Download Print this page

Sony MV-02HP Operating Instructions page 2

Dual channel cordless headphones

Advertisement

Available languages

Available languages

Si el ruido aumenta, el sonido se
Duración de las pilas
atenúa automáticamente
Horas
Pila
— Función de atenuación
aproximadas*
1
Si se obstruye la emisión de rayos
90 horas*
2
Pila alcalina de Sony
infrarrojos o si se utilizan los auriculares
LR6/AM-3 (N)
fuera del área de uso efectiva, aumentará el
40 horas*
2
Pila de manganeso de
ruido y el sonido disminuirá. Para evitar
Sony R6/SUM-3 (NU)
un posible daño a los oídos como resultado
de este ruido, esta función atenúa
*
1
a 1kHz, salida de 1 mW+1 mW
cualquier sonido de los auriculares. El
2
El tiempo indicado arriba puede variar en
*
función de la temperatura o las condiciones
sonido se recupera automáticamente al
de uso.
acercarse al transmisor o al eliminar la
obstrucción.
Notas sobre las pilas
• No intente recargar pilas secas.
Selección del canal de audio
• No transporte las pilas junto con
Puede seleccionar el canal de audio con el
monedas u otros objetos metálicos. Si los
selector CH1/CH2 para evitar
terminales positivo y negativo de las
interferencias cuando utilice los auriculares
mismas entran en contacto
inalámbricos con otro equipo audiovisual.
accidentalmente con objetos metálicos,
Seleccione el canal de audio según el ajuste
puede generarse calor.
"WireLess Headphone" del monitor móvil
• Si no va a utilizar la unidad durante un
XVM-F65.
período de tiempo prolongado, retire las
pilas para evitar que se produzcan daños
Después de escuchar los programas
por fugas o corrosión de las mismas.
Quítese los auriculares y, a continuación,
apague la alimentación. (Es posible que
Cuándo se deben sustituir las pilas
escuche ruido si desconecta el monitor
Cuando las pilas están a punto de agotarse,
antes de quitarse los auriculares.)
la luz indicadora de energía se atenúa o el
sonido se distorsiona o se convierte en
ruido. Sustituya las pilas por unas nuevas
en cuanto sea posible.
Sustitución de las
almohadillas de los
N Uso del sistema
auriculares
Recepción de un
Las almohadillas de los auriculares son
reemplazables. Si se ensucian o desgastan,
programa
sustitúyalas como se ilustra abajo.
Las almohadillas no están disponibles en el
Antes de la recepción
mercado. Puede pedir unas nuevas al
distribuidor Sony más cercano.
• El transmisor de los auriculares se
encuentra en la pantalla del monitor.
1
• Para evitar daños en los oídos, primero
Extraiga la almohadilla vieja
disminuya el volumen.
tirando de ella.
1
Encienda la pantalla del monitor.
2
Ajuste el selector de alimentación
Almohadilla
en ON en el receptáculo izquierdo
de los auriculares.
Los auriculares se encienden y el
indicador POWER (energía) se ilumina
2
en rojo.
Coloque la almohadilla nueva
alrededor del receptáculo.
De alimentación (ON/OFF)
