Download Print this page

Sony SA-VE445H User Manual page 2

Micro satellite speaker system
Hide thumbs Also See for SA-VE445H:

Advertisement

Caisson de grave
Centre
Avant (gauche)
A
Potenciador de graves
Central
Delantero (izquierdo)
Avant (droite)
LINE IN
Delantero (derecho)
Ee
3,5 m
3,5 m
3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pi.)
(11,5 pi.)
Amplificateur
FRONT
Amplificador
E
e
R
L
eE Ee
WOOFER OUT
CENTER
R
L
SURROUND
10 m
10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pi.)
Effet surround
(droite)
Ee
Envolvente
(derecho)
E
F
Tampons autocollants
Pies
Français
Raccordement B
AVERTISSEMENT
Unis et le Canada uniquement)
Essayez cette configuration au lieu du «Raccordement A»
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas
lorsqu'il n'y a pas de prise sur l'amplificateur pour un caisson de
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
grave.
Pour prévenir tout risque d'incendie, ne couvrez pas les orifices
Un cordon (2,5 m X 2) (8,2 pi. X 2) d'enceinte spécifique en option
d'aération de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne
est nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette
placez pas de bougies allumées sur l'appareil.
manière.
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne posez
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l'appareil.
Remarques (C)
Pour prévenir tout risque d'électrocution, n'ouvrez jamais le
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour
correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l'amplificateur.
toute intervention sur l'appareil.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d'enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre
une bibliothèque ou un meuble encastré.
des fils d'enceinte dénudés au niveau des bornes de l'enceinte
peut provoquer un court-circuit.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel
fourni avec l'amplificateur.
ATTENTION
Conseil
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE
être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
Emplacement des enceintes
DECOUVERT.
Position de chaque enceinte (D)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d'écoute. L'effet
ENERGY STAR
®
est une marque déposée aux
surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale
Etats-Unis. En tant que partenaire d'ENERGY
distance de la position d'écoute.
STAR
®
, Sony atteste que son produit répond aux
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
recommandations d'ENERGY STAR
®
en matière
gauche du téléviseur.
d'économie d'énergie.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l'enceinte centrale sur le téléviseur.
L'emplacement des enceintes à effet surround dépend en grande
A propos de ce manuel
partie de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet
surround peuvent être installées sur les deux côtés de la position
Le SA-VE445H est un ensemble d'enceintes 5,1 voies composé de
d'écoute A ou derrière la position d'écoute B.
deux enceintes avant, deux enceintes arrière, deux enceintes à effet
Installation des enceintes
surround, une enceinte centrale et un caisson de grave. Il prend en
charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Afin d'éviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant
et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de
l'écoute, fixez les tampons autocollants sous les quatre coins de
films.
l'enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes à effet
surround (E).
* «Dolby» et le symbole double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Installation de l'enceinte centrale (F)
Installez correctement l'enceinte centrale au-dessus du téléviseur
Précautions
en vous assurant qu'elle est parfaitement de niveau.
Installation d'autres enceintes (G)
Sécurité
Pour une plus grande flexibilité d'installation des enceintes,
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa
utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV10D ou WS-
tension de fonctionnement est identique à celle de l'alimentation
WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).
secteur locale.
Conseils
• Le système n'est pas isolé de la source d'alimentation secteur tant
La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la
qu'il reste branché sur la prise murale, même s'il a été éteint.
moitié du téléviseur (H).
• Débranchez le système s'il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Réglage de l'amplificateur
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez
le cordon d'alimentation du système et faites vérifier le système
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi-
par un professionnel avant de l'utiliser à nouveau.
voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les
• Le cordon d'alimentation secteur doit être remplacé seulement
menus de configuration de l'amplificateur pour spécifier les
dans un centre de service compétent.
paramètres de votre ensemble d'enceintes.
Fonctionnement
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement
plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
à une puissance dépassant sa puissance d'entrée maximale.
manuel fourni avec l'amplificateur.
• Si la polarité des liaisons d'enceintes n'est pas correcte, les
Lorsque le «Raccordement A» est utilisé
graves seront faibles et la position des différents instruments de
musique indistincte.
(Réglage des enceintes)
• Un contact entre des fils d'enceinte dénudés au niveau des
Pour
bornes de l'enceinte peut provoquer un court-circuit.
