Cuckoo CR-3511 Operating	 Instruction

Cuckoo CR-3511 Operating Instruction

Electric rice cooker/warmer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Important Safeguards
  • 사용방법
  • 손질방법
  • 注意事項
  • 使用方法
  • 淸潔方法
  • Technische Beschreibung
  • Bitte Beachten Sie die Folgenden Anweisungen
  • Anleitung zum Reis Kochen
  • Bedinungs Anleitung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

사용설명서
Operating Instruction
使用說明書
uíadelusuario
SR-3511
NO.1 CUCKOO
Mechanical type Electric Rice Cooker/Warmer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR-3511 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cuckoo CR-3511

  • Page 1 사용설명서 Operating Instruction 使用說明書 uíadelusuario SR-3511 NO.1 CUCKOO Mechanical type Electric Rice Cooker/Warmer...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 저희 쿠쿠 전기 밥솥을 구입해 주셔서 대단히 Thank you very much for purchasing “CUCKOO” 감사 드립니다. Electric Rice Cooker/Warmer 이 설명서를 잘 읽으시고 사용방법에 따라 정확하게 Read all instructions before use. 사용하십시오. 그리고 설명서는 보관해 두었다가 Save these instructions for future reference.
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following : ▶ Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs in water or other liquid. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
  • Page 4 ADDITIONAL SAFEGUARDS ▶ Avoid touching hot parts : outer lid, inner pot, inner lid and especially the steam vent hole. ▶ Do not switch on when the main body is empty. ▶ Make sure that heating plate and the magnetic switch are clean and dry whenever putting the inner pot into the cooker.
  • Page 5 안전상의 경고 ‘안전상의 경고’는 제품을 안전하고 올바르게 사용하여 사고나 위험을 미리 막기 위한 것이므로 반드시 지켜 주십시오. ● ‘안전상의 경고’는 ‘경고’와 ‘주의’의 두가지로 구분되어 있으며 ‘경고’와 ‘주의’의 의미는 다음과 같습니다. ● •이기호는특정조건하에서위험을끼칠우려가있는사항에 피하지 않을 경우 사망이나 중상을 대하여주의를환기시키는표시입니다. 초래할 수 있는 잠재적인 위험상황 •위험발생을피하기위해주의깊게읽고지시에따라사용하십시오.
  • Page 6 안전상의 경고 경고 (금지) 증기구를 만지거나 변형된 내솥이나 전용 접근하지 마십시오. 내솥이 아닌 것은 사용하지 마십시오. •증기에의한화상의우려가있습니다. (전용내솥) 특히,어린이의접근을막아주십시오. •내솥이가열되어이상작동및 •취사중나오는증기는매우뜨거우므로 화재의원인이됩니다. •내솥이변형된경우는구입한대리점이나 손이나얼굴을가까이하지마십시오. 서비스센터로문의해주십시오. 플러그 및 전원 코드부를 증기구나 제품 내부에 동물이 물어 뜯거나 못과 금속막대기 등 이물질을 같이 날카로운 금속 절대...
  • Page 7 안전상의 경고 경고 (지시) 전원코드에 무거운 물건을 쌀통 및 다용도 선반 올려 놓거나 코드가 등에 제품을 놓고 제품바닥에 눌리지 않도록 사용하지 마십시오. 주의해 주십시오. •전원코드가틈새에눌러져 화재및감전의원인이됩니다. •화재및감전의원인이됩니다. 수시로전원코드상태를꼭확인하십시오. 수시로전원코드상태를꼭확인하십시오. •취사중증기가배출될때쌀통및다용도선반에 의해제품의손상,화재,감전의원인이됩니다. 전원플러그를 콘센트에서 꽂거나 뺄때는 손의 열판 및 내부 또는 내솥 물기를...
  • Page 8 안전상의 경고 주의 (금지) 경사진 곳이나 울퉁불퉁한 내솥을 다른 용도로 곳에서는 사용하지 마십시오. 사용하거나 불위에 올리지 마십시오. •화상및제품고장의원인이됩니다. •내솥의변형및코팅이벗겨져 •전원코드에손이나발,기타물체가걸려 제품에이상이발생할수있습니다. 제품이떨어지지않도록주의하십시오. 제품에 심한 충격을 주거나 취사, 보온 이외의 물끓임, 떨어뜨리지 마십시오. 식혜, 미역국, 카레, 기름으로 튀기는 요리 등 다른 용도로 사용하지 마십시오. •제품고장및안전상의문제가 •고장및냄새의원인이됩니다.
  • Page 9 각 부분의 이름/零件名稱/NAME OF EACH PART /걸쇠/Clamp 內蓋/속뚜껑/inner Lid 外蓋/겉뚜껑/Outer Lid /속뚜껑패킹/inner lid packing 內 蓋安裝軸/ 속뚜껑걸이/ Mounting Pin 內鍋/내솥/inner Pot 炊飯表示燈/취사램프/ Cook Lamp /걸쇠걸이/ Clamp holder 保溫表示燈/보온램프/ Warm Lamp 主體/몸통/Body 電熱板/열판/ heating Plate 炊飯鍵/취사버튼/ 電線/코드/Cord Control button 配件/부속물/Accessories 量杯/계량컵/ Measuring Cup 밥을...
  • Page 10: 사용방법

