Wooden ballet barre 110 cm - adjustable height (12 pages)
Summary of Contents for Master Marvin
Page 1
Paddleboard MASTER Aqua Elfin, Marvin, Shark – 10 Uživatelský manuál Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi našeho výrobku.
Page 2
Pokyny v tomto manuálu vám napomohou k bezpečnému a správnému používání nafukovacího paddleboardu. Přečtěte si prosím uvedené pokyny a bezpečnostní upozornění před použitím. Nesprávné použití výrobku může vést k jeho poškození. Používání paddleboardu přizpůsobte povětrnostním a mořským podmínkám. Při jízdě na paddleboardu je nutné, abyste měli nasazenou plovací vestu. Vždy se řiďte místními nařízeními a regulacemi.
Page 3
Příprava na montáž 1. Vybalte a rozložte paddleboard. K montáži zvolte hladký a čistý povrch. Roztáhněte paddleboard horní stranou vzhůru. 2. Použití ventilu Ke správnému nafukování a vyfukování postupujte dle následujících pokynů. Ventil je umístěn u špičky desky. Bezpečnostní čep ventilu má 2 polohy – vrchní UP – vzduch neuniká a spodní DOWN –...
Page 4
Pokud chcete trochu upustit vzduch, lehce zamáčkněte čep do spodní pozice. - Po nafouknutí pumpu odpojte pootočením. - Našroubujte kryt ventilu. Jedině tak zabráníte náhodnému úniku vzduchu. Vyfouknutí Pro vyfukování je třeba, aby byl čep ve spodní pozici. Pokud je ve vrchní pozici, stlačte čep a pootočte s ním.
Page 5
Paddleboard nafoukněte 24 hodin před použitím na vodě. Můžete tak zkontrolovat stav výrobku a odhalit případný únik vzduchu. Pokud zaznamenáte pokles tlaku ve výrobku, postupujte dle pokynů uvedených v tomto manuálu. NEPŘEFUKUJTE výrobek. Tlak ve výrobku nesmí překročit 15 psi. Správně nafouknutý...
Page 6
Vlastnosti: Nastavitelná délka: 165 to 205 cm Lehké, plavoucí na hladině, váha: 950g Násada: 29 a 27mm, slitina 6005-T6 Kompaktní: třídílné pádlo, 80cm Detekce úniku vzduchu a oprava Detekce úniku vzduchu V případě, že zaznamenáte, že z výrobku uniká vzduch a tento únik není způsoben změnou teploty, postupujte podle následujících kroků.
Page 7
lepený (z důvodu opravitelnosti) a těsnost je dána pouhým pevným stažením materiálu mezi dva protikusy ventilu. V takovém případě doporučujeme výrobek nafouknout na cca polovinu provozního tlaku a dotáhnout klíčem ventil. Vzduch přestane utíkat, výsledek uslyšíte ihned. Upozornění: klíč slouží pouze k dotažení, případně výměně ventilu (v servisu). Neslouží k tomu, aby byl plovák vypuštěn vyšroubováním ventilu! Vystavujete se zranění...
Page 8
Skladování a péče Před uložením paddleboard očistěte a nechejte uschnout. Předejte tak vzniku plísně. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Použijte mýdlo a čistou vodu. Paddleboard je možno skladovat vyfouknutý i nafouknutý. Vyfouknutý paddleboard skladujte v přepravním obalu. V případě, že budete paddleboard skladovat ve venkovních prostorách, skladujte jej na vyvýšeném místě...
Page 9
Bezpečnostní upozornění 1. Neochrání proti utonutí 2. Výrobek je pod tlakem 3. Vhodný pouze pro plavce 4. Děti musí být pod dozorem dospělého 1. Nepoužívejte na divoké vodě 2. Nepoužívejte na vysokých vlnách 3. Nepoužívejte za odlivu 4. Nepoužívejte za větrného počasí 5.
Page 10
Copyright - autorská práva Společnost MASTER SPORT s.r.o. si vyhrazuje veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu k použití. Autorské parvo zakazuje reprodukci částí tohoto návodu nebo jako celku třetí stranou bez výslovného souhlasu společnosti MASTER SPORT s.r.o..
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu nášho výrobku. Pokyny v tomto manuáli vám napomôžu k bezpečnému a správnemu používaniu nafukovacieho paddleboardu. Prečítajte si prosím uvedené pokyny a bezpečnostné upozornenia pred použitím. Nesprávne použitie výrobku môže viesť k jeho poškodeniu. Používanie paddleboardu prispôsobte poveternostným a morským podmienkam.
Obsah balenia Nafukovací paddleboard Trojdielne nastaviteľné pádlo z hliníka Ručná pumpa s meradlom tlaku Kľúč na ventil Opravná sada Prepravný obal Stredná plutva Užívateľský manuál Príprava na montáž 1. Vybaľte a rozložte paddleboard. K montáži zvolte hladký...
Page 14
Okolie ventilu pred vypúšťaním očistite od piesku či drobných nečistôt, ktoré by sa mohli vypúšťaným vzduchom zvíriť. Ventil pravidelne kontrolujte a čistite, aby ste zabránili náhodnému úniku vzduchu. 3. Nafúknutie paddleboardu - Odskrutkujte (pol otočením proti smeru hodinových ručičiek) kryt ventilu, skontrolujte, či je bezpečnostný čep ventilu vo vrchnej polohe.
