T.I.P. TKX 7000 Translation Of Original Operating Instructions

Submersible pump
Hide thumbs Also See for TKX 7000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einsatzgebiet
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Hilfe bei Störfällen
    • Garantie
    • Service
    • Bestellung von Ersatzteilen
  • Français

    • Données Techniques
    • Secteur D'utilisation
    • Volume de Livraison
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Entretien et Détection des Pannes
    • Mise en Service
    • Commande des Pièces de Rechange
    • Garanti
    • Service
  • Italiano

    • Campo DI Applicazione
    • Contenuto Della Confezione
    • Dati Tecnici
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Messa in Funzione
    • Manutenzione E Suggerimenti in Caso DI Guasto
    • Assistenza
    • Garanzia
    • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Área Operativa
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Mantenimiento y Asistencia en Casos de Avería
    • Puesta en Marcha
    • Garantía
    • Pedido de Piezas de Repuesto
    • Servicio
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Toepassingsgebied
    • Installatie
    • Elektrische Aansluiting
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Hulp Bij Storingen
    • Bestelling Van Reserveonderdelen
    • Garantie
    • Service
  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Συνιστώμενες Χρήσεις
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Εγκατάσταση
    • Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων
    • Εγγύηση
    • Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά
    • Υπηρεσίας
  • Magyar

    • Alkalmazási Terület
    • Műszaki Adatok
    • Szállítási Tartalom
    • Telepítés
    • Karbantartás És Segítség Üzemzavarok Esetén
    • Villamos Csatlakozás
    • Üzembe Helyezés
    • Garancia
    • Alkatrészek Rendelése
    • Szerviz
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Zakres Zastosowania Pompy
    • Instalacja
    • Konserwacja I Pomoc W Przypadku Zakłóceń Pracy
    • Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej
    • Uruchomienie
    • Gwarancja
    • Serwis
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Čeština

    • Instalace
    • Oblast Použití
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Elektrická Přípojka
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba a Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
    • Objednání Náhradních Dílů
    • Servis
  • Türkçe

    • Kurulum
    • Teknik Veriler
    • Teslimat Kapsamı
    • Arıza Durumlarında BakıM Ve YardıM
    • Elektrik Bağlantısı
    • Çalıştırma Işlemi
    • Garanti
    • Servis
    • Yedek Parça SiparişI
  • Български

    • Приложение
    • Размерът На Доставката
    • Технически Данни
    • Монтаж
    • Електрическо Съединение
    • Начин На Действие
    • Поддръжка И Помощ При Аварии
    • Гаранционен Срок
    • Доставка На Резервни Части
    • Сервиз
  • Română

    • Completul de Furnitură
    • Date Tehnice
    • Domeniu de Aplicare
    • Instalare
    • Punere În Funcţiune
    • Racordarea Electrică
    • Întreţinere ŞI Ajutor În Caz de Deranjamente
    • Garanţie
    • Procurarea de Piese
    • Service
  • Hrvatski

    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Ugradnja
    • Elektro Priključak
    • Održavanje I Pomoć Kod Smetnji
    • Puštanje U Pogon
    • Jamstvo
    • Naručivanje Rezevnih Dijelova
    • Servis
  • Slovenčina

    • Oblasť Použitia
    • Obsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Inštalácia
    • Elektrická Prípojka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Údržba a Pomoc Pri Poruchách
    • Objednanie Náhradných Dielov
    • Servis
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Količina Dostave
    • Tehnični Podatki
    • Vgradnja
    • Električni Priključek
    • Vzdrževanje in Pomoč Pri Motnjami
    • Zagon
    • Garancija
    • Naročanje Rezervnih Delov
    • Servis
  • Русский

    • Область Применения
    • Объём Поставки
    • Технические Данные
    • Установка
    • Пуск
    • Электрическое Подключение
    • Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях
    • Гарантии
    • Заказ Запасных Частей
    • Сервис
  • Українська

    • Області Використання
    • Обсяг Поставки
    • Технічні Дані
    • Установка
    • Електричне Підключення
    • Пуск
    • Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях
    • Гарантії
    • Замовлення Запасных Частин
    • Сервіс
    • Додаток: Рисунки
    • Приложение: Рисунки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Originalgebrauchsanweisung
Tauchpumpe
Translation of original operating instructions
Submersible pump
Traduction du mode d'emploi d'origine
Pompe submersible
Traduzione istruzioni per l'uso originali
Pompa sommergibile
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba submergibles
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Dompelpomp
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Βυθιzoμενη aντλια
Az eredeti használati útmutató fordítása
Búvárszivattyú
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa zanurzeniowa
TKX 7000
Překlad originálního návodu k obsluze
Ponorné Ćerpadlo
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Dalma pompa
Превод на оригинално ръководство за експлоатация
Потопяема помпа
Traducerea instrucţiunii de utilizare originală
Pompă submersibilă
Originalni prijevod uputa za uporabu
Potopna crpka
Preklad originálneho návodu na použitie
Ponorné čerpadlo
Prevod originalnih navodil za uporabo
Potopna črpalka
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
Пoгружнoй насос
Переклад оригінальної інструкції по використанню
Погружной насос

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for T.I.P. TKX 7000

  • Page 1 TKX 7000 Originalgebrauchsanweisung Překlad originálního návodu k obsluze Tauchpumpe Ponorné Ćerpadlo Translation of original operating instructions Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Submersible pump Dalma pompa Traduction du mode d’emploi d’origine Превод на оригинално ръководство за експлоатация Pompe submersible Потопяема помпа Traduzione istruzioni per l‘uso originali Traducerea instrucţiunii de utilizare originală...
  • Page 2 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die the products identified below comply with the basic grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten requirements imposed by the EU directives specified below...
  • Page 3: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4: Einsatzgebiet