    사용방법 사용 방법 계량컵으로 쌀을 정확히 조절하여 주십시오. ▶ 계량컵의 쌀 1컵은 약 360㎖이며, 이는 어른 2인분 취사량입니다. ▶ 계량컵의 쌀 반컵은 약 180㎖이며, 이는 어른 1인분 취사량입니다. 내솥외의 다른 그릇에서 쌀을 깨끗하게 씻어 주십시오. ▶ 쌀을 씻는 방법 ① 별도의 용기에 쌀을 손바닥으로 20번 가량 박박 문질러...
  • Page 11 사용방법 사용 방법 물의 양에 대하여 내솥을 넣고 뚜껑을 꼭 닫아 전원플러그를 꽂은 후 취사버튼을 주십시오. 눌러 주십시오. 취사가 끝나면 자동으로 보온이 뜸들이는 시간(15~20분) 경과 후 됩니다. (보온에서 15~20분 정도 밥을 골고루 섞은 다음 식사를 뜸을 들여야 합니다.) 하시고 보온하십시오.
  • Page 12 밥 눌음 방지판 사용방법 쌀씻기 쌀투입 밥눌음 방지판을 바닥에 바르게 넣은 별도의 용기에서 쌀을 충분히 씻어 후 씻은 쌀을 천천히 넣어 주십시오. 주십시오. 밥눌음 방지판 쌀 쌀 물의 양 조절 밥눌음 물높이 방지판 밥 눌음 방지판 형상 2. 밥 눌음 방지판 사용시 주의사항 ①...
  • Page 13: 손질방법

    손질방법 손질 방법 내솥 손질은 중성 세제와 스폰지를 열판에 이물질이 없도록 항상 사용하십시오. 깨끗이 사용하여 주십시오. 몸체는 마른 헝겊 등으로 자주 속뚜껑 등은 물로 씻은 후 마른 닦아 주십시오. 행주로 닦아 주십시오. 참고하십시오. 1. 보온시 냄새를 제거하려면 ① 내솥에 1/3 정도 물을 넣는다. ②...
  • Page 14 고장신고 전에 확인하십시오 ▼ 사용방법 대로 올바르게 사용하지 않았을 경우에는 고장이 아니더라도 전기보온밥솥이 제대로 작동하지 않을 수가 있습니다. 밥이 제대로 안되거나 보온에 이상이 있으면 아래의 점검표대로 점검해 보고 그래도 이상이 있으면 구입하신 대리점이나 서비스센터로 수리를 의뢰해 주십시오. 증 상 확인사항 조치사항...
  • Page 15: 注意事項

