Page 1
IR9PS AND IR12PS Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in 2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks, service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative...
Page 2
(24) months from ship ment to or the ac cu mu la tion of an Ingersoll-Rand dis trib u tor au tho rised to sell the type 4,000 hours of op er a tion by the ini tial user. For Air Ends,...
Page 3
United Kingdom Declare that under our sole responsibility for manufacture and supply, the product(s) Pickhammer Type IR9PS and IR12PS To which this declaration relates, is (are) in conformity with the provisions of the above directives using the following principal standards EN292, BSEN28662–5...
Page 4
Déclarons gue, sous notre propre responsabilité en ce qui concerne la fabrication et la fourniture, les produits suivants: Piqueurs du type IR9PS & IR12PS auxquels cette déclaration est associée, est (sont) conforme(s) aux dispositions des directives ci–dessus, en utilisant les normes principales suivantes: EN292, BSEN28662–5...
Page 5
Declaramos que, bajo nuestra exclusiva responsabilidad en cuanto a fabricación y suministro, el (los) producto(s) El martillo modelos IR9PS & IR12PS Al gue (a los) gue esta declaración se refi ere, es (son) en conformidad con las estipulaciones de las directivas arriba citadas utilizando los principales estándares siguientes:...
Page 6
United Kingdom Declaramos sob nossa, inteira responsabilidade que, como fabricantes e fornecedores, do(s) produto(s) Os Martelos de Perfufaçáo IR9PS & IR12PS a que esta déclaração se refere, ele(s) está (estão) em conformidade com o disposto nas directivas acima men- cionadas usando as normas principais que se seguem: EN292, BSEN28662–5...
Page 7
United Kingdom Dichiariamo che, sotto nostra esclusiva responsabilità per la costruzione e fornitura, i(l) prodotti(o) I Martelli Demolitori Pneumatici modellis IR9PS & IR12PS Ai guali la presente dichiarazione si riferisce, sono (è) conforme alle disposizioni delle direttive di cui sopra secondo le seguenti normative principali EN292, BSEN28662–5...
Page 8
United Kingdom erklärt hiermit, dass das Produkt bzw. die Produkte Pickhämmer – Modelle IR9PS & IR12PS für deren Herstellung und Lieferung sie die alleinige Verantwortung übernimmt und auf das bzw. die sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der oben aufgeführten Richtlinien entsprechen und zwar unter Anwen- dung der folgenden wesentlichen Normen EN292, BSEN28662–5...
Page 9
United Kingdom verklaren dat, onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid voor fabricage en levering, de onderstaande product(en) Hakhamer modellen IR9PS & IR12PS waarop deze verklaring van toepassing is, conform is (zijn) met de voorzieningen van bovenstaande richtlijnen onder de onderstaande voornaamste normen EN292, BSEN28662–5...
Page 10
Hindley Green, Wigan WN2 4EZ United Kingdom försäkrar att, helt under vårt ansvar för tillverkning och leverans, produkten (produkterna) Mejselhammare modell IR9PS & IR12PS vilken (vilka) denna försäkran avser, är i överensstämmelse med bestämmelserna i ovanstående direktiv med användning av följande huvudsakliga standarder EN292, BSEN28662–5...
Page 11
Wigan WN2 4EZ United Kingdom vakuutamme että yksinomaisen valmistus – ja toimitusvastuumme alaisena tuote/tuotteet Sarjan Iskuvasarat u IR9PS & IR12PS joita tämä vakuutus koskee on (ovat) yhdenmukaisia yllä mainittujen direktiivien määräysten kanssa, jotka käyt- tävät seuraavia pääasiallisia direktivejä EN292, BSEN28662–5 Annettu Hindley Greenissä...
Page 12
Wigan WN2 4EZ United Kingdom erklærer i henhold til vort eneansvar for fremstilling og levering af produkterne Spidshamre model IR9PS & IR12PS hvorom denne erklæring drejer sig, at disse er i overensstemmelse med.ovenstående direktivers bestemmelser vedr. brugen af følgende hovedstandarder EN292, BSEN28662–5...
Page 13
Wigan WN2 4EZ United Kingdom erklærer at vi står ansvarlige for at produksjon og levering av produktet(–ene) Meiselhammere ar typen IR9PS & IR12PS som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i ovennevnte direktiver ved anvendelse av følgende standarder: EN292, BSEN28662–5...