    In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei Beschädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten Schmiermittel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich. 3. Technische Daten Modell TKX 7000 Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 300 Watt...
  • Page 5: Installation

    5. Installation 5.1. Allgemeine Hinweise zur Installation Während der gesamten Installation darf das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpe und das gesamte Anschlusssystem müssen vor Frost geschützt werden. Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte Leitungen die Leistung der Pumpe beeinträchti- gen und erhebliche Schäden herbeiführen können.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    schieben, so dass das Kabel nach unten zeigt. Nur in diesem Betriebszustand kann das in den technischen Da- ten angegebene min. Absaugniveau erreicht werden. Hier muss die Pumpe jedoch ständig überwacht werden, damit sie nicht trocken läuft. 5.5. Positionierung der Pumpe Bei der Positionierung der Pumpe ist darauf zu achten, dass die bei den technischen Daten genannte max.
  • Page 7: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    8. Wartung und Hilfe bei Störfällen Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter Trennung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe. Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean- sprüche.
  • Page 8: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Behebung 5. Die Pumpe liefert zu geringe 1. Siehe Punkt 2.1. 1. Siehe Punkt 2.1. Wassermenge. 2. Siehe Punkt 2.2. 2. Siehe Punkt 2.2. 3. Laufrad abgenutzt. 3. An den Kundendienst wenden. 6. Die Pumpe schaltet sich nicht 1.
  • Page 9: Bestellung Von Ersatzteilen

    10. Bestellung von Ersatzteilen Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse- re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova- tionen im Bereich Pumpentechnik.
  • Page 10 Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 11: Technical Data

    Inside the pump, lubricants are used which may contaminate the liquids being discharged in case of any improper operation or damage of the device. The lubricants used are biologically degradable and non- hazardous to health. 3. Technical Data Model TKX 7000 Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Nominal performance 300 Watt...
  • Page 12 When tightening threaded connections, please do not apply excessive force which may cause damage. When laying the connection pipes, you should make sure that the pump is not exposed to any form of weight, vibration or tension. Moreover, the connection lines must not contain any kinks or an adverse slope. Please observe the illustrations, too, which are contained as an attachment at the end of the present operating instructions.
  • Page 13: Electrical Connection

    6. Electrical connection The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to pull off the plug from the socket, either.
  • Page 14: Warranty

    disassembly as well as the replacement of parts must only be done by the manufacturer or a by an authorized service provider. Water left in the pump may freeze in case of frost and thus cause considerable damage. Therefore, the pump must be removed from the liquid being discharged and fully drained when temperatures are below the freezing point of the liquid.
  • Page 15: How To Order Spare Parts

    Parts being subject to wear and tear, such as the pump wheel (impeller) and mechanical shaft seals are excluded from warranty. All parts were manufactured using maximum care and high-quality materials and are designed for a long lifecycle. It should be understood, however, that the wear and tear depends on the kind of use, the intensity of use and the internals of maintenance.
  • Page 16 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P ! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 17: Secteur D'utilisation

    Dans la pompe sont employé des lubrificants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’ un endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrificants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 3. Données techniques Modèle TKX 7000 Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 300 Watt...
  • Page 18: Installation

    5. Installation 5.1. Avis généraux Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique. La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel. Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement de la pompe et peuvent mener à...
  • Page 19: Branchement Électrique

    techniques peut être atteint. La pompe doit cependant alors être surveillée en permanence afin de ne pas tourner à vide. 5.5. Positionnement de la pompe En positionnant la pompe il faut veiller à la profondeur d’immersion maximale pour ne pas la surpasser. De même il faut pas rester inférieur au niveau de l’auto-aspiration.
  • Page 20 La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accelèrent l’usure et diminuent les performances de la pompe.
  • Page 21: Garanti

    9. Garanti Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes: Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel sont réparées gratuitement.
  • Page 22 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Page 23: Campo Di Applicazione

    Nella pompa venono impiegati dei lubrificanti che conseguentemente ad un uso improprio o a causa di guasti del macchinario possono contaminare il liquido pompato. I lubrificanti adottati sono biodegradabili e atossici. 3. Dati tecnici Modello TKX 7000 Tensione rete/frequenza 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 300 Watt...
  • Page 24: Installazione

    5. Installazione 5.1. Installazione: indicazioni generali Durante il processo di installazione assicurarsi che il macchinario non sia collegato alla corrente elettrica. Proteggere dal gelo la pompa e tutti gli attacchi del sistema. Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle condutture compromettono le prestazioni della pompa e possono provocare danni notevoli.
  • Page 25: Allacciamento Elettrico

    5.5. Posizionamento della pompa Nel posizionare la pompa bisogna prestare attenzione che il valore massimo di immersione specificato nei dati tecnici non venga superato. Allo stesso modo il valore minimo di autoadescamento non puo´essere superato. Durante l´attivitá della pompa, il livello dell´acqua si puo´ ridurre fino al livello minimo di adescamento. Posizionare la pompa su una base rigida, non su pietre o sabbia.
  • Page 26: Manutenzione E Suggerimenti In Caso Di Guasto

    8. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto Prima di ogni intervento di manutenzione la pompa deve essere staccata dalla rete di corrente elettrica. In caso contrario sussiste - anche - il pericolo di un´ involontaria accensione della pompa. Non si risponde di guasti provocati da tentativi di riparazioni inappropriate, che implicano la cessazione di ogni diritto di garanzia.
  • Page 27: Garanzia

    GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 4. Funzione interrotta o 1. Impuritá ostacolano il girante 1. Eliminare le impuritá. funzionamento irregolare. 2. Vedi punto 3.3. 2. Vedi punto 3.3. 3. Vedi punto 3.4. 3. Vedi punto 3.4. 4. Tensione di corrente non compatibile. 4.
  • Page 28 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 29: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos Modelo TKX 7000 Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz Potencia nominal 300 vatios Tipo de protección IPX8 41,91 mm (1¼“), rosca externa Conexión de la presión Cantidad máxima (Q 7.000 l/h Presión máxima 0,6 bar Altura máxima de extracción (H...
  • Page 30: Instalación

