Summary of Contents for Apach BAKERY line B Series
Page 1
РОТАЦИОННАЯ ХЛЕБОПЕКАРНАЯ ПЕЧЬ COMPACT ROTARY RACK OVEN серии B B series СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ГОД ВЫПУСКА SERIAL NUMBER YEAR OF MANUFACTURE 0000000 Русский 2 – 74 English 75 – 143 USE AND MAINTENANCE MANUAL...
Page 2
СВОДНЫЕ ДАННЫЕ ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ EUROPA S.r.l. Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53 36034 Мало - Виченца Телефон: +39 0445 637 444 Факс: +39 0445 637 455 Эл.почта europa@europa-zone.com www.europa-zone.com ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕЧИ название Конвекционная печь с поворотным (ротационным) стеллажом модель Bell серийный...
Содержание ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ............................7 ПРОФИЛЬ ОПЕРАТОРА И СПЕЦИАЛИСТА ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ .............. 7 ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ И ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ ......................7 ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ..........10 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ ............... 11 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПЕЧИ ........................11 ОСТАТОЧНЫЕ...
Page 4
ПРОГРАММА СМАЗКИ ..............................33 КАК ЗАКАЗАТЬ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ .......................... 33 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ............................34 ХРАНЕНИЕ ПЕЧИ ................................35 ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ .............................. 35 ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ ............................35 ДАЛЬНЕЙШАЯ ПРОДАЖА ............................35 ДЕМОНТАЖ / УТИЛИЗАЦИЯ ............................35 ИНФОРМАЦИЯ О ВЫДЕЛЕНИИ ВОЗДУШНОГО ШУМА ................... 35 ПРИЛОЖЕНИЯ...
Page 5
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА Все права на воспроизведение данного руководства защищены. Воспроизведение, даже частично, запрещено без письменного разрешения Equip Group. При составлении данного документа использовались указания, содержащиеся в следующих документах: Директива 2006/42/ЕС о безопасности машин и оборудования от 17 мая 2006 г. ...
Page 6
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ» Следующая информация, требуемая для маркировки «CE» (из 2006/42 / EC), указана на заводской табличке на передней панели печи серии B: а) Название и адрес производителя б) Маркировка СЕ в) Модель машины. г) Год выпуска Ни при каких обстоятельствах не удаляйте и не перемещайте маркировку «CE». Если заводская табличка...
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ На этапе проектирования, а также во время составления данного руководства компания Equip Group тщательно проанализировала все взаимодействие между оператором и печью в течение всего срока ее эксплуатации. Следующие определения указаны в соответствии с директивой 2006/42 / EC и всеми последующими...
Page 8
Персонал должен соблюдать все инструкции по технике безопасности и предосторожности, применяемые к печи. Обслуживающий персонал не должен осуществлять операции или мероприятия по собственной инициативе, выходящие за рамки их квалификации и/или обязанностей. Обо всех возникших проблемах или опасных ситуациях обслуживающий персонал должен...
Page 9
убедитесь, что они были правильно восстановлены. Любая электрическая регулировка должна осуществляться квалифицированным специалистом с использованием соответствующих инструментов. Регулировка без предохранительных устройств или рам должна выполняться только одним человеком, и во время ее проведения нельзя допускать к печи лиц, не имеющих соответствующих...
Инструкции по обслуживанию печи Все регулировки, проверки и чистки должны осуществляться только в том случае, если печь выключена, и главный выключатель повернут в положение “0”. Все операции, выполняемые под напряжением, могут привести к тяжелым и даже смертельным травмам персонала ...
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ Знак опасности: Обязательный знак: «БУДЬТЕ МАКСИМАЛЬНО «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ» ПЕРЧАТКИ» Знак опасности: Обязательный знак: «ГОРЯЧИЕ ПОВЕРХНОСТИ» «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОБУВЬ» Обязательный знак: «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ» ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПЕЧИ Знак опасности: Обязательный знак: «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ «БУДЬТЕ МАКСИМАЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ»...
