas è lieta che tu sia stato scelto per uno dei suoi prodotti, fabbricato per soddisfare la clientela più esigente. I nostri prodotti soddisfano i livelli di qualità, funzionalità, sicurezza e possiedono tutte le caratteristiche di un prodotto di riscaldamento di alta qualità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alla norma europea UNE EN 13240.
  • Page 4: Table Of Contents

    Instrucciones en castellano ………………………………………………………………………………………….…. 5 Descripción del equipo ………………………………………………………………………………………………..… 5 Recomendaciones para la instalación de la estufa …………………………………………………………………. Conducto de humo ……………………………………………………………………………………………………… Ventilación ……………………………………………………………………………………………………………….. Consejos para el mantenimiento ………………………………………………………………………………………. 6 Instrucciones de uso ……………………………………………………………………………………………………. English instructions ……………………………………………………………………………………….…………….. Description of the model ……………………………………………………………………………………………….. Recommendations for the installation of the stove …………………………………………………………………..
  • Page 5: Instrucciones En Castellano

    RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA ESTUFA Su proveedor es especialista en la instalación de todos los productos de los que CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX S.A. dispone. Por ello le recomendamos para su seguridad y plena satisfacción del funcionamiento del producto que pida consejo o confíe la instalación del producto adquirido a su proveedor.
  • Page 6: Ventilación

    VENTILACIÓN ¡ATENCIÓN! MUY IMPORTANTE Es peligroso calentar excesivamente la estufa. No encender nunca la estufa cuando hay gases combustibles en la habitación. Pueden salir humos de la estufa al encenderla si, por ejemplo, el sistema de ventilación provoca una depresión en la habitación donde está situada la estufa, lo cual ocurre en general con las habitaciones equipadas con sistemas de extracción mecánica de aire VMC (extractor de cocina, etc...).
  • Page 7 Control de entradas primarias de aire DENIA – GRANADA FERLUX - L / C / A VALLE – BRITO VALLE – BRITO – NOA – DURCAL – GUADIX – NERJA – FORNO BELEN – MARTA – ROSSY – IGNIS – ELYPSE Entrada de aire secundario: sirve para reducir los niveles de contaminación y a la vez está...
  • Page 8 A partir del codo, debe realizarse el empalme o entubado, en el que están prohibidos los materiales siguientes: el aluminio, el acero aluminado y el acero galvanizado. FERLUX podrá suministrarle los accesorios necesarios para la instalación (consulte a su distribuidor).
  • Page 9: English Instructions

    REFERENCES FOR INSTALLATION Your supplier is specialized in the installation of all the products CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX, S.A.U. We recommend you, for your safety and complete satisfaction with the appliance working, to ask your supplier for advice to installing the product acquired.
  • Page 10: Ventilation

    VENTILATION WARNING! VERY IMPORTANT It is dangerous to overheat the appliance Never light the fire when the room contains combustible gases. Smoke may emerge from the appliance on lighting the fire if, for example, the ventilation system causes draw-down in the room where it is located. This generally occurs in rooms equipped with CMV (Conventional Mechanical Ventilation) air extraction systems (cooker hoods, etc.) Operation of a chimney equipped with a closed fireplace or insert requires an additional supply of air to that necessary for the regulation air renewal (Spanish order of 24 March 1982).
  • Page 11 Primary air intake control DENIA – GRANADA FERLUX - L / C / A VALLE – BRITO NERJA – FORNO VALLE – BRITO – NOA – DURCAL – GUADIX – BELEN – MARTA – ROSSY – IGNIS – ELYPSE...
  • Page 12 Make the connection from the elbow using a pipe or a chimney connector. The following materials are forbidden for the connection: aluminium, aluminised steel and galvanised steel. FERLUX can provide all the necessary accessories for installation (ask your supplier). FIGURES 7...
  • Page 13: Instructions En Français

    RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION DU POÊLE À BOIS Votre fournisseur est spécialiste dans l’installation de tous les produits dont Chimeneas et Barbacoas FERLUX S.A. dispose. Par conséquent, nous vous recommandons, pour votre sécurité et votre entière satisfaction relative au fonctionnement du produit, de prendre conseil auprès de votre fournisseur ou de lui confier l’installation du produit acheté.
  • Page 14: Ventilation

    VENTILATION ATTENTION ! TRES IMPORTANT Il est dangereux de chauffer le poêle à bois de façon excessive. Ne jamais allumer le poêle à bois lorsqu’il y a des gaz combustibles présents dans l’habitation. En l’allumant, des fumées peuvent sortir du poêle à bois si, par exemple, le système de ventilation provoque une dépression dans l’habitation dans laquelle est placé le poêle à...
  • Page 15 Contrôle des entrées d’air primaire DENIA – GRANADA FERLUX - L / C / A VALLE – BRITO NERJA – FORNO VALLE – BRITO – NOA – DURCAL – GUADIX – BELEN – MARTA – ROSSY – IGNIS – ELYPSE Entrée d’air secondaire : sert à...
  • Page 16 À partir du coude doit être effectué le raccordement ou tuyauterie, pour lesquels sont interdits les matériaux suivants : l‘aluminium, l’acier aluminé et l’acier galvanisé. FERLUX pourra vous fournir les accessoires nécessaires pour l’installation (consultez votre distributeur). EXTRACTION DU CACHE...
  • Page 17: Instruções Em Português

    RECOMENDAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DO FOGÃO DE SALA O seu fornecedor está especializado na instalação de todos os produtos de que a CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX S.A. dispõe. Por isso, para a sua segurança e plena satisfação com o funcionamento do produto, recomendamos que peça aconselhamento ou confie a instalação do produto adquirido ao seu fornecedor.
  • Page 18: Ventilação

    VENTILAÇÃO ATENÇÃO! MUITO IMPORTANTE É perigoso aquecer excessivamente o fogão de sala. Nunca se deve acender o fogão de sala quando houver gases combustíveis no compartimento. Podem sair fumos do fogão de sala quando se acende o mesmo se, por exemplo, o sistema de ventilação provocar uma depressão no compartimento onde o fogão de sala se encontra, o que acontece em geral com os compartimentos equipados com sistemas de extração mecânica de ar VMC (extrator de cozinha, etc.).
  • Page 19 (Veja a fig. 2). Controlo de entradas secundárias de ar Controlo de entradas primárias de ar FERLUX - L / C / A DENIA – GRANADA VALLE – BRITO NERJA – FORNO VALLE – BRITO – NOA – DURCAL – GUADIX –...
  • Page 20 BRITO, deve seguir as instruções que estão apresentadas nas figuras 7. A partir do cotovelo, deve-se efetuar a junção ou entubação, em que são proibidos os materiais seguintes: alumínio, aço aluzinco e aço galvanizado. A FERLUX poderá fornecer-lhe os acessórios necessários para a instalação (consulte o seu distribuidor).
  • Page 21: Istruzioni In Italiano

    RACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA STUFA Il vostro fornitore è uno specialista nell'installazione di tutti i prodotti di cui CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX S.A. disponibili. Pertanto raccomandiamo per la vostra sicurezza e piena soddisfazione del funzionamento del prodotto che richiede un consiglio o si fida dell'installazione del prodotto acquistato dal vostro fornitore.
  • Page 22: Ventilazione

    VENT ATTENZIONE! MOLTO IMPORTANTE! È pericoloso surriscaldare la stufa. Non accendere mai la stufa quando ci sono gas combustibili nella stanza. Il fumo può fuoriuscire dalla stufa quando viene acceso se, ad esempio, il sistema di ventilazione provoca una depressione nella stanza in cui si trova la stufa, che è generalmente il caso delle stanze dotate di sistemi meccanici di estrazione dell'aria VMC (cucina estrattore) , ecc ...).
  • Page 23 Controllo degli ingressi dell'aria primaria DENIA – GRANADA FERLUX - L / C / A VALLE – BRITO VALLE – BRITO – NOA – DURCAL – GUADIX – NERJA – FORNO BELEN – MARTA – ROSSY – IGNIS – ELYPSE Ingresso aria secondario: serve a ridurre i livelli di contaminazione e allo stesso tempo è...
  • Page 24 BRITO è necessario seguire le istruzioni mostrate nelle figure 7. Dal gomito deve essere realizzata la giunzione o il tubo, in cui sono proibiti i seguenti materiali: alluminio, acciaio alluminato e acciaio zincato. FERLUX può fornire gli accessori necessari per l'installazione (consultare il proprio distributore).
  • Page 25: Datos Técnicos - Technical Data - Donées Techniques - Dados Técnicos - Dati Tecnici

    CARENADO) ROSSY 73,5 10–15 0,29 ROSSY 73,5 10–15 0,29 CARENADO) NERJA 1161 265 / 285 15,6 10–15 FORNO (visto) 1150 16,3 10–15 12,2 0,25 FERLUX - L 12,8 10–15 10,7 0,19 0,25 FERLUX - C 12,8 10–15 10,7 0,19 0,25...
  • Page 26 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DADOS TÉCNICOS / DATI TECNICI FERLUX - A 75,5 10–15 0,15 NOA - 101 71,1 10–15 0,13 NOA - 102 71,1 10–15 0,13 NOA - 103 71,1 10–15 0,13 IGNIS 2400 75,5 10–15...
  • Page 27: Garantía - Warranty - Garantie - Garantia - Garanza

    In no case shall FERLUX be liable for any damage caused to persons FERLUX no se hace responsable en ningún caso de eventuales daños or things by improper handling or use of the appliance.
  • Page 28 Lei. abusive de l’appareil ou par un mauvais usage. En tout cas, le porteur de la garantie dispose de tous les droits minimums 7º. A FERLUX reserva-se o direito de modificar este manual sem pré- reconnus par la Loi. aviso.
  • Page 29 En tout cas, le porteur de la garantie dispose de tous les droits minimums reconnus par la Loi. 7º. FERLUX se réserve le droit de modifier ce manuel sans préavis. 8°. Pour exercer ses droits conformes à cette Garantie Commerciale, le consommateur dispose des voies de réclamation suivantes :...
  • Page 30 GARANTÍA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTIA / GARANZA Fecha de compra / data de compra / purchase date / date de l’achat / data di acquisto ………………..…………  …………………………………………………………………………………………………………………………………..… Comienzo de la garantía / Início da garantia / beginning of the warranty / début de la garantie / Inizio della ...
  • Page 31 GARANTÍA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTIA / GARANZA CERTIFICADO DE GARANTÍA COMMERCIAL WARRANTY Nº______________________ La presente Garantía Comercial se otorga sin perjuicio además de cualquiera de los derechos reconocidos por la Ley 23/2003 y RDL 1/2007 frente al vendedor. Para ejercitar sus derechos de conformidad con esta Garantía Comercial, el comprador deberá rellenar este certificado en el punto de venta en el momento de la compra y presentarlo junto con la factura, ticket de compra o albarán de entrega.

Table of Contents