Download Print this page

Sony MDR-IF4000 Operating Instructions

Cordless stereo headphones
Hide thumbs Also See for MDR-IF4000:

Advertisement

Quick Links

2-345-751-13(1)
Cordless Stereo
Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
사용설명서
MDR-IF4000
© 2004 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Disposal of Old Electrical &
English
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
WARNING
This symbol on the product or on
its packaging indicates that this
To prevent fire or shock hazard, do not
product shall not be treated as
expose the unit to rain or moisture.
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
electrical and electronic equipment. By ensuring this
Refer servicing to qualified personnel only.
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
For the customers in the USA
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
Owner's Record
resources. For more detailed information about
The model number is located on the left inner side of
recycling of this product, please contact your local city
the headband. The serial number is located at the
office, your household waste disposal service or the
inner side of the battery compartment.
shop where you purchased the product.
Record serial numbers in the spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Welcome!
Model No. MDR-IF4000
Thank you for purchasing the Sony MDR-IF4000
Serial No.
Cordless Stereo Headphones. Before operating the
unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
For the customers in the USA and Canada
Some features are:
• Cordless headphones using a digital infrared
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
transmission system which reproduce
BATTERIES
uncompressed transmission sound, resistant to
external noise and interference.
Nickel Metal Hydride batteries
• Easy recharging system automatically charges the
are recyclable.
headphones when they are placed on the processor.
You can help preserve our
• Self-adjusting mechanism headband eliminating the
environment by returning your
need for adjustment.
used rechargeable batteries to
• Auto Power On/Off function automatically turns on
the collection and recycling
the headphones when you put them on, and turns
location nearest you.
them off when they are removed.
• VOL control for adjusting both the right and left
volume of the headphones.
For more information regarding recycling of
• Uses either rechargeable nickel-metal hydride
rechargeable batteries, call toll free
batteries (supplied) or commercially available (size
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
AAA) alkaline batteries.
Caution:
Overview
Do not handle damaged or leaking Nickel Metal
The MDR-IF4000 is a cordless stereo headphone
Hydride batteries.
which uses infrared rays. Connect the infrared
processor to your DVD player or Digital Broadcasting
Satellite Receiver and you can listen to a programme
free from the restriction of the headphone cord. By
using the DP-IF4000 Digital Surround Processor, you
can enjoy a multichannel surround sound
environment.
The Separately sold processor is necessary
Checking the remaining battery power
The headphones cannot be used alone.
Pull up the self-adjusting band and check the POWER
Use the separately sold Sony Digital Surround
indicator located on the right housing. The batteries
Headphone System MDR-DS4000.
are still serviceable when the indicator lights in red.
Charge the rechargeable batteries or install new
The validity of the CE marking is restricted to only
alkaline batteries if the POWER indicator light dims,
those countries where it is legally enforced, mainly in
flashes, or the sound becomes distorted or
the countries EEA (European Economic Area).
intermittent.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
Note
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
POWER
frequency energy and, if not installed and used in
indicator
accordance with the instructions, may cause harmful
Note
interference to radio communications. However, there
The rechargeable nickel-metal hydride batteries
is no guarantee that interference will not occur in a
should be replaced with new ones when they last only
particular installation. If this equipment does cause
half the expected time, after a full charge has been
harmful interference to radio or television reception,
performed. The rechargeable batteries, type BP-
which can be determined by turning the equipment
HP550, are not commercially available. You can order
off and on, the user is encouraged to try to correct the
the batteries from the store where you purchased this
interference by one or more of the following
system, or at your nearest Sony dealer.
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Listening to the sound
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
of a connected
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
Component
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If you use the MDR-DS4000, read the manual for the
MDR-DS4000 too.
You are cautioned that any changes or modifications
1
not expressly approved in this manual could void
Turn on the component connected to the
your authority to operate this equipment.
processor.