Page 14
Wigan WN2 4EZ Ηνωμένο Βабίλєιо Δηλώνει όтι φέρоνтας тην αποκλεισтική ευθύνη тης καтασκευής και тης διάθεσης, тο(α) προїόν(тα) Koμπρεσέρ, тύπος IR9PS кαι IR12PS To(α) oποί(α) αφορά αυтή η δήλωση, συμμορφώνεтαι(ονтαι) με тις διαтάξεις тων παραπάνω οδηγιών χρησιμοποιώνтας тα παρακάтω κύρια πρόтυπα...
NOTICE IR9PS and IR12PS Pick Hammers are designed for the disintegration of low to medium strength materials (e. g. concrete, masonry bituminous as phalt etc). The tool is intended for vertical or inclined down ward break ing. Ingersoll – Rand is not responsible for customer mod i fi ca tions of tools for applications on which Ingersoll – Rand was not consulted.
WARNING LABEL IDENTIFICATION WARNING FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. SPECIFIC WARNINGS • When wearing gloves and operating models with in side chisel. If a chisel breaks, the tool with the bro ken chisel trigger, always be sure that the gloves will not pre vent projecting from the tool will sud den ly surge forward.
PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION OPERATION Accessory Installation WARNING Protec Engine Oil Always use an air line lubricator with these tools. We Always turn off the air supply and disconnect the air rec om mend the following Lubricator– supply hose before installing, re mov ing or ad just ing Unit and Lubricant: any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool.
Les marteaux piqueurs Modèles IR9PS et IR12PS sont destinés au cassage du béton et aux travaux de démolition dans les applications de construction. Ingersoll-Rand ne peut être tenu responsable de la modifi cation des outils par le client pour les adapter à des ap pli ca tions qui n’ont pas été ap- prouvées par Ingersoll-Rand.
Page 19
SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours des lunettes de Porter toujours une protection d’air comprimé et débrancher protection pendant l’utilisation et acous tique pendant l’utilisation le fl...
Page 20
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL FONCTIONNEMENT LUBRIFICATION Montage des accessoires ATTENTION Huile pour moteur Protec Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces outils. Nous débrancher le fl exible d’alimentation avant d’installer, déposer recommandons l’emploi –lubrifi cateur – Unité -Lubrifi ant: ou ajust er tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur l’outil.
Page 21
El Martillo Modelos IR9PS y IR12PS está diseñado para romper hormigón y otros trabajos de demolición en aplicaciones de construcción. Ingersoll-Rand no aceptará responsabilidad alguna por la mod i fi cación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll-Rand.
ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PO DRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de Usar siempre protección ocular Usar siempre protección para aire y desconectar la manguera de al mane jar o realizar op er a ciones los oídos al manejar esta her- sum i nis tro de aire antes de in sta lar, de man ten imien to en esta her-...
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Instalción de accesorios WARNING Aceite de motor Protec Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera de sum i nis tro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cual- Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas her ramien- qui er ac ce so rio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier tas.
Page 24
AVISO Os martelos de Perfuração IR9PS e IR12PS são concebidos para perfuração de concreto e outros trabalhos de demolição em aplicações de construção. A Ingersoll-Rand não pode ser responsabilizada pela modifi cação de ferramentas para aplicações para as quais não tenha sido consultada.
Page 25
IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA AD VERTÊN CIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre protecção para os ol- Use sempre protecção auricular ao ar e a mangueira de al i men tação hos ao operar ou fazer ma nutenção op er ar esta ferramenta.
Page 26
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO FUNCIONAMENTO Instalação de Acessórios AD VERTÊN CIA Protec Engine Oil Utilize sempre um lubrifi cador de linha de ar com estas ferramentas. Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueirade al i men tação Recomendamos a seguinte Unidade Lu bri fi...
Page 27
I martelli demolitori modelli IR9PS e IR12PS sono stati progettati per perforare il cemento ed altri lavori di demolizione nelle applicazioni edili. La Ingersoll-Rand non è responsabile delle modifi che apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la In ger soll- Rand non sia stata interpellata.
Page 28
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTEN ZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTEN ZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sernpre l’alimentazione Indossare sempre degli oc- Indossare sempre delle cuffl e pro- aria e staccare il relativo tubo, pri- chiali protettivi quando so adopera tet tive quando si adopera ques to ma di in stal lare, togliere o regolare...