    5. Instalación 5.1. Instrucciones generales para la instalación El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas. Todos los cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden ocasionar daños graves.
  • Page 31: Conexión Eléctrica

    5.5. Posicionamiento de la bomba Al posicionar la bomba, ponga atención a que la profundidad de inmersión máx. mencionada en los datos técnicos, no sea sobrepasada. Por lo mismo no debe quedar debajo el nivel de autoaspiración mín. Entonces, durante una futura puesta en funcionamiento, el nivel de agua se puede reducir hasta el nivel de aspiración mín. Posicione la bomba en terreno sólido.
  • Page 32 No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados. Daños que resulten de intentos de reparación llevan a la cesación de todas demandas de garantía. El cumplimiento de las áreas operativas válidas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye a alargar la duración de función de su dispositivo.
  • Page 33: Garantía

    Interrupción Causas posibles Eliminación 6. La bomba no se conecta o no 1. Interruptor de flotador no se puede mover 1. Asegure el libre movimiento del interruptor se desconecta. libremente. de flotador. 2. Interruptor de flotador mal regulado. 2. Regule correctamente el interruptor de flotador 3.
  • Page 34 Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Page 35: Toepassingsgebied

    In de pomp worden smeermiddelen gebruikt die bij onjuist gebruik of beschadiging van het toestel de te verpompen vloeistof kunnen verontreinigen. De gebruikte smeermiddelen zijn biologisch afbreekbaar en schaden de gezondheid niet. 3. Technische gegevens Model TKX 7000 Netspanning / frequentie 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 300 Watt...
  • Page 36: Installatie

    5. Installatie 5.1. Algemene installatie-instructies Tijdens de gehele installatieprocedure mag het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn aangesloten. De pomp en het gehele aansluitsysteem moeten tegen vorst worden beschermd. Alle aangesloten leidingen moeten absoluut water- en luchtdicht zijn, omdat lekkende leidingen de prestatie van de pomp verminderen en aanzienlijke schade kunnen veroorzaken.
  • Page 37: Elektrische Aansluiting

    beneden wijst. Alleen in deze modus kan het in de technische gegevens aangegeven min. afzuigniveau worden bereikt. Hierbij moet de pomp echter voortdurend in de gaten worden gehouden, zodat hij niet droogloopt. 5.5. Positie van de pomp Bij het plaatsen van de pomp moet u erop letten dat de in de technische gegevens aangegeven maximale dompeldiepte niet wordt overschreden.
  • Page 38 Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe. Schade die is veroorzaakt door onvakkundige pogingen tot reparatie leidt tot het vervallen van alle garantieaanspraken. Als u zich houdt aan de voor dit toestel geldende gebruiksomstandigheden en toepassingsgebieden, wordt het gevaar op mogelijke storingen kleiner en helpt u de levensduur van uw toestel te verlengen.
  • Page 39: Garantie

    STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 5. Het toestel pompt te weinig 1. Zie punt 2.1. 1. Zie punt 2.1. water. 2. Zie punt 2.2. 2. Zie punt 2.2. 3. De rotor is versleten. 3. Neem contact op met de klantenservice. 6. De pomp slaat niet aan of af. 1.
  • Page 40 Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της καινούριας σου συσκευής από την T.I.P.! Όπως όλα τα προϊόντα μας, έτσι και αυτό αναπτύχθηκε χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Η συσκευή κατασκευάστηκε και συναρμολογήθηκε με βάση την υψηλότερη τεχνολογία στον τομέα των αντλιών, χρησιμοποιώντας...
  • Page 41: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σας παρακαλούμε να ελέγξετε την συσκευή για τυχόν φθορές κατά την μεταφορά. Σε περίπτωση φθοράς θα πρέπει να ενημερώσετε άμεσα, μέσα σε 8 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς, το κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε την συσκευή σας. 2. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο TKX 7000 Τάση / συχνότητα 230 V~ / 50 Hz Ισχύς 300 Watt Τύπος...
  • Page 42: Εγκατάσταση

    Εάν είναι δυνατόν παρακαλούμε να κρατήσετε την συσκευασία του προϊόντος έως ότου λήξει το χρονικό διάστημα της εγγύησης. Παρακαλούμε επίσης να απαλλαγείτε από τα υλικά συσκευασίας με ένα τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον (ανακύκλωση). 5. Εγκατάσταση Γενικές πληροφορίες εγκατάστασης 5.1. Καθ’...
  • Page 43: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Το τμήμα εκείνο που μας ενδιαφέρει είναι το ελεύθερα κινούμενο τμήμα που ενώνει τον αγωγό του καλωδίου με τον φλοτεροδιακόπτη. Εάν αυτό το μήκος αυξηθεί τότε το επίπεδο διακοπής της λειτουργίας της αντλίας θα μειωθεί και το επίπεδο έναρξης της λειτουργίας της αντλίας θα αυξηθεί. Αντίθετα, εάν το μήκος του καλωδίου μειωθεί...
  • Page 44: Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων