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ В печи серии B существуют следующие остаточные риски, которые невозможно полностью устранить при определенных условиях эксплуатации. 1) Механическая опасность, обусловленная формой (согласно UNI EN ISO 12100-1: 2005 and 121002: 2005, UNI EN ISO 12100- 2:2005) Опасность возникает из следующих частей печи: а) формы...
Page 14
5) Опасность спотыкания и падения (согласно UNI EN ISO 12100-1: 2005, UNI EN ISO 12100- 2:2005) Опасность возникает из следующих частей печи: а) вращающегося шарнира стеллажа в нижней части печи. Опасность присутствует во время следующих операций с печью: а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры. б) очистка...
ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ПЕЧИ И СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ Печь серии B - это конвекционная печь со съемной вращающейся тележкой, предназначенная для приготовления пищевых продуктов, не вызывающих образования взрывоопасных смесей. Пол выровнен, что позволяет легко вставлять и подсоединять стеллаж и обеспечивает лучшую очистку. Вид...
Page 16
Крыша из нержавеющей стали (выступ 350 мм) Расположение источника питания с клеммными панелями в коробке над печью Паровая вытяжная труба: Ø 100 мм 2 крюка для подъема печи (стандартно) Электромагнитные клапаны для каскадного парогенератора. ¾" на входе и с задним выхлопом ½"...
СТРУКТУРА Пекарная камера и лицевая сторона из листа нержавеющей стали Теплообменник предназначен для приема камеры сгорания или батареи нагревательных элементов Пол с центрирующим штифтом для вращения стеллажа Дверь из нержавеющей стали с внутренней ручкой безопасности и наружной ручкой. Для того, чтобы...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ИСТОЧНИКОВ ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ См. подключения к источникам питания. В случае подачи газа рекомендуется, чтобы трубы подходили к печи сверху. Если печь поставляется с газовым маслом, предпочтительно, чтобы трубы подходили к печи с пола Информацию о подключении к воде см. в соответствующей главе. ДРЕНАЖНЫЕ...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ габариты Лотки для Тепловая Электроэнергия Вес Д x Ш x В выпечки макс мощность Модель мм №-см квт ккал/ч кг B46C 950x1240x2000 15/18 - 4060 35.000 B46E/FS 950x1240x2000 15/18 - 4060 24 / (18*) + 1.5 ...
ПРР И ТРАНСПОРТИРОВКА ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Проверьте размеры упаковки и вес ящиков/картона, для подъема используйте вилочный погрузчик или кран подходящего тоннажа. Использование неподходящего подъемного оборудования может привести к травмам людей и повреждению печи. Грузоподъемность подъемного оборудования, а также его пропорциональность весу печи и весу ее...
Page 21
Для разгрузки и перемещения с помощью вилочного погрузчика действуйте следующим образом: 1) Поместите вилки под ящик или коробку 2) Медленно поднимайте ящик настолько, насколько это необходимо для перемещения 3) Опустите ящик на место, где он должен располагаться.
ПРР НЕУПАКОВАННОЙ В ЯЩИК ПЕЧИ Необходимое оборудование (для собранной или разобранной печи): Кран (минимальная грузоподъемность 2500 кг) №1 Цепи или тросы с крючками на каждой конечности (минимальная грузоподъемность 2500 кг) № 2 длина 5 м Стропы с кольцами на каждой конечности (минимальная...
ТРАНСПОРТИРОВКА Печь может транспортироваться как в собранном, так и в разобранном виде. Можно использовать любые транспортные средства при условии, что их размеры и несущая способность достаточны. В случае если упаковка должны быть закреплены на транспортном средстве, она должна быть закреплена якорем, а не содержимым. Для...
УСТАНОВКА ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ Минимальное пространство вокруг печи для вентиляции должно составлять около 10 см, чтобы избежать образования конденсата и обеспечить ее использование и обслуживание в безопасных условиях (согласно UNI EN ISO 12100-2: 2005) См. действующие правила относительно минимальных требуемых расстояний. Освещение...