    注意事項 注意事項 爲了安全與正確使用産品,必須遵守下列事項。 ▶ 使 用此電子鍋前,請閣下詳細閱讀這本說明書。 ▶ 操作時,切勿摸蒸氣孔。 ▶ 揷座上拔揷頭時,勿用濕手將電源線拔掉。 ▶ 勿放在小孩可以接觸到的地方。 ▶ 淸潔電飯鍋前應先將電線拔離電源。 ▶ 電源線有損害,或産品無動作時,勿强制動作,請連絡服務中心。 ▶ 勿使用提供以外的配件。 ▶ 勿在戶外使用。 ▶ 勿放在直射光線與發熱體器具附近。 ▶ 熱體在 內部時, 請小心搬運。 ▶ 想拔下揷頭時,首先停止産品上的動作後,拔掉揷頭。 ▶ 勿使用在煮飯以外其他用途。 ▶ 切勿將內鍋直接放在火上使用。 ▶ 切勿阻塞蒸氣孔。 ▶ 産品熱時請小心,特別小心蒸氣孔。 ▶ 不要將主體空燒。 ▶ 産品上的水 淸潔乾淨後才使用。 ▶...
  • Page 16: 使用方法

    使用方法 使用方法 依照水位標記加上適當水量 量度白米 量 將己淘洗的白米倒入內鍋中, 依照刻在 請用附設的量杯。 每杯未煮的白米約可煮 內鍋上的水位標記加上適當的水量, 將 出2碗白米飯。 不要讓米量超出 17.5杯或 白米表面弄平。 刻在內鍋的水位標記只是 少於內鍋指定的杯數5杯, 一個參考指標, 閣下可根據不同種類的 否則煮出來的米飯未必能達到預期的效果。 白米及個人的喜好而作出調整。 Fill line-勿超過這刻印。 閣下如喜愛較 軟的白米飯可酌量增加 水位, 反之可酌量減少水位以煮出較乾 硬的白米飯。 將米徹底淘洗乾淨 確保內鍋與主體有良好的接觸 將米徹底輕輕淘洗。 爲免破壞內鍋 操作前, 請確保內鍋的表面淸潔乾淨, “不 底”的表層, 請將米置於獨立的 以及沒有其他雜物 附在發熱板及磁 器血內淸洗。 性開關上。...
  • Page 17: 淸潔方法

    使用方法 使用方法 按下炊飯鍵開始煮飯程序 將煮熟的白米飯攪拌 只需按下控制板上的 1次, 炊飯 要令米飯美味可口, 請於保溫燈亮起 (COOK)的指示燈會亮起。 後將外蓋打開, 讓多餘的蒸氣及水 散 去, 用附屬的飯匙將煮熟的米飯 徐徐 動,然後將外蓋關緊繼續保溫。 保溫 電源切斷 只需將電線拔離電源卽可停止保溫程 當白米煮熟後,炊飯(COOK)指示燈會 序。 自動熄 滅,而保溫(WaRM)的指示燈 會立卽亮起。保溫程序會隨卽開始。 淸潔方法 淸潔內鍋及內蓋 : 1. 淸潔前, 先將電源揷頭拔離電源, 待之冷却。 2. 每次煮用後請除下內蓋, 與內鍋一同浸於溫水內淸洗。 3. 淸洗時, 請 用海 綿或軟布洗抹。 4.
  • Page 18 飯變黃防止板使用說明 洗米 把米裝入內鍋 用其他容器洗淨米. 飯變黃防止板正面放好在鍋底后 把洗淨的米慢慢倒入內鍋. 飯變黃 防止板 米 米 水量調節 水位 飯變黃 防止板 飯變黃防止板形狀 2. 飯變黃防止板使用時注意事項 ① 飯變黃防止板對人郞无害處,請放心使用. ② 煮飯完成后物飯時間( 物飯時間15分~20分)后攪勻米飯 飯變黃防止板一定要拿出來. 把飯變黃防止板放入在內鍋直接保溫時會有異味及變質現象. ③ 使用飯變黃防止板時淸洗干淨后再使用. 如有異物會出現異味或變質現象. ④ 淸洗時先把飯變黃防止板泡在水里后,使用碗刷輕輕地淸洗干淨. ※ 飯變黃防止板无法觸及的部分(內鍋中心部和外側部)可能會發 生飯變黃現象.
  • Page 19: Caution For Safety