    Παρακαλούμε να επιθεωρήσετε οπτικά την αντλία προτού την θέσετε σε λειτουργία. Η επιθεώρηση αυτή αναφέρεται κυρίως στο καλώδιο της ηλεκτρικής τροφοδοσίας και στον ρευματολήπτη (φις). Βεβαιωθείτε επίσης ότι όλες οι βίδες είναι καλά σφιγμένες και επιβεβαιώστε την καλή κατάσταση όλων των συνδέσεων. Μία ελαττωματική αντλία...
  • Page 45: Εγγύηση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2. Ο κινητήρας δουλεύει, 1. Οι οπές άντλησης είναι φραγμένες. 1. Απομακρύνετε τα διάφορα σωματίδια. αλλά η αντλία δεν στέλνει 2. Ο σωλήνας πίεσης είναι φραγμένος. 2. Απομακρύνετε τα διάφορα σωματίδια. νερό. 3. Αέρας εισχωρεί μέσα στο σώμα της αντλίας. 3.
  • Page 46: Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά

    Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε άλλη περίπτωση εκτός από αυτές που αναφέρθηκαν παραπάνω. Η εγγύηση θα πρέπει να αποδεικνύεται από τον αγοραστή με την επίδειξη της σχετικής απόδειξης αγοράς. Η παρούσα εγγύηση ισχύει στην χώρα στην οποία έγινε η αγορά του προϊόντος. Παρακαλούμε...
  • Page 47 Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú élettartama.
  • Page 48: Alkalmazási Terület

    A szivattyúhoz kenőanyagokat használnak, amelyek szakszerűtlen alkalmazás esetén vagy a készülék károsodásakor a szállított folyadékot szennyezhetik. A használt kenőanyagok biológiailag lebonthatók és egészségügyi szempontból ártalmatlanok. 3. Műszaki adatok Modell TKX 7000 Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 300 Watt Védelmi fokozat...
  • Page 49 A szivattyút és a teljes csatlakozási rendszerét védeni kell a fagytól. Minden csatlakozó tömlőnek teljesen tömítettnek kell lennie, mert a tömítetlen tömlők a szivattyú teljesítményét károsan befolyásolják, és jelentős károkat okozhatnak. Adott esetben használjon alkalmas szigetelőanyagot, hogy a szerelés légmentesen történjen. A csavarozások megfeszítésénél kerülje a túlzott erőkifejtést, mert károsodásokat okozhat.
  • Page 50: Villamos Csatlakozás

    amelyet a fogóra lehet felerősíteni. A szivattyú mozgatására, megemelésére és szállítására semmiképp sem szabad a nyomótömlőt vagy az úszókapcsoló kábelét használni. 6. Villamos csatlakozás A készülék hálózati csatlakozó kábellel és hálózati dugasszal rendelkezik. A hálózati csatlakozó kábelt és hálózati dugaszt csak szakszemélyzet cserélheti ki a veszélyhelyzetek elkerülése végett. Ne szállítsa a szivattyút a kábelnél fogva, és ne használja a kábelt arra sem, hogy a csatlakozódugót annál fogva húzza ki az aljzatból.
  • Page 51: Garancia

    elkerülhető legyen. Fagy esetén a szivattyúban található víz megfagyva komoly károsodásokat okozhat. Ezért fagy közeli hőmérsékleteknél a szivattyút ki kell venni a szállítandó folyadékból és teljesen ki kell üríteni. Tárolja a szivattyút száraz, fagybiztos helyen. Üzemzavarok esetén először ellenőrizze, hogy kezelési hiba történt vagy más olyan ok lépett fel, amely nem a készülék meghibásodásából ered - például áramszünet következett be.
  • Page 52: Alkatrészek Rendelése

    A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítése nélkül megszűntetünk, amely anyag- vagy gyártási hibára visszavezethető. A reklamációkat közvetlenül annak megállapítása után jelenteni kell. A garanciaigény a vevő vagy harmadik személy általi beavatkozás esetén megszűnik. Azok a károk, amelyeket szakszerűtlen bánásmód és kezelés, helytelen felállítás vagy tárolás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy telepítés vagy vis major vagy egyéb külső...
  • Page 53 Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Page 54: Zakres Zastosowania Pompy

    W pompie zastosowano środki smarowe, które mogą w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia lub jego uszkodzenia zanieczyścić pompowaną ciecz. Użyte smary są biologicznie degradowane i nieszkodliwe dla zdrowia. 3. Dane techniczne Modell TKX 7000 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 300 W Klasa ochronności...
  • Page 55: Instalacja

    5. Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 5.1. Do momentu całkowitego zakończenia instalacji nie wolno podłączać urządzenia do prądu. Pompę oraz cały system przyłączeniowy należy chronić przed działaniem mrozu. Wszystkie przewody przyłączeniowe muszą być bezwzględnie szczelne. Nieszczelne przewody wpływają negatywnie na wydajność pompy i mogą powodować poważne uszkodzenia. W razie konieczności należy posłużyć...
  • Page 56: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    Ustaw pompę na twardym podłożu. Nie umieszczaj jej bezpośrednio na niestabilnych kamieniach lub piasku. Ustawiając urządzenie zadbaj, by nie przewróciło się i nie zapadło w dno otworami zasysającymi (6). Należy unikać zasysania piasku, mułu oraz podobnych frakcji. Do ustawiania, podnoszenia i przenoszenia pompy służy wyłącznie jej uchwyt.
  • Page 57 sprawność pompy. Urządzenie użytkowane we właściwy sposób nie wymaga konserwacji. W razie konieczności zaleca się oczyszczenie części hydraulicznych ze złogów i zanieczyszczeń. Czyszczenie można przeprowadzić za pomocą odwrotnego przepłukania pompy strumieniem wody wprowadzonego wężem przez przyłącze tłoczne pompy. W celu usunięcia przylegających zabrudzeń należy zdjąć podstawę pompy (8) odkręcając wcześniej śruby znajdujące się...
  • Page 58: Gwarancja

    9. Gwarancja Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienaganność wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach: W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych.
  • Page 59 Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení. Přečtěte si pozorně...
  • Page 60: Oblast Použití