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ Сначала убедитесь, что печь не была повреждена при транспортировке и перемещении; если она была повреждена, сообщите об этом продавцу или производителю и перевозчику или лицу(ам), ответственному(ым) за организацию транспортировки, в течение восьми дней с момента поставки. Убедитесь, что данные на заводской...
ЭЛЕКТРОМОЩНОСТЬ Электроснабжение должно иметь исправное заземление в соответствии с действующим законодательством соответствующей страны в области электроснабжения: ответственность за это несет покупатель. Рекомендуется установить вырезную коробку с клеммной коробкой на источнике питания (также поставляется с главным выключателем с предохранителями или магнитотермическим выключателем), к...
Page 27
ПАРОВОЙ ВЫТЯЖНОЙ ДЫМОХОД Служит для удаления избытка пара во время или после выпечки. Требуются те же характеристики, что и для горючих дымоходов. Диаметр дымохода: для всех моделей = 100 мм. ОПЫТНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ Убедитесь, что все соединения выполнены надлежащим образом. ...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Внимательно следите за содержанием настоящего документа и соблюдайте общие стандарты ЕЭС по предотвращению несчастных случаев и национальное законодательство. Не запускайте печь после снятия защитных приспособлений. Не снимайте установленные на печи защитные или предохранительные устройства. ...
Печь оснащена системой, которая контролирует время выпечки. После установки этого таймера включится звуковой сигнал. При нажатии кнопки остановки цикла тележка автоматически переходит в положение, в котором она ожидает выгрузки готового продукта. ВКЛЮЧЕНИЕ, ВЫКЛЮЧЕНИЕ, РЕГУЛИРОВКА МАШИНЫ ВКЛЮЧЕНИЕ И ЗАПУСК ПРОЦЕССА ВЫПЕЧКИ а) Нажмите...
Прежде чем полностью выключить печь, подождите не менее 20 минут с включенными вентиляторами и выключенной горелкой, чтобы обеспечить охлаждение камеры сгорания. Так печь будет готова к запуску на следующий день. Только для версий со стандартной поворотной панелью управления, выключенная горелка сигнализирует...
ЧИСТКА Чистку необходимо производить после выключения главного выключателя и горелки, а также после закрытия водяного клапана; духовка также должна быть выключена на несколько часов, без остаточной высокой температуры внутри. Несоблюдение этих правил может привести к серьезным травмам людей или материальному ущербу, и...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Снятие или модификация предохранительных устройств освобождает Equip Group от любой ответственности в случае аварии, повреждения или неисправности машины Все работы по техобслуживанию и ремонту должны выполняться при выключенной машине и главном выключателе в положении "0". ...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Активировано устройство На панели Сбросьте магнитотермического управления ничего не магнитотермической защиты выключателя горит (2) Двигатели не запускаются Активировано Сбросьте магнитотермического соответствующее выключателя магнитотермическое устройство защиты ...
ХРАНЕНИЕ ПЕЧИ Если печь неактивна, необходимо принять следующие меры предосторожности. Что касается горелки, следуйте инструкциям в соответствующем руководстве. Если печь никогда не использовалась, никаких мер предосторожности не требуются, за исключением того, что ее следует хранить в сухом месте. ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ ...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ (из UNI EN 60204-1) ГАРАНТИЯ На печь распространяется 12-месячная гарантия от даты поставки, которая распространяется только на те детали, которые имеют производственные дефекты, за исключением двигателей, горелок и электрической системы. Этот гарантийный срок рассчитан на обычный срок эксплуатации машины 8 часов, более длительный срок...
КОПИЯ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТ НДАРТАМ (Директива 2006/ 42/EC добавления IIA Прои зводитель EUROPA S.r.l. Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53 36034 Мало - Виченца, Италия Заявляет , что машина Тип: Bell Модель: Серийный №: Год...