DVD player, Digital Broadcasting
Inserting the supplied
Satellite Receiver or other audio or
video component
rechargeable nickel-
POWER
metal hydride batteries
The supplied rechargeable nickel-metal hydride
batteries are not charged from the first time you use
them. Be sure to charge them before use.
To charge the headphones, place them on the
processor. Please refer to the manual of MDR-DS4000
2
Remove the headphones from the
for more details.
processor.
Note
3
Put on the headphones.
The processor turns off automatically while charging.
Note that processor cannot be charged while using it.
The POWER indicator lights red, and the
headphones automatically turn on.
1
Be sure to match the right and left side of the
Press the button of the left housing to open
headphones with your ears and wear the
the battery compartment lid.
headphones at the correct angle so that the Auto
The battery compartment lid comes off.
Power On/Off function works correctly.
POWER
Button
indicator
2
Insert the supplied rechargeable nickel-
4
metal hydride batteries into the battery
Adjust the volume.
compartment matching 3 terminal on the
batteries to 3 in the compartment.
Do not attempt to charge any other kind of
battery with this unit.
Raise the
volume
Lower the
volume
Notes
• When watching films, be careful not to raise the
volume too high in quiet scenes. You may hurt your
ears when a loud scene is played.
3
Close the battery compartment lid.
• You may hear some noise when you disconnect the
AC power adaptor from the processor before
removing the headphones.
• If the infrared sensors are covered by your hands
when adjusting the volume, the Muting function
will be activated and volume cannot be adjusted. To
adjust the volume, move nearer toward the
processor or orient the infrared emitters on the left
housing towards the processor.
The headphones automatically turn off
Battery life
when they are removed
— Auto Power On/Off function
*
Battery
Approx. hours
1
Do not pull up the self-adjusting band when not in
rechargeable nickel-metal
7 hours*
2
use, as this will consume the battery power.
hydride batteries
(when fully
(BP-HP550: supplied)
charged)
Sony alkaline battery
13 hours*
2
(LR03/AM-4(N): sold separately)
Self-adjusting
*
1
at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
band
*
2
Time stated above may vary, depending on the
temperature or conditions of use.
Notes on Batteries
If no sound is heard from the headphones
• Do not charge a dry battery.
The Muting function is automatically activated if the
• Do not carry a battery together with coins or
sound output from the headphones is cut off when the
metallic objects. Heat can be generated by the
headphones are outside the infrared transmission
battery if its positive and negative terminals are
area, or when the infrared signals are interrupted. The
accidentally shorted.
Muting function is automatically cancelled when you
• When you are not going to use the unit for a long
get closer to the processor or there is no longer
time, remove the batteries to avoid damage from
anything obstructing the path of the infrared signals.
battery leakage or corrosion.
Distorted or intermittent sound
Specifications
(sometimes with noise)
, The headphones' POWER indicator light dims,
flashes, goes off, or the sound becomes
General
distorted or intermittent.
Modulation System
• Charge the rechargeable batteries if they are
DQPSK-IM
weak, or replace alkaline batteries with new
Secondary carrier wave frequency
ones. If the POWER indicator is still off after
3.75 MHz
charging the batteries, take the headphones to
Playback frequency range
a Sony dealer.
10 – 22,000 Hz
, Check if there is any obstruction between the
Power requirements
processor and the headphones.
, Check that the infrared sensors are not covered
Rechargeable nickel-metal hydride
with your hands or hair.
batteries (supplied) or commercially
available (size AAA) alkaline batteries
, If you use the headphones by a window where
the sunlight is too strong, draw the curtains/
Mass
Approx. 300 g (11 oz) (including the
blinds to shut out the direct sunlight, or use the
supplied rechargeable nickel-metal
hydride batteries)
headphones away from the sunlight.
, Change the position or angle of the processor.
Supplied accessories
Rechargeable nickel-metal hydride
, If you connect the processor to an AV
batteries
component using the headphone jacks, lower
BP-HP550 (550 mAh min.) (2)
the volume level on the connected AV
Operating Instructions (this manual) (1)
component.
Design and specifications are subject to change
Low sound
without notice.