Indicador POWER
3
Colóquese los auriculares.
Asegúrese de colocar el receptáculo
derecho (R) en la oreja derecha y el
N Información adicional
receptáculo izquierdo (L) en la oreja
izquierda.
Precauciones
4
Inicie la reproducción.
• El conductor no debe utilizar los
auriculares, ya que puede sufrir
5
distracciones y provocar un accidente.
Gire el selector de control VOL para
• Si usa los auriculares en un lugar
ajustar el volumen.
expuesto a la luz directa del sol, puede
Si cubre los sensores de infrarrojos con
deteriorarse la sensibilidad de los
las manos al ajustar el volumen, se
sensores infrarrojos y disminuir la
activará la función de atenuación y no
calidad del sonido.
podrá ajustar el volumen. En este caso,
• Cuando no vaya a emplear los
acérquese al transmisor o bien oriente
auriculares durante un largo periodo de
los emisores de infrarrojos hacia el
tiempo, extraiga las pilas para evitar
transmisor del monitor.
daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• No deje los auriculares estéreo
inalámbricos en un lugar expuesto a la
luz directa del sol, calor o humedad (se
recomienda usar los auriculares a una
Selector de
temperatura de entre 5 ºC y 35 ºC ).
control VOL
• Evite que los auriculares se caigan,
reciban golpes o sufran fuertes impactos
de cualquier índole, ya que podría
dañarse el producto.
Notas sobre la prevención de
中文
daños en los oídos causados
por los auriculares
警告
Evite usar los auriculares a un volumen
alto. Los expertos en audición
desaconsejan su uso durante un periodo de
請勿使本裝置被雨水淋濕或者受潮,以
tiempo prolongado con el volumen alto. Si
防造成火災或
escucha un pitido en los oídos, baje el
volumen o deje de usarlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá escuchar
sonidos externos y ser respetuoso con la
gente que le rodea.
Si desea realizar cualquier consulta o
solucionar cualquier problema relativo a
los auriculares y que no contemple este
歡迎使用本產品!
manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
感謝您購買 Sony MV-02HP 雙聲道無線耳
機。操作本裝置以前,請詳讀本說明書並妥
善保管以備日後參考。
Solución de
MV-02HP 為採用紅外線傳送方式的無線立體
聲耳機。無需耳機線即可欣賞聆聽節目。
problemas
• 無線、無噪音的紅外線耳機免受外界噪音
等干擾。
Sin sonido/Sonido
• 自動調整式耳機連接設計讓您省去了調整
amortiguado
耳機間距的煩惱。
, Primero apague el monitor de la pantalla
• VOL 單鍵控制可以調整左右耳機的音量。
y, a continuación, póngase los auriculares.
• 可以與內建紅外發射器的車內顯示器配合
, Compruebe que la pantalla del monitor
使用。
está encendida.
, La función de atenuación está activada.
• Compruebe que no haya ningún objeto
entre el transmisor y los auriculares.
• Use los auriculares cerca del transmisor.
N 準備工作
, El indicador de energía de los auriculares
se atenúa, parpadea o se apaga.
裝入電池
• Sustituya las pilas por unas nuevas.
1
打開左邊耳機上的電池艙蓋(
Sonido distorsionado
, El indicador de energía de los auriculares
se atenúa, parpadea o se apaga.
• Sustituya las pilas por unas nuevas.
Fuerte ruido de fondo