РЕГУЛИРОВКА ЗАСЛОНОК B46E И B46C СТАНДАРТНАЯ 9 мм 9 мм 9 мм 9 мм 9 мм 9 мм 9 мм 9 мм 10 мм 10 мм 10 мм 10 мм 10 мм 10 мм...
Page 38
РЕГУЛИРОВКА ЗАСЛОНОК B46E И B46C РЕГУЛИРОВКА ДЛЯ ДЕЛИКАТНЫХ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕЛИЙ (МАФФИНЫ, ПЕЧЕНЬЕ, …) 4 мм 4 мм 4 мм 4 мм 6 мм 6 мм 4 мм 4 мм 8 мм 8 мм 10 мм 10 мм 12 мм 12 мм...
Page 39
Один слот для выпуска воздуха находится слева (SX), а другой - справа (DX). Стандартная регулировка имеет один слот для прохода воздуха (в мм), как указано в вышеприведенных таблицах. При необходимости скорректируйте стандартную инструкцию следующим образом: Для увеличения или сокращения нагрева на определенном уровне, ...
Page 41
ЦИФРОВЫЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Базовая цифровая Цифровая версия версия Freestyle Линейный переключатель Светодиодный индикатор температуры в камере Светодиодный дисплей обратного отсчета времени выпечки Программный ЖК-дисплей Многофункциональный поворотный переключатель для ввода данных Переключение на управление пароотводчиком Кнопка ручного впрыска пара Переключатель управления освещением камеры Световой...
Page 42
Не нажимайте на ЖК-дисплей видеокарты, а поворачивайте поворотный переключатель для изменения и подтверждения параметров. Здесь и далее поворотный переключатель определяется как "Переключатель". При возникновении проблемы ( ) цикл ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ОШИБКА ИЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ КОТЛА выпечки прекращается и на видео появляется соответствующее сообщение, препятствующее...
Page 43
Многофазная версия управляет регулировкой температуры, временем выпечки, вентилятором, демпфером пара, задержкой запуска (до двух запусков в день для каждого дня недели) и до 190 программ, которые могут быть установлены по необходимости с помощью 5 или 190 программ. 10 этапов для любой программы. Для...
БАЗОВАЯ ВЕРСИЯ Выбор скорости вентиляции (низкой или высокой) Выбор автоматических программ (30) Настройка параметров управления Дата, время и отложенный старт Цикл выпечки Старт/Стоп Установка температуры Установка времени выпечки (в минутах) Установка времени подачи пара (в секундах) X. Положение курсора: Выделенное окно темное...
ПРОГРАММИРОВАНИЕ Установка температуры в пекарной камере Значение (1) - это фактическая текущая температура в пекарной камере. Наведите курсор на заданное значение Температуры (2) (обозначена значком ). Нажмите Enter, и когда начнет мигать ранее установленное значение, измените значение (максимальное значение, которое может быть установлено, определяется значением температуры, установленным в параметрах...
Page 46
Установка времени подачи пара Наведите курсор на заданное значение Времени подачи пара (4) и нажмите Enter. Вращая переключатель, измените значение (99 секунд - это максимальное значение, которое можно установить). Для подтверждения значения нажмите Enter и покиньте настройку. Включение ручной подачи пара Наведите...
Page 47
Выбор скорости вентиляции (низкой или высокой) Для установки скорости вентиляции наведите курсор на окно в левом верхнем углу (6) и нажмите на него. Enter. Вращая переключатель, измените значение: 2 метки : Низкая скорость 4 метки : Высокая скорость Для...
Page 48
Время выпечки Старт / Стоп Переместите курсор на «СТАРТ» (8) или «СТОП» (9). Нажмите Enter, и устройство переключится в режим СТОП -> СТАРТ режим или наоборот. Индикация «СТАРТ» (8) показывает, что прибор ожидает активации цикла выпечки, при нажатии Enter запускается цикл и в поле отображается «СТОП» (9) , одновременно с этим таймер...