, If you connect the processor to an AV
component using the headphone jacks, raise
the volume level on the connected AV
component.
Precautions
, Raise the headphone volume.
Loud background noise
On safety
, If you connect the processor to an AV
• Do not drop, hit, or otherwise expose the
component using the headphone jacks, raise
headphones to strong shock of any kind. This could
the volume level on the connected AV
damage the product.
component.
• Do not disassemble or attempt to open any parts of
, The headphones' POWER indicator light dims,
the system.
flashes, goes off, or the sound becomes
distorted or intermittent.
Do not place the system in any of the
• Charge the rechargeable batteries if they are
following locations.
weak, or replace alkaline batteries with new
• Location exposed to direct sunlight, near a heater, or
ones. If the POWER indicator is still off after
other extremely high-temperature location.
charging the batteries, take the headphones to
• Bathroom or other high-humidity locations.
a Sony dealer.
, If a plasma display is placed nearby, place the
On headphones
unit or processor farther away from it.
Act considerately
When the volume is too high, the sound leaks outside
The batteries cannot be charged
the headphones. Be careful not to raise the volume so
, Check if the CHG indicator turns on. If not, put
the headphones on the processor correctly so
high that it bothers people around you.
that the CHG indicator turns on.
There is a tendency to raise the volume when using in
, Dry batteries are installed.
noisy places. However, for reasons of safety, it is
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal
advised to keep the volume at a level whereby you
hydride batteries.
can still hear sounds around you.
, Rechargeable batteries other than the supplied
On ear pads
are installed.
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal
The ear pads are replaceable. Replace them when they
hydride batteries.
are worn out. To replace the ear pads, consult your
nearest Sony dealer.
On cleaning
Français
Use a soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution. Do not use solvents such as
thinner, benzene or alcohol as these may damage the
surface.
When the product breaks
AVERTISSEMENT
• When the product breaks, or if a foreign object gets
inside the unit, immediately turn off the power and
consult your nearest Sony dealer.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
• When taking the system to a Sony dealer, be sure to
d'électrocution, ne pas exposer cet
take both the headphones and processor.
appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien
Troubleshooting
qualifié.
Check and try the suggestions below before you bring
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
your headphones to a repair service. Should any
Canada
problem persist, consult your nearest Sony dealer.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
No sound
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
, Check the connection between the processor
and the AV component.
Les accumulateurs à hydrure
, Check that the signal is not being input to the
métallique de nickel sont
Digital out jack by mistake when digital input
recyclables.
is selected.
Vous pouvez contribuer à
, Turn on the AV component connected to the
préserver l'environnement en
processor, and start the programme (playback).
rapportant les piles usées dans
, If you connect the processor to an AV
un point de collection et
component using the headphone jacks, raise
recyclage le plus proche.
the volume level on the connected AV
component.
Pour plus d'informations sur le recyclage des
, Make sure you are wearing the headphones
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
correctly.
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
, Raise the headphone volume.
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
, The Muting function is activated.
• Check if there is any obstruction between the
Avertissment :
processor and the headphones.
Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure
• Use the headphones near the processor.
métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
• Change the position or angle of the processor.
fuient.
• If a plasma display is placed nearby, place the
unit or processor farther away from it.
, The headphones' POWER indicator light dims,
flashes, goes off, or the sound becomes
distorted or intermittent.
• Charge the rechargeable batteries if they are
weak, or replace alkaline batteries with new
ones. If the POWER indicator is still off after
charging the batteries, take the headphones to
a Sony dealer.
2
Traitement des appareils
Insérez les piles rechargeables nickel-
électriques et électroniques
hydrure métallique fournies dans le
en fin de vie (Applicable
compartiment à piles en faisant
dans les pays de l'Union
correspondre la borne 3 des piles au repère
Européenne et aux autres
3 du compartiment.
pays européens disposant
N'essayez pas de recharger d'autres types de piles
de systèmes de collecte
sur cet appareil.