    V čerpadle jsou použitá mazadla, jež mohou při neodborné manipulaci anebo při poškozeních zařízení způsobit kontaminaci přečerpávané kapaliny. Použitá mazadla jsou biologicky odbouratelná a zdravotně nezávadná. Technické údaje Model TKX 7000 Síťové napětí/frekvence 230 V~ / 50 Hz 300 wattů Jmenovitý výkon Druh krytí...
  • Page 61 Čerpadlo a celý napojený systém musíte chránit před působením mrazu. Všechna přípojná vedení musejí být absolutně těsná, protože netěsná vedení mají nepříznivý vliv na výkon čerpadla a mohou způsobit závažné škody. V případě potřeby, k zajištění vzduchotěsné montáže, použijte vhodný těsnící materiál. Nikdy příliš...
  • Page 62: Elektrická Přípojka

    6. Elektrická přípojka Zařízení je vybavené síťovým přípojným kabelem a síťovou zástrčkou. Síťový přípojný kabel a síťovou zástrčku smí vyměňovat pouze odborný personál, čímž se vyhnete zbytečným ohrožením. Čerpadlo nikdy nepřenášejte za síťový přípojný kabel a tento kabel nikdy nepoužívejte k vytahování síťové zástrčky ze zásuvky. Chraňte síťový přípojný...
  • Page 63: Záruka

    Při teplotách pod bodem mrazu může voda, která zůstane v čerpadle, způsobit při zamrznutí velmi vážné škody. Při teplotách pod bodem mrazu musíte proto čerpadlo vybrat z přečerpávané kapaliny a úplně ho vyprázdnit. Čerpadlo uskladněte na suchém místě zajištěném proti mrazu. Při provozní...
  • Page 64: Objednání Náhradních Dílů

    na periodicitě údržby. Dodržování instrukcí pro instalaci a údržbu uváděných v tomto uživatelském návodě rozhodujícím způsobem přispívá k prodloužení životnosti dílů čelícím intenzivnímu opotřebení. Pro případy reklamace si firma vyhrazuje právo na opravu či náhradu vadných dílů resp. na výměnu celého zařízení.
  • Page 65 Sevgili müşterilerimiz, T.I.P.’ten satın aldığınız yeni cihazınız için sizi tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Page 66: Teknik Veriler

    Pompa içerisinde usulüne uygun olmayan kullanım veya cihazın arızalanması sırasında taşıma sıvısını kirletebilecek yağ maddesi açığa çıkar. Kullanılan yağ maddeleri biyolojik olarak çözülebilir ve sağlık bakımından zararlı değildir. 3. Teknik veriler Model TKX 7000 Şebeke gerilimi / Frekans 230 V~ / 50 Hz Nominal güç 300 Vat Koruma türü...
  • Page 67 Bütün bağlantı boruları tamamen sızdırmaz olmalıdır çünkü sızdıran borular pompanın gücünü etkileyebilir ve ciddi hasarlara neden olabilir. Montajın havayla temas etmemesi için icabında uygun yalıtım malzemesi kullanınız. Aşırı güç harcayarak hasarlara neden olacak kadar vidaların sıkıştırmasından kaçınınız. Bağlantı boruların döşemesinde herhangi bir ağırlığın ya da herhangi bir titreşimin veya gerilimin pompayı etkilememesine dikkat ediniz.
  • Page 68: Elektrik Bağlantısı

    konumlandırılması, kaldırılması ve taşınması için asla basınç hortumu, şebeke bağlantı kablosu veya şamandıralı anahtarın kablosu kullanılmamalıdır. 6. Elektrik bağlantısı Cihazda şebeke fişiyle beraber bir şebeke bağlantı kablosu mevcuttur. Tehlikeleri engellemek için şebeke bağlantı kablosu ve şebeke fişi sadece teknik personel tarafından değiştirilebilir. Pompayı şebeke bağlantı kablosundan taşımayınız ve şebeke fişini prizden çekmek için kullanmayınız.
  • Page 69: Garanti

    zemininde bulunan pompa ayağındaki (8) vidalar gevşetilerek sökülebilir. Risklerin önlenebilmesi açısından bunun dışında yapılacak her sökme işlemi ve parçaların yenilenmesi ancak üretici ve bu konuda yetkilendirilmiş müşteri servisi tarafından yapılabilir. Don esnasında pompa içerisinde kalan su donarak ciddi hasarlara neden olabilir. Bu yüzden donma tehlikesi varsa pompa taşıma sıvısından çıkartılmalı...
  • Page 70: Yedek Parça Siparişi

    Garanti süresi içerisinde malzeme veya imalat hatalarına bağlı olarak meydana gelmiş olan bütün kusurlar bedelsiz olarak giderilir. Şikâyetler tespit edilmesini müteakip hemen bildirilmesi gerekir. Alıcının veya üçüncülerin müdahaleleri garanti hakkının iptal edilmesine neden olur. Uygun olmayan müdahale veya kullanım, hatalı konumlandırma veya muhafaza edilme, uygun olmayan bağlantı veya kurulum ile mücbir sebeplere veya diğer dış...
  • Page 71 Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото...
  • Page 72: Технически Данни

    2. Технически данни Модел TKX 7000 Напрежение в мрежата / фреквенция 230 V~ / 50 Hz Номинална мощност 300 Вата Вид защита IPX8 Свръзка за обръщане 41,91 мм (1¼“), външен нарез Макс. Претечене (Q 7.000 l/h Макс. налягане 0,6 bar Макс.
  • Page 73: Монтаж

    5. Монтаж Общи указания за монтажа 5.1. По време на цялостната инсталация уредът трябва да е изключен от електрическата мрежа. Помпата и цялата съединителна система трябва да се пазят от обледеняване. Съединителните проводници трябва да са идеално уплътнени, в противен случай повреждат помпата и предизвикват...
  • Page 74: Електрическо Съединение