Page 49
Настройка часов Наведите курсор на значок (12), нажмите Enter и, попав на страницу меню «Время», нажмите на значок (13) чтобы установить текущую дату и время. Переместите курсор для перехода к установке даты и времени часов (14), выберите параметр для установки, нажмите Enter для перехода в режим установки, установите значение и снова нажмите Enter для...
Page 50
Настройка отложенного старта (ежедневно или еженедельно) Наведите курсор на значок нажмите Enter и, попав на страницу меню "Время", нажмите на значок отложенного старта (15) . Чтобы активировать отложенный старт, включите его с соответствующей страницы (16) . Установите время и день недели, в который должна быть запущена камера печи (17). Если отложенный...
Page 51
Программирование параметров машины Наведите курсор на «МЕНЮ» (18), войдя в меню настройки, нажмите Enter. Только для авторизованных специалистов, если значок (19) выбран в меню Параметры машины, необходимо ввести пароль (20) для доступа к настройке параметров машины. Меню настроек Пароль “xxxxxx”...
Page 52
Программирование параметров машины на уровне пользователя : (Пароль : На странице меню настроек выберите значок (21) для входа на страницу Меню пользователя xxxxxx)) Меню настроек (Пароль : xxxxxx) Меню пользователя Параметры, которые могут быть изменены: Контраст ЖК-видео от до Фон ЖК-дисплея Голубой...
Page 53
Отображение версии ПО На странице меню настроек выберите значок (22) для входа на страницу меню Версия программного обеспечения. Меню настроек Меню версии ПО...
МНОГОФАЗНАЯ ВЕРСИЯ Выбор скорости вентиляции (низкой или высокой) Выбор автоматических программ (190) Настройка параметров управления Дата, время и отложенный старт Цикл выпечки Старт/Стоп Установка температуры Установка времени выпечки (в минутах) Установка времени подачи пара (в секундах) Отображение текущей фазы (5 или 120 фаз) Выбор...
ПРОГРАММИРОВАНИЕ Установка температуры в пекарной камере Значение (1) - это фактическая текущая температура в пекарной камере. Наведите курсор на заданное значение Температуры (2) (обозначена значком ). Нажмите Enter, и когда начнет мигать ранее установленное значение, измените значение (максимальное значение, которое может быть установлено, определяется значением температуры, установленным в параметрах машины).
Page 56
Установка времени подачи пара. Наведите курсор на заданное значение Времени подачи пара (4) и нажмите Enter. Вращая переключатель, измените значение (99 секунд - это максимальное значение, которое можно установить). Для подтверждения значения нажмите Enter и покиньте настройку. Включение ручной подачи пара. Наведите...
Page 57
Выбор скорости вентиляции (низкой или высокой) Для установки скорости вентиляции наведите курсор на окно в левом верхнем углу (6) и нажмите на него. Enter. Вращая переключатель, измените значение: 2 метки : Низкая скорость 4 метки : Высокая скорость Для...
Page 58
Выбор открытого или закрытого клапана выпуска пара Чтобы установить клапан, наведите курсор на поле справа (7) и нажмите Enter. Вращая переключатель, измените значение: (7) : Открытый клапан (8) : Закрытый клапан Для подтверждения значения нажмите Enter и покиньте настройку.
Page 59
Настройка программ. Наведите курсор на значок (9), нажмите Enter, выберите нужную программу (макс. 30 программ). Установите параметры, как указано выше, чтобы сохранить программу нажатием клавиши Enter выйти из фазы настройки или повторить процедуру для другой программы. Заданное значение «Программа» не может быть изменена, если устройство выполняет цикл...