Page 29
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZ LUBRIFICAZIONE OPERAZIONE Installazione degli accessori Protec Olio per motori AVVERTEN ZA Con questi attrezzi usare sempre un lubrifi catore di linea. Si raccomanda l’uso del seguente gruppo–lubrifi catore – unita – lu- Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo tubo b ri fi...
Page 30
Pickhämmer der Baureihe IR9PS und IR12PS werden eingesetzt zum Brechen von Beton und anderen Abrißarbeiten in der Bauindustrie. Ingersoll-Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeu gen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit In ger soll-Rand vor genom men werden.
Page 31
ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten oder dem Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Werkzeug Austasch von von Zubehör ist das dieses Werkzeug es stets Au gen s- stets Gehörschutz tragen.
Page 32
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG BETRIEB Anbringen von Zubehör ACHTUNG Protec Motoröl Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es Vor Montage, Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen bzw. wird folgende Öler–maßeinheit - werkzeugöl: Wartung dieses Werkzeugs die Dru ckluftver s or gung allseitig ab- schalt en und Druckluftschlauch abtrennen.
Page 33
LET WEL Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll-Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een ver min d er ing met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het on der houd ervan; het kan een vervallen van alle garantie–be- palingen tot gevolg hebben.
Page 34
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GE VOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING U moet te allen tijde oog be s- Men dient te allen tijde de luchtin- Altijd oorbeschermers dragen cherm ers dragen wanneer u laat af te sluiten an de lucht toevo er- wan neer dit gereedschap wordt dit gereed sc hap be di ent of er...
Page 35
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING BEDIENING Aanbrenging van Toebehoren IPRO-TEC motorlie WARR S CHU WING Men moet bij deze gereedschappen steeds een in–lijn aangesloten druk luchts meer in rich ting gebruiken. Wij bevelen u de volgende smeer- Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de lucht toevo- toes tel en smeerolie: er s lang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereed sc hap wordt aange bracht, verwijderd of afgesteld, of voordat enig onderhoud aan...
Page 36
Detta verktyg är ej isolerat mot elektrisk chock. OBS! Om andra reservdelar än de från Ingersoll-Rand används, kan detta medföra säkerhetsrisker, minskade verk tyg s prestan da och ökat ser vi ce be hov. Det kan dessutom få till följd att alla garantier upphör att gälla.
Page 37
IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNINGAR GÄLLANDE • Se till när du an vänder handskar tillsammans med maski- • Håll armar och ben på avstånd från mejseln. Om mejseln går ner med invändigt pådrag att handskarna inte hindrar pådra gets sönder kan verktyget med den trasiga mejseln slungas framåt återgång.
Page 38
TA VERKTYGET I DRIFT SMÖRJNING ANVÄNDNING Installation av tillbehör ProTec Engine Oil VARNING Använd alltid tryckluftssmörjare för dessa verktyg. Vi re k o m men der ar Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort matarslangen innan du följande enhet som fi ltersmörjarregulator: monterar, avlägsnar eller justerar några tillbehör till detta verktyg och innan du utför service på...
HUOMAA IR9PS ja IR12PS sarjan iskuvasarat on tarkoitettu betonin hajottamiseen ja muuhun hajotustyöhön rakennustöissä. Ingersoll-Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista mod i fi kaa tio is ta muihin sovelluksiin, joista Ingersoll-Randille ei ole tiedoi tet tu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA.
Page 40
VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois päältä Käytä aina suojalaseja työkalua Käytä aina kuulosuojaimia työkalua ja irroita paineilmaletku en nen kuin käyttäessäsi tai huoltaessasi. käyttäessäsi. asen nat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai en- nen kuin alat huoltaa työkalua.
Page 41
TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU KÄYTTÖ Lisälaitteiden asennus: VAROITUS ProTec Engine Oil Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä. Suosittelemme Kytke aina paineilman tulo pois päältä ja irrota paineilman letku seuraavaa voitelu–Laite-Voiteluaine: ennen kuin asennat, irrotat tai säädät mitään tämän työkalun lisälait et ta. Tee samat toimenpiteet myös, ennen kuin alat suo rit taa Liitettävä...