    предвидената опора (13) под кабелопровода, като вкарате превключвателя отгоре вертикално в опората, така че кабелът да сочи надолу. Само в тора експлоатационно състояние може да се достигне посоченото в техническите данни мин. ниво на засмукване. Тук обаче помпата трябва непрекъснато да се наблюдава, за...
  • Page 75: Поддръжка И Помощ При Аварии

    8. Поддръжка и помощ при аварии При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай има опасност от спонтанно стартиране на помпата. Като производители не носим гаранция за повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт. Повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт водят до анулиране...
  • Page 76: Гаранционен Срок

    ПОВРЕДА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕКРАТЯВАНЕ 3. Помпата след кратко 1. Захранващото електрическо 1. Да проверяваме с един апарат, имащ действие спира, защото напрежение не съвпада с дадените по окачествяване GS напрежението в термическата защита на типовата таблица данни. проводниците на съединителния кабел мотора...
  • Page 77: Доставка На Резервни Части

    10. Доставка на резервни части Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да се уреди поръчката. Освен това там обявяваме информации и интересни идеи във връзка с изделията ни...
  • Page 78 Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Page 79: Domeniu De Aplicare

    În pompe se folosesc lubrifianţi, care în cazul utilizării incorecte sau avarierii aparatului pot murdări lichidul pompat. Lubrifianţii utilizaţi sunt biodegradabili şi inofensivi pentru sănătate. 3. Date tehnice Model TKX 7000 Tensiune / frecvenţă reţea alimentare 230 V~ / 50 Hz Putere nominală...
  • Page 80 Pompa împreună cu întregul sistem de racorduri trebuie protejată de îngheţ. Toate cablurile de racordare trebuie să fie complet etanşe, cele neetanşe putând să afecteze performanţele pompei şi să cauzeze pagube considerabile. Utilizaţi eventual materiale de etanşare adecvate, pentru ca montajul să...
  • Page 81: Racordarea Electrică

    6. Racordarea electrică Aparatul dispune de un cablu de conexiune la reţeaua electrică cu ştecher de reţea. Cablul şi ştecherul de racordare la reţea pot fi schimbate numai de către personal de specialitate, pentru a se evita pericolele. Nu căraţi pompa de cablul de alimentare, şi nu trageţi de cablu ştecherul din priză.
  • Page 82: Garanţie

    Pe ger apa reziduală din pompă poate cauza deteriorări grave prin îngheţ. Din această cauză trebuie ca la temperaturi de îngheţ să se scoată pompa din lichidul pe care îl pompează şi să se golească integral. Depozitaţi pompa într-un loc uscat, ferit de îngheţ. În cazul unor defecţiuni, verificaţi dacă...
  • Page 83: Procurarea De Piese

    Toate piesele sunt fabricate cu cea mai mare atenţie şi utilizând materiale de mare valoare, fiind proiectate să aibă o durată lungă de viaţă. Uzura depinde însă de caracteristicile şi intensitatea modului de utilizare, precum şi de regularitatea întreţinerii. Respectarea îndrumărilor de instalare şi întreţinere din prezentele instrucţiuni de utilizare contribuie în mod decisiv la prelungirea duratei de viaţă...
  • Page 84 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 85: Tehnički Podaci

    Kod rada pumpe koristi se sredstvo za podmazivanje, koje kod nepravilnog rada ili oštećenja pumpe, može onečistiti tekućinu koja se dobavlja. Korišteno mazivo je biološki razgradivo i neopasno za zdravlje. 3. Tehnički podaci Model TKX 7000 Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 300 Watt Zaštita...
  • Page 86: Elektro Priključak

    Kod produžavanja priključnih cijevi pazite da težina, vibracije i sile učvršćenja ne djeluju na pumpu. Priključne cijevi ne smiju biti stisnute, presavijene ili imati suprotni nagib. Molimo da obratite posebnu pozornost na slike koje se nalaze na kraju, u prilogu ovih uputstava. Brojevi i drugi podaci, koji su u slijedećim prilozima navedeni u zagradama, odnose se na te slike.
  • Page 87: Puštanje U Pogon

    Elektro priključak mora biti vezan na jako osjetljivi osigurač (FI-prekidač), jačine ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Produžni kabel ne smije imati manji promjer od vodova s gumenom oplatom tipa VDE H07RN-F (3 x 1,0 mm²). Utikači i priključnice trebaju biti zaštićeni od prskanja vode. 7.
  • Page 88: Jamstvo

    MUGUĆI UZROK SMETNJA OTKLANJANJE 1. Pumpa ne dobavlja tekućinu, 1. S jednim uređajem GS-certifikata 1. Nema struje. motor ne radi. kontroliramo ima li napona (pripazimo na upute o sigurnosti!). Provjerimo je li utikač dobro postavljen u utičnicu 2. Proradila termička zaštita. 2.
  • Page 89: Naručivanje Rezevnih Dijelova

    Posebne napomene: 1. Ukoliko Vaš uređaj više ne funkcionira ispravno, molimo Vas da prvo provjerite da li se radi o grešci posluživanja ili o uzroku koji se ne može pripisati defektu uređaja. 2. Ukoliko vaš defektni uređaj donesete ili ga pošaljete na popravak, priložite molimo Vas slijedeće podloge: ...
  • Page 90 Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú kvalitu a dlhú...
  • Page 91: Technické Údaje

    Skontrolujte prepravné poškodenia zariadenia. V prípade poškodenia musíte upovedomiť malopredajcu okamžite - najneskôr ale v priebehu 8 dní od dátumu kúpy. 2. Technické údaje Model TKX 7000 Sieťové napätie/frekvencia 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 300 Wattov Druh krytia IPX8 Výtlačná...
  • Page 92: Inštalácia