Enceintes avant
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l'amplificateur pour
éviter d'endommager le système acoustique.
Enceinte centrale
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en
Enceintes à effet surround
soit déformé.
Caisson de grave
Si les couleurs sur l'écran de télévision
Lorsque le «Raccordement B» est utilisé
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être
(Réglage des enceintes)
installé près d'un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,
Pour
vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Enceintes avant
Si les couleurs sont anormales...
Enceinte centrale
c
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
Enceintes à effet surround
tension 15 à 30 minutes plus tard.
Caisson de grave
Si les couleurs restent anormales...
c
Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si vous utilisez l'amplificateur avec une fréquence de
Si un sifflement se produit
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
enceintes avant, centrale et surround.
l'amplificateur.
Emplacement
** «DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
• N'installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N'installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
Ecoute du son (I)
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
Réduisez d'abord le volume sur l'amplificateur. Le volume doit
— Sujets à des vibrations
être réduit au maximum avant l'écoute de la source.
— Exposés à la lumière directe du soleil
1
• Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation des
Allumez l'amplificateur et sélectionnez la source.
enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
2
éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le
témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s'allume en
Nettoyage
vert.
Nettoyez les coffrets d'enceintes avec un chiffon doux légèrement
humidifié avec une solution détergente neutre ou d'eau. Ne pas
3
Reproduisez la source.
utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants,
comme l'alcool ou la benzine.
Le caisson de grave s'allume et s'éteint automatiquement—
Marche et arrêt automatiques (J)
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
Si le caisson de grave est en service (c'est-à-dire le voyant ON/
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
STANDBY est allumé en vert) mais qu'aucun signal n'est transmis
pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra
rouge et le caisson de grave se mettra en mode d'économie
Raccordement du système
d'énergie. Lorsqu'un signal est transmis au caisson de grave dans
acoustique
ce mode, le caisson s'allume automatiquement (fonction de
marche/arrêt automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur
Raccordez le système acoustique aux bornes d'enceintes de
POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.
l'amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
Remarque
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Si vous réduisez trop le volume du l'amplificateur, la fonction de
Raccordement A
marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d'économie d'énergie.
Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette
méthode.
Cette configuration doit être utilisée lorsque l'amplificateur est
raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à
un autre appareil vidéo.
B
Avant (droite)
Ee
Delantero (derecho)
Ee
3,5 m
(11,5 pi.)
3,5 m
(11,5 pi.)
E
Amplificateur
CENTER
Amplificador
10 m
Effet surround
(32,8 pi.)
(droite)
Effet surround
Envolvente
Ee
(derecho)
(gauche)
Ee
Envolvente
(Modèles pour les Etats-Unis et le Canada uniquement)
(izquierdo)
(Solamente modelos para EE.UU. y Canadá)
G
Tampons autocollants
Pies
WS-FV10D
(Modèles pour les Etats-
Réglage du caisson de grave (I)
1
Réglez MODE en fonction de la source écoutée :
Source
DVD, LD, vidéocassette ou
autre source vidéo
MD, CD, cassette ou autre
source audio
2
Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction
de la source du programme.
Remarques
• Les fonctions d'amplification du son de certains amplificateurs
peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si
le cas se présente, désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n'augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu'en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE
pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas
de graves, il se peut que vous n'obteniez pas l'effet escompté.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante
et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
correctement.
• Assurez-vous que le volume de l'amplificateur est réglé
correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de l'amplificateur est
réglé sur la source correcte.
• Vérifiez si un casque n'est pas raccordé et le cas échéant,
débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
• Vérifiez si une fonction d'amplification du son n'a pas été
activée sur l'amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d'enceintes
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
correctement.
• Assurez-vous qu'aucun des appareils audio ne se trouve trop
près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont
été effectuées correctement. Un contact entre des fils
d'enceinte dénudés au niveau des bornes de l'enceinte peut
provoquer un court-circuit.