, Acérquese al transmisor. (Conforme se
aleje del transmisor, es probable que
escuche más ruido. Esto es inherente a la
comunicación por rayos infrarrojos y no
significa que los auriculares tengan ningún
2
將 R6 乾電池裝入電池艙,裝入時請
problema.)
, Compruebe que no haya ningún objeto
將電池 3 極與艙內 3 標記對準。
entre el transmisor y los auriculares.
, Compruebe que no obstruya los sensores
de infrarrojos con las manos o el pelo.
, Use los auriculares lejos de la luz directa
del sol.
, El indicador de energía de los auriculares
se atenúa, parpadea o se apaga.
• Sustituya las pilas por unas nuevas.
Especificaciones
3
合上電池艙蓋。
Generales
Sistema de modulación
Modulación de frecuencia
Frecuencia del portador
Derecha:
2,8 MHz (CH1)/3,8 MHz (CH2)
Izquierda:
2,3 MHz (CH1)/3,2 MHz (CH2)
電池壽命
Respuesta de frecuencia
電池
18 – 22 000 Hz
Fuente de alimentación
Sony 鹼性電池
cc de 3,0 V; usando pilas secas
LR6/AM-3 (N)
R6 (2)
Sony 錳電池
Masa
230 g aprox., incluidas las pilas
R6/SUM-3 (NU)
1
以 1 kHz, 1 mW + 1 mW 輸出時
*
Accesorio suministrado
2
*
根據溫度或使用情況,上述時間可能會有所不
同。
Manual de instrucciones (1)
關於電池
El diseño y las especificaciones están sujetos a
• 切勿對乾電池充電。
cambios sin previo aviso.
• 切勿將電池與硬幣或其他金屬物品一起攜
帶。如果正負極與金屬物意外接觸可能會
產生熱量。
• 如果打算長時間不用本裝置,請取出電池
以免由於電池漏液或腐蝕而造成損壞。
何時需要更換電池
電池電量不足時,電源指示燈會變暗,聲音
會失真或出現噪音。請儘快用新電池更換。
N 操作方法
收聽節目
收聽以前
• 將耳機發射器放在顯示器上。
觸電
• 首先請調低音量,以防聽力受損。
1
打開顯示器。
2
將左邊耳機上的電源開關設定為 ON。
耳機打開,POWER(電源)指示燈以紅色
閃爍。
電源(ON/OFF)開關
3
戴上耳機。
務必將右耳機(R)戴在右耳,左耳機
(L)戴在左耳。
4
開始播放。
5
轉動 VOL 控制撥盤調整音量。
調整音量時如果耳機的紅外感應器被手
遮擋,則耳機將啟動衰減功能、無法調
整音量。若要調整音量,請靠近顯示器
的發射器,或者朝著顯示器發射器的方
向調整紅外發射器。
v
)。
艙蓋(
v
如果噪音變大,聲音會自動降低
— 衰減功能
如果紅外線受到阻擋,或者耳機不在有效範
圍內使用,噪音將會變大,同時聲音變小。
為了防止由於噪音過大而使聽力受損,本功
能會使耳機發出的所有聲音變小。當您向發
射器靠近或者拿開障礙物時,聲音可以自動
恢復。
選擇聲道
當與其他AV設備配合使用時,可以用 CH1/
CH2 開關選擇聲道以免出現干擾。請根據行
動顯示器 XVM-F65 的"WireLess
Headphone"設定來選擇聲道。
收聽節目以後
取下耳機,然後關閉電源(如果在取下耳機
以前就關閉顯示器,可能會有噪音出現)。
更換耳機墊
耳機墊可以更換。如果耳機墊變髒或者破
損,請按如下所示進行更換。
本耳機墊不在市面上出售。請您就近向
Sony 經銷商訂購。
1
1
估計時數*
將舊耳機墊拉出取下。
90 小時*
2
40 小時*
2
耳機墊
2
將新耳機墊包在耳機上。
N 其他資訊
注意事項
• 開車時不可使用耳機。會使注意力分散、
造成事故。
• 如果在受陽光直射的情況下使用耳機,紅
外感應器的靈敏度會受到影響,可能會造
成不良音質。
• 當耳機長時間不使用時,請取出電池以免
因電池漏液及腐蝕而造成損壞。
• 請勿將耳機放在受陽光直射的地方,或者
受熱受潮的地方(建議您在 5 ˚C 到
35 ˚C 之間使用耳機)。
• 切勿使耳機掉落、受到撞擊或者其他任何
劇烈撞擊,因為這樣會損壞本品。
關於使用耳機時防止聽力受損
避免以高音量使用耳機。聽力專家建議不要
長時間連續以高音量使用耳機。如果出現耳
鳴現象,請調低音量或者停止使用。
POWER(電源)指示燈
顧及他人
保持中等音量。這樣可使您聽到外邊的聲
音,同時也不會影響到身邊的人。
如果您遇到了本說明書未提到到的耳機方面
的疑問或問題,請就近諮詢 Sony 經銷商。
故障診斷
無聲音/聲音含混不清
, 請先打開顯示器,然後戴上耳機。
, 請檢查顯示器是否已經打開。
, 衰減功能已啟動。
• 請檢查發射器與耳機之間是否有障礙物。
• 請在發射器附近使用耳機。
, 耳機電源指示燈變暗、閃爍或者熄滅。
• 請用新電池更換。
VOL 控制撥盤
聲音失真
, 耳機電源指示燈變暗、閃爍或者熄滅。
• 請用新電池更換。
背景噪音過大
, 請靠近發射器。(當您向發射器靠近時,噪
音可能會更大。這是紅外線傳送的特性,並
非耳機故障。)
, 請確保發射器與耳機之間沒有障礙物。
, 請檢查紅外傳感器是否被手或頭髮遮擋。
, 請在未受陽光直射的地方使用耳機。
, 耳機電源指示燈變暗、閃爍或者熄滅。
• 請用新電池更換。
規格
概述
調諧方式
調頻
載波頻率
右:
2.8 MHz (CH1)/3.8 MHz (CH2)
左:
2.3 MHz (CH1)/3.2 MHz (CH2)
頻率響應
18 - 22,000 Hz
電源
DC 3.0 V;使用 R6 幹電池(2)
重量
約 230 g,包括電池
隨附的附件
使用說明書(1)
設計規格若有變更,恕不另行通知。

Advertisement

loading