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
3
Refermez le couvercle du compartiment à
conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des
piles.
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Bienvenue !
Autonomie de la pile
Nous vous félicitons pour l'achat de ce casque stéréo à
infrarouges Sony MDR-IF4000. Avant la mise en
Pile
Durée
service de cet appareil, lisez attentivement ce mode
approximative
*
1
d'emploi et conservez-le pour toute référence
Piles rechargeables nickel-hydrure
7 heures*
2
ultérieure.
métallique (BP-HP550 : fournies)
(complètement
Cet appareil offre, entre autres, les fonctions
chargées)
suivantes :
Pile alcaline Sony (LR03/AM-4(N) :
• Casque d'écoute sans fil utilisant un système de
13 heures*
2
vendue séparément)
transmission à infrarouges qui reproduit des sons
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
non compressés, isolé des bruits extérieurs et des
interférences.
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la
• Système de recharge facile permettant le chargement
température ou les conditions d'utilisation.
automatique du casque lorsqu'il est placé sur le
processeur.
Remarques concernant la pile
• Serre-tête à mécanisme auto-ajustable évitant à
• Ne rechargez pas une pile sèche.
l'utilisateur d'avoir à régler sa taille.
• Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de
• Fonction de mise sous tension et hors tension
monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en
automatique permettant d'activer automatiquement
effet produire de la chaleur si les bornes positives et
le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver
négatives entrent accidentellement en contact avec
lorsque vous le retirez.
les objets métalliques.
• Bouton VOL permettant de régler le volume droit et
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain
gauche du casque.
temps, retirez la pile pour éviter tout
• Alimentation par piles rechargeables nickel-hydrure
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
métallique (fournies) ou piles alcalines (taille AAA)
disponibles dans le commerce.
Vérification de l'autonomie des piles
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin
Présentation
d'alimentation POWER situé sur le boîtier de
Le MDR-IF4000 est un casque stéréo sans fil utilisant
l'écouteur droit. Les piles sont encore en état de
les rayons infrarouges. Vous pouvez écouter un
marche lorsque le témoin s'allume en rouge.
programme sans être limité par le cordon du casque
Rechargez les piles rechargeables ou installez des piles
en raccordant le processeur à infrarouges à votre
alcalines neuves si le témoin d'alimentation POWER
lecteur de DVD ou récepteur satellite de diffusion
diminue en intensité, clignote ou si le son est déformé
numérique. Le processeur ambiophonique DP-IF4000
ou intermittent.
vous permet de profiter des avantages d'un
environnement sonore ambiophonique multicanal.
Le processeur vendu séparément est
nécessaire
Le casque ne peut pas être utilisé seul.
Utilisez le système de casque ambiophonique
numérique Sony MDR-DS4000 vendu séparément.
La validité du marquage CE est limitée uniquement
Témoin d'alimen-
aux pays dans lesquels il fait force de loi, c'est-à-dire
tation POWER
principalement dans les pays de I'EEE (Espace
Remarque
économique européen).
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique
doivent être remplacées par des piles neuves lorsque
qu'elles ne durent plus que la moitié de leur durée
normale après un rechargement complet. Les piles
Insertion des piles
rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas
disponibles dans le commerce. Vous pouvez les
rechargeables nickel-
commander dans le magasin où vous avez acheté ce
hydrure métallique
système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.
fournies
Ecoute du son provenant
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique
fournies ne sont pas chargées lors de la première
d'un appareil raccordé
utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser.
Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur.
Veuillez vous reporter au mode d'emploi du MDR-
DS4000 pour obtenir plus d'informations.
Si vous utilisez le MDR-DS4000, lisez également le
manuel fourni avec ce modèle.
Remarque
1
Mettez sous tension l'appareil raccordé au
Le processeur s'éteint automatiquement au cours du
chargement. Notez que le processeur ne peut pas être
processeur.
rechargé en cours d'utilisation.