Page 42
Spidshamre model IR9PS og IR12PS er designet til betonknusning og andet nedrivningsarbejde i byggeriet. Ingersoll-Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren I forbindelse med an v en delse som råder, som Ingersoll-Rand ikke på forhånd er blevet konsulteret om.
Page 43
ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for luft til førslen, Der skal altid bruges be skyt tels es- Der skal altid bruges høreværn og luftslangen skal af monter es før brill er under betjening eller vedlige- under betjening af dette værktøj.
Page 44
IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING BETJENING Montering af indsats ADVARSEL! ProTec Engine Oil Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer. Vi an be- Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og fal er følgende smøreanordnings– Enhed-Smø re mid del: lufttilførselsslangen skal afmonteres før installation, afmontering eller justering af tilbehør til dette værktøj, eller før der udføres Inline-smøresystem: CPN:35371111...
Page 45
Dette verktøyet er ikke isolert mot elektriske støt MERK Bruk av andre deler enn originale Ingersoll-Rand–re servedel er kan føre til sikkerhetsrisiko, redusert verktøy–ytelse og økt ved like hold, og kan føre til at garantien blir ugyldig. Reparasjoner bør bare utføres av godkjent personell. Spør hos ditt nærmeste godkjente Ingersoll-Rand–verksted.
Page 46
VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØL GEN DE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen og ko- Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern under arbeid ble fra slangen for luft til førselen før ar beid med, eller vedlikehold av med dette verktøyet.
Page 47
FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING BRUK Installasjon av tilbehør ProTec Engine Oil ADVARSEL Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse verktøyene. Vi an be- fal er den følgende Smøre–Enhet-smøremiddel: Steng alltid av lufttilførselen og koble fra lufttilførselsslangen før in stal ler ing, fjerning eller justering av tilbehør, eller før ved like- Innebygd smører: CPN:35371111 hold blir utført på...
Page 48
στον εξοπλισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα Λερόσφορα χειρς IR9PS και IR12PS σχεδιάστηκαν για το θρυμματισμό υλικών μικρής ή μεσαίας αντοχής (π.χ. τσιμέντο, άσφαλτο κ.λπ.). Το εργαλείο προορίζεται για κατακόρυφη ή υπό κλίση θραύση προς τα κάτω. Η Ingersoll -Rand δεν φέρει ευθύνη για τροποποιήσεις του εργαλείου από το χρήστη για χρήση σε εφαρμογές για τις οποίες δεν ζητήθηκε η...
Page 49
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να διακόπτετε πάντοτε την παροχή Όταν χειρίζεστε ή συντηρείτε το Όταν χειρίζεστε το εργαλείο αυτό, αέρα και να αποσυνδέετε τον εύκαμπτο εργαλείο αυτό, να φοράτε πάντα να...
Page 50
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΛΙΠΑΝΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Tοποθέτηση πρόσθετων εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λάδι κινητήρα Protec Με αυτά τα εργαλεία να χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα εξάρτημα Να διακόπτετε πάντοτε την παροχή αέρα και να αποσυνδέετε τον λίπανσης γραμμής αέρα. Συνιστούμε το παρακάτω εξάρτημα εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα πριν από την τοποθέτηση, την Μονάδα...
Page 51
DISASSEMBLING THE IR9PS AND IR12PS PICKHAMMERS GENERAL INSTRUCTIONS Slide off muffl er (9) over the cylinder exposing the cyl in der • Clean the Pickhammer outer sur face. fl ats. • Do not disassemble the pick ham mer any fur ther than Remove locking pin (7) from its hole in cylinder, the pin is necessary to re place or repair damaged or worn parts.
Page 52
ASSEMBLY OF THE IR9PS AND IR12PS PICKHAMMERS GENERAL INSTRUCTIONS MAIN ASSEMBLY • Before assembly of the pickhammer, clean all parts Firmly grip the cylinder assembly vertically across the fl ats, thor ough ly and lubricate surfaces with a thin film of in a vice protected with leather or copper cov ered vice jaws.
Page 56
Ingersoll – Rand Company Ingersoll – Rand Company Ltd Portable Power Division P.O. Box 868 Portable Power Division 501 Sandford Avenue Paragon Business Park Mocksville, Chorley New Road, Horwich North Carolina 27028 Bolton BL6 6JN United Kingdom www.portablepower.irco.com...
Need help?
Do you have a question about the IR12PS and is the answer not in the manual?
Questions and answers