    CAUTION FOR SAFETY The following must be observed to use the product safely and correctly to prevent accidental and dangerous situations. ● ‘Warning’ and ‘Caution’ are different as follows. ● This means that the action it •This sign is Intended to remind and alert that something may Warning describes may result in death cause problems under the certain situation....
  • Page 20 CAUTION FOR SAFETY Warning (Do not) Do not use pots that Keep your hand or are not designed for face away from the cooker. the steam outlet. Do not use abnormal (Inner pot) pot and do not use •It can cause burns. without inner pot.
  • Page 21 CAUTION FOR SAFETY Warning (Remrmber) Do not place heavy Do not use on a rice things on the chest or a shelf. power cord. •Do not press the power code between furniture. It can cause •It can cause an electric shock an electric shock resulting in fire.
  • Page 22 CAUTION FOR SAFETY Caution (Do not) Do not place on rough Don’t use for various top or tilted top. purpose for inner pot. and do not heat up the inner pot on the gas stove. •It can cause bums or malfunction. •It can cause the deformation of the inner pot.
  • Page 23: How To Use

    HOW TO USE How to use Add water according to the Measure the plain rice volume marking inside the pot Use the measuring cup provided. Each cup of uncooked plain rice Pour the pre-washed rice into the normally can give about 2 cups of inner pot and add water according to cooked rice.
  • Page 24: How To Clean

    HOW TO USE How to use Press the control button to start Stir the rice cooking For best results, open the lid after the light of the “WARM” mode goes on Press down the control button and and stir the rice to allow excessive the light of the “COOK”...
  • Page 25 HOW TO USE COOKING SILICONE PAD Washing the rice Put in the rice Wash the rice thoroughly in the Place the cooking silicone pad seperate bowl. properly on the bottom, then pour in the washed rice slowly into the bowl. Cooki n g si l i c one pad rice...
  • Page 26: Technische Beschreibung

    IDENTIFICACION DE PARTES IDENTIFICACION DE PARTES Druckschloß innerer Deckel lnnerer Deckelhalter äußerer Reis - Topf Deckel “aRM”lamp - Lampe zeigt STECKER automatisch an, das der Reis warmgehalten wird heizplatte ※ Beschaedigte Netzkabei muessen sofort durch den Hersteller oder seme Servicestelle oder eine aehnlich qualifizierte person “COOK”lamp - Lampe zeigt an,...
  • Page 27: Bitte Beachten Sie Die Folgenden Anweisungen

    BITTE BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BITTE BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN Risiko Vermeidung Bitte Vorsicht mit Wasser! Wenn kein gekochter Reis oder etwas Bitte schütten Sie kein Wasser in den lnnenraum und Außenraum des anderes im Reis-Topf ist, ziehen Sie Reistopfbehälters, da dies sonst einen bitte den Stecker aus der Steckdose, Kurzschluß...
  • Page 28 BITTE BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BITTE BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN Wenn Reis warmgehalten wird, ist zu beachten: Vorsicht heiß! - das der Reislöffel nicht im Reis-Topf Wenn Reis gekocht wird, entströmt aus mitaufbewahrt wird und dem dafür vorgesehenen Dampflüftung - das kalter Reis nicht mit warmgehaltenen heißer Dampf Reis vermischt wird, da diese sonst...
  • Page 29: Anleitung Zum Reis Kochen

    ANLEITUNG ZUM REIS KOCHEN ANLEITUNG ZUM REIS KOCHEN Mit dem Meßbecher geben Sie, wie Bevor der Reis in den Reiskocher abgebildet die gewünschte eismenge kommt, gründlich spülen und ca.30 in eine Schüssel jede Tasse ca. Minuten im Wasser stehen lassen 360ml reicht für 1 Erwachsenen.
  • Page 30: Bedinungs Anleitung

    ANLEITUNG ZUM REIS KOCHEN BEDINUNGS ANLEITUNG ANLEITUNG ZUM REIS KOCHEN Drücken Sie jetzt den “Switch knob” Springt das Lämpchen auf “WARM” =Einschalt-Knopf bis das Lämpchen (= Warmhaltefunktion) ist der Reis “COOK”(= Reis kocht) aufleuchtet. fertig! Bevor Sie den fertigen Reis Der Rest des lnhalts läßt sich bei servieren wird empfohlen den Reis geschlossenem Deckel 12 Stunden...
  • Page 31 MEMO...
  • Page 32 100% Recycled paper 383-515B Rev.2...

Table of Contents