    5. Inštalácia Všeobecné pokyny k inštalácii 5.1. Zariadenie nesmie byť počas celej inštalácie pripojené na elektrickú sieť. Čerpadlo a celý napojený systém musíte chrániť pred pôsobením mrazu. Všetky prípojné vedenia musia byť absolútne tesné, pretože netesné vedenia majú nepriaznivý vplyv na výkon čerpadla a môžu spôsobiť...
  • Page 93: Elektrická Prípojka

    Polohovanie čerpadla 5.5. Pri polohovaní čerpadla dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu max. hĺbky ponorenia, ktorá je uvádzaná v technických údajoch. Súčasne nesmie dôjsť ale ani k poklesu pod hodnotu min. samonasávacej hladiny. Pri neskoršej prevádzke môže potom hladina vody poklesnúť až na úroveň min. odsávacej hladiny. Umiestnite čerpadlo na pevný...
  • Page 94 Neručíme za škody spôsobené v dôsledku neodborných pokusov o opravy. Škody v dôsledku neodborných pokusov o opravy vedú k zániku poskytovaných záručných nárokov. Rešpektovanie podmienok a oblastí použitia, ktoré platia pre toto zariadenie, znižuje nebezpečenstvo možných prevádzkových porúch a prispieva k predĺženiu životnosti vášho zariadenia. Abrazívne látky v prečerpávanej kvapaline –...
  • Page 95: Záruka

    9. Záruka Toto zariadenie sme vyrobili a skontrolovali podľa najmodernejších postupov. Predajca poskytuje záruku na kvalitu materiálu a bezchybné vyhotovenie v súlade so zákonnými predpismi platnými v krajine v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Záručná doba začína plynúť dňom nákupu a vzťahujú sa na ňu nasledujúce podmienky: Počas záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby, ktoré...
  • Page 96 E Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    Za delovanje črpalke se uporablja sredstvo za podmazovanje, ki lahko zaradi nepravilnega delovanja ali okvare črpalke onesnaži tekočino, ki se dobavlja. Uporabljeno mazilo je biološko razgradljivo in nenevarno za zdravje. 3. Tehnični podatki Model TKX 7000 Napetost/frekvenca 230 V~ / 50 Hz Nazivna jakost 300 Watt Zaščita...
  • Page 98: Električni Priključek

    Pri zatezanju navojnih spojev ne uporabljajte prevelike sile, da ne bi prišlo do okvar. Pri podaljševanju priključnih cevi pazite, da teža, vibracije in sile za utrjevanje ne bi delovale na črpalko. Priključne cevi ne smejo biti stisnjene, zvite ali pod nasprotnim nagibom. Prosimo, da ste pozorni na slike, ki se nahajajo na koncu (v prilogi) teh navodil.
  • Page 99: Zagon

    Električni priključek mora biti povezen na zelo občutljivo varovalko (FI-stikalo ), jakosti ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Kabli za podaljšanje ne smejo imeti manjšega premera, kot žice z gumijasto oblogo s kratkim signalom H07RN-F (3 x 1,0 mm²). Vtikači v omrežju in povezovalni elementi morajo biti opremljeeni z zaščito proti odbiti vodi.
  • Page 100: Garancija

    MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 1. Črpalka ne dobavlja tekočino. 1. Ni el. toka. 1. Z napravo s kvalifikacijo G5 preverimo, ali je napetost, (upoštevajmo varnostne Motor ne dela. predpise!). Preverimo, ali je vtikač primerno vtaknjen v vtičnico. 2. Vključila se je termična zaščita. 2.
  • Page 101: Naročanje Rezervnih Delov

    Posebna navodila: 1. Če Vaša naprava ne deluje več pravilno, najprej preglejte, ali se je zgodila napaka zaradi napačnega rokovanja ali iz kakšnega drugega vzroka, ki ni povezana z napako na napravi. 2. V kolikor prinesete ali pošljete na popravilo okvarjeno napravo, obvezno priložite naslednje dokumente: ...
  • Page 102 Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата T.I.P.! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Page 103: Технические Данные

    2. Технические данные Модель TKX 7000 Сетевое напряжение / частота 230 В~ / 50 Гц Номинальная мощность 300 Вт Тип защиты IPX8 Подсоединение напорной стороны 41,91 мм (1¼“), Внешняя резьба Макс. производительность насоса (Q 7.000 л/час Макс. давление 0,6 бар...
  • Page 104: Установка

    5. Установка Общие указания по установке 5.1. В течение всего процесса установки аппарат нельзя подключать к сети. Насос и всю систему подключения нужно защищать от замерзания. Все соединительные трубопроводы должны быть абсолютно герметичными, так как негерметичность уменьшает производительность насоса и может привести к значительным повреждениям. При необходимости...
  • Page 105: Электрическое Подключение

    Если насос должен откачивать воду после того, как она опустится ниже уровня отключения, необходимо включить поплавковый выключатель вручную или зафиксировать его в вертикальном положении. Для этого необходимо извлечь кабель поплавкового выключателя из бокового кабелепровода (4). Затем зафиксируйте поплавковый выключатель в предусмотренном для этого креплении (13) под кабелепроводом, вставляя...
  • Page 106: Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях

    Электронасосы серии T.I.P. TKX имеют встроенную термозащиту двигателя. При перегрузке двигатель сам отключается и после охлаждения снова включается. Возможные причины и их устранение описаны в разделе „Техническое обслуживание и помощь при неисправностях“. 8. Техническое обслуживание и помощь при неисправностях Перед техническим обслуживанием насос нужно отключить от сети. Если его не отключить...
  • Page 107: Гарантии

    Неисправность Возможная причина Устранение 3. После кратковременной 1. Электрическое подключение не 1. Проверьте состояние напряжения на работы насос отвечает параметрам, указанным на линиях соединительного кабеля останавливается, так как заводской табличке. прибором, настроенным на постоянный включается термическая ток. (Соблюдайте технику защита двигателя. безопасности!).
  • Page 108: Заказ Запасных Частей