Lecteur de DVD, récepteur satellite
de diffusion numérique ou autre
1
Appuyez sur le bouton du boîtier de
appareil audio et vidéo.
l'écouteur gauche pour ouvrir le couvercle
POWER
du compartiment à piles.
Le couvercle du compartiment à piles s'ouvre.
2
Retirez le casque du processeur.
3
Mettez le casque.
Le témoin d'alimentation POWER s'allume en
Bouton
rouge et le casque s'allume automatiquement.
Veillez à placer l'écouteur droit sur votre oreille
droite et l'écouteur gauche sur votre oreille
gauche selon un angle correct de sorte que la
fonction de mise sous tension et hors tension
automatique puisse fonctionner.
Témoin
d'alimen-
tation
POWER
4
Réglez le volume.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une
solution détergente douce. N'utilisez pas de solvants
tels que des diluants, de l'essence ou de l'alcool qui
pourraient endommager la surface de l'appareil.
Pour
augmenter
L'appareil est défectueux
le volume
Pour baisser
•Si l'appareil se brise ou qu'un corps étranger pénètre
le volume
à l'intérieur, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et consultez votre revendeur Sony.
• Lorsque vous apportez le système chez votre
revendeur Sony, apportez le casque et le processeur.
Remarques
• Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas
trop augmenter le volume pendant les scènes
calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son
Dépannage
pourrait endommager votre ouïe.
• Il est possible que des parasites soient audibles si
Procédez aux vérifications et suivez les suggestions
vous débranchez l'adaptateur secteur du processeur
mentionnées ci-dessous avant d'apporter votre casque
avant de retirer le casque.
à réparer. Si le problème persiste, consultez votre
• Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors
revendeur Sony le plus proche.
du réglage du volume, la fonction de coupure du
son sera activée et le volume ne pourra pas être
Aucun son
réglé. Afin de régler le volume, rapprochez-vous du
, Vérifiez le branchement entre le processeur et
processeur ou orientez les émetteurs infrarouges
l'appareil AV.
situés sur le boîtier de l'écouteur gauche vers le
, Vérifiez que le signal n'est pas transmis par la
processeur.
prise Digital out par erreur lorsque une entrée
numérique est sélectionnée.
Le casque s'éteint automatiquement
, Mettez tout d'abord l'appareil raccordé au
lorsque vous le retirez
processeur sous tension puis démarrez le
— Fonction automatique de mise sous
programme (lecture).
tension/hors tension
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
AV à l'aide des prises du casque, augmentez le
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque
volume de l'appareil AV raccordé.
vous n'utilisez pas le casque, ceci consomme l'énergie
des piles.
, Assurez-vous que vous portez le casque
correctement.
, Augmentez le volume du casque.
, La fonction de coupure du son est activée.
• Vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve entre
le processeur et le casque.
Serre-tête auto-
ajustable
• Utilisez le casque à proximité du processeur.
• Changez la position ou l'angle du processeur.
• Si un écran plasma est placé à proximité,
éloignez l'appareil ou le processeur de
celui-ci.
, Le témoin d'alimentation POWER diminue en
Si aucun son ne se fait entendre dans le
intensité, clignote ou s'éteint ou le son est
casque
déformé ou intermittent.
La fonction de coupure du son est automatiquement
• Rechargez les piles rechargeables si elles sont
activée si la sortie sonore du casque est désactivée
faibles ou remplacez les piles alcalines par
parce que le casque se trouve en dehors de la zone de
des piles neuves. Si le témoin d'alimentation
transmission à infrarouges ou que les signaux
POWER reste éteint après avoir rechargé les
infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure
piles, portez le casque chez un revendeur
du son est automatiquement désactivée lorsque vous
Sony.
vous rapprochez du processeur ou que l'obstacle
empêchant les signaux infrarouges d'atteindre le
Son déformé ou intermittent (parfois
casque est éliminé.
accompagné de parasites)
, Le témoin d'alimentation POWER diminue en
intensité, clignote ou s'éteint ou le son est
déformé ou intermittent..