Page 15
výrobok umiestnite po nafúknutí paddleboardu. Plutvu na telo výrobku jednoducho nasuňte a pripevnite upevňovacím kolíkom. Umiestnenie plutvy vykonávajte pred vstupom do vody. Vždy sa uistite, že je plutva bezpečne zaistená. 5. Pokyny k nafúknutiu a bezpečnostné opatrenia Nepoužívajte elektrický kompresor. Škody vzniknuté použitím elektrického kompresu nie sú...
Page 16
vnútri, preto odporúčame, aby ste mali vždy k dispozícii pumpu na prípadné dofúknutie. Montáž teleskopických pádiel Pádla k paddleboardu sa skladajú z troch častí. Pri skladaní je nutné, aby ste pri zasúvaní jednotlivých častí stlačili poistné tlačítka. Horný diel pádla má nastaviteľnú veľkosť. Voľba vhodnej dĺžky pádla: Najskôr predĺžte hornú...
Page 17
Detekcie úniku vzduchu V prípade, že zaznamenáte, že z výrobku uniká vzduch a tento únik nie je spôsobený zmenou teploty, postupujte podľa nasledujúcich krokov. Najprv skontrolujte ventil. Vo fľaši s rozprašovačom zmiešajte vodu s mydlom. Týmto roztokom poprášte okolie ventilu. Ak sa v okolí ventilu začnú...
Page 18
maximálnej povolenej miery a snažte sa unikajúci vzduch lokalizovať po sluchu. Lokalizované miesto opäť poprášte roztokom a snažte sa nájsť trhlinu. Sada na opravu paddleboardu Trhliny menšie ako 2 mm v priemere možno opraviť pomocou lepidla, nemusíte teda použiť priloženú záplatu. Na malú trhlinu aplikujte kvapku lepidla a nechajte ho schnúť...
Page 19
Neodporúčame paddleboard skladovať zavesený. Neskladujte v extrémnych teplotách: nad 66 ° pod -23 °. Skladujte na suchom a čistom mieste. Výrobok nerolujte príliš napevno. V prípade, že dôjde k ohnutiu plutiev, umiestnite ich do vriacej vody či použite teplý...
Page 20
Bezpečnostné upozornenie 1. Neochráni proti utopeniu 2. Výrobok je pod tlakom 3. Vhodný iba pre plavcov 4. Deti musia byť pod dozorom dospelého 1. Nepoužívajte na divokej vode 2. Nepoužívajte na vysokých vlnách 3. Nepoužívajte za odlivu 4. Nepoužívajte za veterného počasia 5.
Page 21
Copyright - autorská práva Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. si vyhradzuje všetky autorské práva k obsahu tohto návodu na použitie. autorské právo zakazuje reprodukciu častí tohto návodu alebo ako celku treťou stranou bez výslovného súhlasu spoločnosti MASTER SPORT s.r.o.
Page 23
Thanks choosing our SUP! Inflatable stand up paddle boards are a great option for camping trips, boating and riders with limited transport/storage space. The board is amazingly stiff due to high quality material and professional design. Our high quality Drop-Stitch construction makes our SUP to maintain unrivaled stability and rigidity in the inflatable product category This manual has been compiled to help you operate your inflatable Stand Up Paddle Board (Hereinafter referred to as ISUP) with safety and...
SET-UP PREPARATION 1. Unfold the board from the packaging. Choose a smooth and clean surface to unfold board. Roll out the SUP board until it is laying flat with top side facing up. 2. Valve operation Follow the instructions below for valve operation and correct inflation and deflation procedures.
Page 26
deflating as small particles could become airborne with the release of the air pressure. Always lock the valve cover over the valve stem when in use. This will prevent accidental air release and entrance of any particles into the air chambers. 3.
15psi for this product. e. After inflation, tighten the valve cap. Only the valve cap can ensure final air tightness. 4. Fin installation The two side fins are fixed on the product. Once the board is inflated, slide in the middle fin to the base and insert the fixed pin. 5.
Page 28
DO NOT over-inflate the board. A max pressure of 15 psi is adequate. The easiest gauge of a good working pressure is to have the chambers inflated to a firm pressure when you press on them. DO NOT pump to a high pressure and let the board sit out in the hot sun.
Page 29
Features: Adjustable length from 165 to 205 cm Light and FLOATING, 950g Shaft of 29 and 27mm in alloy 6005-T6 Compact: removable in 3 parts of 80cm LEAK DETECTION AND REPAIR Air Leak Detection If the board is losing air pressure, not caused by colder temperatures, check the board for leaks, starting with the valves.
Page 30
comes with the replacement valve. If the board is losing air and the valves are good, it probably has a small puncture. Small punctures can be repaired easily and permanently. Spray around the board until air bubbles become visible and mark the position of the leak. If you do not find air bubbles, inflate the board to maximum air pressure and try to listen to find the leak, if you can narrow the area down, return with a spray bottle to identify the source of the leak.
Page 31
ensure the patch lies flat and even. Wait 24 hours before re-inflating the board. INSTRUCTION FOR CARE AND STORAGE Having an inflatable SUP board makes portability and storage very easy. Here are some simple suggestions if you plan on traveling with your SUP board.
FOR YOUR SAFETY WARNING Check your board and equipment before going in the water. Try to avoid going on the water alone. Always have a mode of communicating while on the water. Check weather conditions and tide before going out to ride. ...
Need help?
Do you have a question about the Marvin and is the answer not in the manual?
Questions and answers