    10. Заказ запасных частей Самая быстрая, простая и экономичная возможность заказать запасные части осуществляется через Интернет. Наш веб-сайт www.tip-pumpen.de содержит удобный магазин запасных частей, в котором несколькими щелчками мыши можно сделать заказ. Кроме того, мы публикуем там обширную информацию и ценные указания, касающиеся наших продуктов и принадлежностей, представляем новые аппараты...
  • Page 109 Дорогий покупець, дорога покупниця, Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата T.I.P.! Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних електричних, електронних та механічних деталей, що гарантує високу якість і тривалий термін служби...
  • Page 110: Технічні Дані

    2. Технічні дані Модель TKX 7000 Напруга в мережі / частота 230 В~ / 50 Гц Номінальна потужність 300 Вт Тип захисту IPX8 Отвір підключення напірної сторони 41,91 mm (1¼“), Зовнішня різьба Макс. продуктивність насоса (Q 7.000 л/годину Макс. тиск...
  • Page 111: Установка

    5. Установка Загальні вказівки по установці 5.1. Протягом всієї установки апарат не можна підключати до мережі. Насос і всю систему підключення треба захищати від замерзання. Усі сполучні трубопроводи повинні бути абсолютно герметичними, тому що негерметичність зменшує потужність насоса і може привести до значних ушкоджень. При необхідності використовуйте відповідні ущільнювальні...
  • Page 112: Електричне Підключення

    характеристиках мінімального рівня можна досягнути лише в цьому режимі. В такій ситуації за насосом слід постійно спостерігати, щоб не допустити сухого ходу. Позиціонування насоса 5.5. При позиціонуванні насоса треба стежити за тим, щоб не перевищувалася зазначена в технічних даних глибина занурення. Мінімальний рівень самовсмоктування теж не повинен бути нижче припустимого. При наступній...
  • Page 113: Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях

    8. Технічне обслуговування і допомога при несправностях Перед технічним обслуговуванням насос треба від’єднати від мережі. Якщо його не від’єднати від мережі, виникає небезпека ненавмисного вмикання насоса. Ми не несемо відповідальності за пошкодження, що виникли в результаті некваліфікованих спроб ремонту. Пошкодження внаслідок некваліфікованих спроб ремонту...
  • Page 114: Гарантії

    Несправність Можлива причина Усунення 4. Переривчаста чи 1. Тверді частки заважають робочому 1. Видалити тверді частки. нерівномірна робота колесу. 2. Див. пункт 3.3. 2. Див. пункт 3.3. 3. Див. пункт 3.4. 3. Див. пункт 3.4. 4. Напруга в мережі не відповідає 4.
  • Page 115: Замовлення Запасных Частин

    10. Замовлення запасных частин Найшвидша, проста і економічна можливість замовити запасні частини існує через Інтернет. Наша веб- сторінка www.tip-pumpen.de містить зручний магазин запасних частин, у якому кількома клацаннями миші можна зробити замовлення. Крім того, ми публікуємо там велику інформацію і цінні вказівки, що стосуються...
  • Page 116: Приложение: Рисунки

    Anhang: Annex: Annexe: Appendice: Apéndice: Aanhangsel: Abbildungen Illustrations Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Załącznik: Příloha: Приложение: Melléklet: Σχέδια & Картини Ábrák rysunki Obrázky Resimler Φωτογραφίες Приложение: Додаток: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: рисунки рисунки Desene Slike Obrázky Slike TKX 7000...
  • Page 117 Funktionsteile / Details Druckanschluss Pumpenfuß Schnittpunkt Schwimmerschalter Schrauben am Pumpenfuß Schnittpunkt Kabel des Schwimmerschalters 10 Mehrdimensions-Anschlussbogen Min. Selbstansaugniveau * Kabelführung Schwimmerschalter 11 Druckseitige Öffnung Anschlussstück Min. Absaugniveau * Tragegriff 12 Überwurfmutter Startniveau * Ansaugöffnungen 13 Schwimmer Arretierung Abschaltniveau * Netzanschlusskabel * Die entsprechenden Werte sind im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Page 118 Onderdelen / details Drukaansluiting Pompvoet Snijpunt Vlotterschakelaar Schroeven aan de pompvoet Schnittpunkt Kabel van de vlotterschakelaar 10 Multifunctionele aansluitboog Min. zelfaanzuigniveau * Kabelhouder vlotterschakelaar 11 Drukzijdige opening aansluitstuk Min. afzuigniveau * Handvat 12 Wartelmoer C Startniveau * Aanzuigopeningen 13 Vlotterschakelaar houder D Uitschakelniveau * Netsnoer * Deze waarden zijn aangegeven in het hoofdstuk "Technische gegevens".
  • Page 119 İşlev parçaları / Ayrıntılar Basınç bağlantısı Pompa ayağı Kesit noktası Şamandıralı anahtar Pompa ayağındaki vidalar Kesit noktası Şamandıralı anahtarın kablosu 10 Çok ebatlı – bağlantı dirseği Asgari kend. vak. seviyesi* Şamandıralı anahtarın kablo boyu 11 Basınç yönlü bağlantı parça ağzı Asgari vakum seviyesi * Taşıma kolu 12 Somun başlığı...
  • Page 120 Deli / Detajli Tlačni priključek Noga črpalke a Točka rezanja Plavajoče stikalo Vijaki na nogi črpalke b Točka rezanja Kabel plavajočega stikala 10 Večdimenzionalni priključni lok A Min. nivo samosesanja * Vodilo za kabel plavajočega stikala 11 Nastavek tlačne odprtine B Min.
  • Page 121 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 122 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 123 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 124 Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Table of Contents