Spécifications
• Rechargez les piles rechargeables si elles sont
faibles ou remplacez les piles alcalines par
Généralités
des piles neuves. Si le témoin d'alimentation
Système de modulation
POWER reste éteint après avoir rechargé les
piles, portez le casque chez un revendeur
DQPSK-IM
Sony.
Fréquence de l'onde porteuse secondaire
, Vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve entre le
3,75 MHz
processeur et le casque.
Fréquences de lecture
, Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont
10 – 22 000 Hz
pas masqués par vos mains ou vos cheveux.
Alimentation Piles rechargeables nickel-hydrure
, Si vous utilisez le casque près d'une fenêtre où
métallique (fournies) ou piles alcalines
la lumière du soleil est trop forte, tirez les
(taille AAA) disponibles dans le commerce
rideaux ou les stores pour couper l'entrée
Masse
Environ 300 g (11 oz) (y compris les piles
directe des rayons du soleil ou utilisez le
rechargeables nickel-hydrure métallique
casque loin de la lumière du soleil.
fournies)
, Changez la position ou l'angle du processeur.
Accessoires fournis
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
Piles rechargeables nickel-hydrure
AV à l'aide des prises du casque, baissez le
métallique
volume de l'appareil AV raccordé.
BP-HP550 (550 mAh min) (2)
Mode d'emploi (ce manuel) (1)
Son faible
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
La conception et les spécifications sont sujettes à
AV à l'aide des prises du casque, augmentez le
modification sans préavis.
volume de l'appareil AV raccordé.
, Augmentez le volume du casque.
Bruit de fond important
Précautions
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
AV à l'aide des prises du casque, augmentez le
volume de l'appareil AV raccordé.
Sécurité
• Ne faites pas tomber, ne heurtez pas ou n'exposez
, Le témoin d'alimentation POWER diminue en
pas le casque à un choc violent de quelque sorte que
intensité, clignote ou s'éteint ou le son est
ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.
déformé ou intermittent.
• Ne démontez pas le système et n'essayez pas d'en
• Rechargez les piles rechargeables si elles sont
ouvrir quelque partie que ce soit.
faibles ou remplacez les piles alcalines par
des piles neuves. Si le témoin d'alimentation
POWER reste éteint après avoir rechargé les
N'entreposez pas le système dans un
piles, portez le casque chez un revendeur
endroit
Sony.
• Exposé à la lumière directe du soleil, à proximité
, Si un écran plasma est placé à proximité,
d'un chauffage ou dans tout autre endroit dont la
éloignez l'appareil ou le processeur de celui-ci.
température est très très élevée ;
• Très humide, par exemple une salle de bain.
Impossible de recharger les piles
, Vérifiez si le témoin CHG s'allume. Dans le cas
Casque
contraire, placez correctement le casque sur le
Respectez votre entourage
processeur, de sorte que le témoin CHG
Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible
s'allume.
même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne
, Des piles sèches sont installées.
montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les
• Installez les piles rechargeables nickel-
gens qui se trouvent autour de vous.
hydrure métallique fournies.
Dans des endroits bruyants, la première réaction est
, Des piles rechargeables autres que celles
généralement d'augmenter le volume. Cependant, par
fournies sont installées.
souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un
• Installez les piles rechargeables nickel-
niveau vous permettant d'entendre les sons alentours.
hydrure métallique fournies.
A propos des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées lorsqu'elles
sont usées. Pour obtenir des oreillettes de rechange,
consultez votre revendeur Sony.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDR-IF4000

  • Page 1 Sony dealer. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou POWER • When taking the system to a Sony dealer, be sure to d’électrocution, ne pas exposer cet Button indicator take both the headphones and processor.
  • Page 2 Descripción general Tire de la cinta autoajustable y compruebe el auriculares se corta cuando se encuentran fuera del El MDR-IF4000 es un sistema de auriculares estéreo indicador POWER situado en el receptáculo derecho. área de transmisión de infrarrojos o cuando se inalámbrico que utiliza rayos infrarrojos.