Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Spotřebiče
  • Pokyny K Obsluze
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Opis Urządzenia I Akcesoriów
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Kezelési Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
9/8/2017
LIS 016
Žehlička na vlasy
Žehlička na vlasy
Prostownica do włosów
Hair straightener
Hajsimító
GAL 07/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIS 016 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet LIS 016

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ LIS 016 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Žehlička na vlasy Žehlička na vlasy Prostownica do włosów Hair straightener Hajsimító GAL 07/2017 9/8/2017...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné...
  • Page 3 – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo jiné komerční použití! – Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti vody obsažené např. v nádobách, umyvadlech, vanách, bazénech atd.! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí...
  • Page 4: Popis Spotřebiče

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A – žehlička na vlasy A1 – spínač ON/OFF A5 – otočný kloub napájecího přívodu A2 – kontrolní světlo A6 – napájecí přívod A3 – výhřevné destičky A7 – posuvný ovladač zámku otevření A4 – koncovka žehličky III.
  • Page 5: Technická Data

    IV. ÚDRŽBA Před každou údržbou spotřebič vypněte, odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Povrch ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Chladnou žehličku uložte na bezpečné suché místo, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která...
  • Page 6 HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 7: Bezpečnostné Upozornenia

    Elektrická teplovzdušná viacúčelová kefa je určená na úpravu všetkých druhov vlasov. Kombináciou sušenia a nakrúcania dosiahnete skvelý výsledok. Konštrukcia spotrebiča zaisťuje jednoduchú manipuláciu a dokonalú úpravu účesu. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA – Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie.
  • Page 8 Pokiaľ spotrebič používate v kúpeľni, je potrebné ho po použití – odpojiť od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky, pretože v blízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo i pokiaľ je vypnutý. – POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    – Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom (napr.
  • Page 10: Technické Údaje

    Zámok Zámok slúži na bezpečné a efektívne skladovanie žehličky v uzatvorenej polohe. Zamknutie– žehličku sklopte a následným zatlačením na posuvný ovládač zámku A7 uzavrite. Odomknutie – žehličku zatlačením na posuvný ovládač zámku A7 otvorte. IV. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič vypnite, odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a nechajte vychladnúť! Nepoužívajte drsné...
  • Page 11 Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií.
  • Page 12 I. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci elektrycznej.
  • Page 13 – UWAGI – Nie używaj urządzenia z dodatkowym programem czasowym, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania w gospodarstwie domowym itp! Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w salonie fryzjerskim lub do innych celów komercyjnych! –...
  • Page 14: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW A – prostownica do włosów A1 – przycisk ON/OFF A5 – obrotowy przewód zasilający A2 – światełko kontrolne A6 – kabel zasilający A3 – ogrzewane płytki A7 – przesuwny sterownik blokady szczęki A4 – żelazka kończąc III.
  • Page 15: Dane Techniczne

    V. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Waga ok. (kg) 0,23 Klasa izolacyjna Wymiary produktu (mm) 285 x 27 x 28 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0 W. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ...
  • Page 16 HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać w wodzie lub innych cieczach. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 17: Safety Warning

    The electric hot-air multi-purpose brush is intended for styling all types of hair. You will reach the best result by combination of drying and curling hair. Its construction ensures comfortable handling and perfect styling of your hair. I. SAFETY WARNING –...
  • Page 18 – CAUTION: Do not use the appliance with a device sensitive to temperature, program, time switch or any other device that turns the appliance on automatically, as there is a risk of fire, if the appliance is covered or not placed properly. –...
  • Page 19: Maintenance

    III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all the packing material and take out the hair straightener. Put the hair straightener on suitable even surface. Plug power cord connector A6 to an electric socket. Switch on the hair straightener by pressing A1 button to ON position. Control light A2 will turn red and the tongs start to heat to the preset temperature (about 220 °C).
  • Page 20 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
  • Page 21: Biztonsági Figyelmeztetés

    I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
  • Page 22 Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy a csatlakozó, – ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett és megsérült. – FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal, időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet.
  • Page 23: Kezelési Utasítások

    II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA A – hajsimító A1 – az Be (ON) /Ki (OFF) nyomógomb A5 – a csatlakozó vezeték forgócsuklója A2 – jelzőlámpa A6 – csatlakozó vezeték A3 – fűtőlapok A7 – a fűtőlapzár elfordítható szabályozója A4 – befejezés vasalók III.
  • Page 24: Műszaki Adatok

    V. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Max. teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg (kg) kb. 0,23 A készülék érintésvédelmi osztálya Méretek (mm) 285 x 27 x 28 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0 W. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Page 25 HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 28 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré...
  • Page 29 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Page 30 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 31 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...

Table of Contents