Spécifications
SA-VE445H
SS-MS445 (enceintes avant, centrale et surround )
Système acoustique
Enceintes
Réglez sur
SMALL
Type de caisson
Impédance nominale
SMALL
Tenue en puissance
SMALL
Capacité maximale :
ON (ou YES)
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
Réglez sur
Poids
LARGE
SMALL
SA-WMS445 (caisson de grave)
SMALL
Système acoustique
OFF (ou NO)
Enceinte
Type de caisson
Plage de fréquences reproduites
Puissance de sortie RMS continue 135 W (6 ohms 20 Hz -
Entrées
LINE IN (prise d'entrée)
SPEAKER IN (bornes d'entrée) (Modèles pour les Etats-Unis et le
Canada uniquement)
Sorties (Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
uniquement)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Alimentation
Consommation
Dimensions (l/h/p)
Poids
Accessoires fournis
Tampons autocollants (4 5)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d'enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2)
Cordons d'enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
C
Avant (gauche)
Centre
Ee
Central
Delantero (izquierdo)
3,5 m
2,5 m(8,2 pi.)
L
L
e
(11,5 pi.)
E
E
e
Caisson de grave
2,5 m(8,2 pi.)
R
R
Potenciador de graves
FRONT
SPEAKER
SPEAKER
e
R
L
IN
OUT
eE Ee
R
L
SURROUND
10 m
Effet surround
(32,8 pi.)
(gauche)
Envolvente
Ee
(izquierdo)
H
WS-WV10D
(pour les enceintes à effet surround)
(para los altavoces envolventes)
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
MODE
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
MOVIE
ventilación del aparato, ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
MUSIC
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque
objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STAR ® es una marca comercial
registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR ® , Sony
Corporation ha determinado que este producto
cumple con las normas ENERGY STAR ®
relativas a la eficiencia de energía.
Sobre este manual
El SA-VE445H es un sistema de altavoces de 5.1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un
altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible
con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital,
etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas.
* "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de
funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad
local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada a la toma de corriente, aunque se haya
desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el
cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico
cualificado antes de seguir utilizando.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los
graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de realizar la conexión, desconecte el amplificador para no
dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
2 voies, à blindage magnétique
Si se produce una irregularidad de colores
Grave : 5,7 cm (2
/
po.), type
1
4
en una pantalla de televisor cercana
cônique
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que
Aigu : 2,5 cm (1 po.), type en
pueda instalarse cerca de un aparato de televisor. Sin embargo,
dôme équilibré
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de
Bass-reflex
televisor.
8 ohms
Si aparecen problemas de color...
120 watts
c
Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de
84 dB (1 W, 1 m)
15 a 30 minutos.
120 Hz - 50 000 Hz
Si aparecen otra vez problemas de color ...
Approx. 88 172 133 mm
(3
1
/
6
7
/
5
1
/
po.) avec la
c
Aleje los altavoces del aparato de televisor.
2
8
4
grille avant
Si se producen aullidos
Approx. 1,3 kg
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
(2 li. 14 on.) chacune
amplificador.
Ubicación
Caisson de grave amplifié, à
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
blindage magnétique
• No coloque los altavoces en lugares:
Caisson de grave : 20 cm (8
— Muy calientes o fríos
po.), type cônique
— Con polvo o suciedad
Nouveau type SAW
— Muy húmedos
26 Hz à 200 Hz
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
20 kHz, 0,8 % THD)
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera
120 W (6 ohms 20 Hz -
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
20 kHz, 0,8 % THD) (Modèle
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
australien)
Para la limpieza
Limpie la caja de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, detergente concentrado o disolventes como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
Conexiones del sistema
CA 120 V, 60 Hz
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
altavoz de un amplificador.
(Modèle australien uniquement)
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
90 W
subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
1 W (mode standby)
Approx. 230 392 464 mm
Conexión A
(9
1
/
15
1
/
18
3
/
po.),
Normalmente, realice la conexión siguiendo este método. Esta
8
2
8
avec la grille avant (Modèles
configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un
pour les Etats-Unis et
reproductor de DVD, reproductor de discos láser, videograbadora
le Canada)
u otros aparatos de vídeo.
Approx. 230 392 447 mm
Conexión B
(Solamente modelos para
(9
/
15
/
17
/
po.), avec
1
1
5
8
2
8
la grille avant (Modèle
EE.UU. y Canadá)
australien)
Intente esta configuración en vez de "Conexión A" cuando no
Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.)
haya tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de
graves.
Será necesario el uso de un cable de altavoz específico opcional (2,5
m X 2) (8,2 pies X 2) si se realiza la conexión de esta forma.
Notas (C)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de
los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
D
e
E
e
e
E
e
E
Avant (gauche)
E
Delantero (izquierdo)
Effet surround (gauche)
Effet surround
Envolvente (izquierdo)
(gauche)
Envolvente
(izquierdo)
I
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
MUSIC
ON / STANDBY
MIN
MAX
Voyant ON/STANDBY
POWER
LEVEL
indicador ON/STANDBY
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto
fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del amplificador, consulte
el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (D)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El
efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma
distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden
instalarse en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de
la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras
escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a
las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces
frontales y los altavoces envolventes (E).
Ajuste del altavoz central (F)
Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste de otros altavoces (G)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice
el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WS-WV10D
(disponibles sólo en determinados países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse de modo que
queden aproximadamente a la mitad de la pantalla del televisor,
aproximadamente (H).
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de
multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús
de configuración del amplificador para especificar los parámetros
del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que
viene con su amplificador.
Cuando se utiliza la "Conexión A"
(Ajuste de altavoz)
Para
Ajuste en
Altavoces delanteros
SMALL
Altavoz central
SMALL
Altavoces envolventes
SMALL
Altavoz potenciador de graves
ON (o YES)
Cuando se utiliza la "Conexión B"
(Ajuste de altavoz)
Para
Ajuste en
Altavoces delanteros
LARGE
Altavoz central
SMALL
Altavoces envolventes
SMALL
Altavoz potenciador de graves
OFF (o NO)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, es
recomendable seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y
envolventes.
** "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar
al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1
Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.
2
Presione POWER en el altavoz potenciador de subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de
graves se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (J)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a
rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro
de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz
potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función
de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE
del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará
en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz potenciador de
graves (I)
1
Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la
siguiente forma:
Fuente
MODE
DVD, discos láser, videocasete
MOVIE
u otra fuente de vídeo
Minidisco, disco compacto,
MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
Centre
Central
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (droite)
Delantero (derecho)
A
A
Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)
B
B
J
AUTO
OFF
POWER
SAVE
MODE
2
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de
programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves.
Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
• El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del
modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras
escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es
posible que no consiga este efecto.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas las
conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del
amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa del
amplificador está en la fuente correcta.
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están,
desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
• Verifique si se han activado las funciones de mejora de
sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio está
demasiado cerca del televisor.
Se ha parado repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE445H
SS-MS445 (altavoces frontales, central y envolventes)
Sistema de altavoces
2 vías, blindado magnéticamente
Unidades de altavoz
de graves: 5,7 cm (2
1
/
4
pulgadas.), tipo cono
de agudos: 2,5 cm (1 pulgadas),
tipo cúpula balanceada
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:
120 vatios
Nivel de sensibilidad
84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 88 172
133 mm
(3
1
/
6
7
/
5
1
/
pulgadas)
2
8
4
incluyendo pantalla frontal
Peso
Aprox. 1,3 kg (2 lb 14 oz) cada uno
SA-WMS445 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz
Altavoz activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz
Altavoz para graves: 20 cm (8
pulgadas), tipo cono
Tipo de caja
Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua 135 W (6 ohmios 20 Hz - 20
kHz, distorsión armónica
total del 0,8%)
120 W (6 ohmios 20 Hz - 20
kHz, distorsión armónica
total del 0,8%) (Modelos para
Australia)
Entradas
LINE IN (toma de pines de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada) (Solamente modelos para
EE.UU. y Canadá)
Salidas (Solamente modelos para EE.UU. y Canadá)
SPEAKER OUT (terminales de salida)
Generales
Requisitos eléctricos
CA de 120 V, 60 Hz
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
(Solamente modelos para
Australia)
Consumo eléctrico
90 W
1 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 230 392 464 mm
(9
1
/
15
1
/
18
3
/
pulgadas.),
8
2
8
incluyendo pantalla frontal
(Modelos para EE.UU. y Canadá)
Aprox. 230 392 447 mm
(9
/
15
/
17
/
pulgadas.),
1
1
5
8
2
8
incluyendo pantalla frontal
(Modelos para Australia)
Peso
Aprox. 13,2 kg (29 lb 2 oz)
Accesorios suministrados
Pies (4 5)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (32,8 pies) (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (11,5 pies) (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.

Advertisement

loading