Page 60
Время выпечки Старт / Стоп Переместите курсор на «СТАРТ» (10) или «СТОП» (11). Нажмите Enter, и устройство переключится в режим СТОП -> СТАРТ режим или наоборот. Индикация «СТАРТ» (10) показывает, что прибор ожидает активации цикла выпечки, при нажатии Enter запускается цикл и в поле отображается «СТОП» (11) , одновременно с этим...
Page 61
Настройка часов Наведите курсор на значок (14), нажмите Enter и, попав на страницу меню «Время», нажмите на значок (15) чтобы установить текущую дату и время. Переместите курсор для перехода к установке даты и времени часов (16), выберите параметр для установки, нажмите Enter для перехода в режим установки, установите значение и снова нажмите Enter для...
Page 62
Настройка отложенного старта (ежедневно или еженедельно) Наведите курсор на значок нажмите Enter и, попав на страницу меню "Время", нажмите на значок отложенного старта (17) . Чтобы активировать отложенный старт, включите его с соответствующей страницы (18) . Установите время и день недели, в который должна быть запущена камера печи (19). Если...
Page 63
Программирование параметров машины Наведите курсор на «МЕНЮ» (20), войдя в меню настройки, нажмите Enter. Только для авторизованных специалистов, если значок (21) выбран в меню Параметры машины, необходимо ввести пароль (22) :“xxxxxx” для доступа к настройке параметров машины. Меню настроек Пароль: «xxxxxx»...
Page 64
Программирование параметров машины на уровне пользователя На странице меню настроек выберите значок (23) для входа на страницу Меню пользователя (Пароль : xxxxxx) Меню настроек (Пароль: «xxxxxx») Выберите значок (24) для входа на страницу Меню пользователя...
Page 65
Меню пользователя Параметры, которые могут быть изменены: Контраст ЖК-видео от до Фон ЖК-дисплея Голубой : НЕТ или белый : ДА °C or °F Единицы измерения температуры Тип даты Европа : день/месяц/год или США : месяц/день/год Количество отложенных ежедневных 1или2 стартов Активирует...
Page 66
Настройка этапов выпечки для каждой программы (5 или 10) На странице меню настроек всегда выбирайте значок (25) для входа на страницу настройки фаз выпечки. Отображение страницы Программы 00 (ручная) с одной фазой Измените значение (26) для установки фаз в 190 доступных программах.
Page 67
Отображение страницы Программы 01 с 5 фазами X) Положение курсора: Измените значение в столбцах, чтобы завершить настройку фаз выпечки для любой программы. № Описание Выбор номера программы (от 0 до 190) Выбор номера фазы (5 или 10 в зависимости от настроек на карте) Установка...
Page 68
Отображение версии ПО На странице меню настроек выберите значок (22) для входа на страницу меню Версия программного обеспечения. Меню настроек Меню версии ПО...
ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Базовое электромеханическое исполнение Электромеханическое исполнение FreeStyle НЕСТАНДАРТНЫЙ ВАРИАНТ Селекторный переключатель с линейной подсветкой 0-1 Световой сигнализатор блокировки горелки (только для вариантов с горелкой) Регулятор температуры / Таймер выпечки и пара Звуковой сигнализатор окончания выпечки 1-0-2 Переключатель скорости вращения вентиляторов выпечки Предупреждающий...
Использование терморегулятора / таймера Нажмите клавишу (1) для установки и регулировки температуры с помощью ручки (2) Дважды нажмите клавишу (1) для установки времени впрыска пара и отрегулируйте его с помощью ручки (2) Таймер пара запускается после сохранения значения (цифры на дисплее D1 устойчивы), таймер пара...
Приложение «А». Система Freestyle (свободный стиль) Цифровое управление Электромеханическое управление НЕСТАНДАРТНЫЙ ВАРИАНТ Мощность, необходимая для стандартных электрических версий в кВт Переключатель Переключатель Переключатель Модель серии B46E на 3/3 на 2/3 на 1/3 B46E При 3/3 переключение выполняется на полную мощность; возможно использование в ночное...
Page 72
положение 3 = выпекание по всему стеллажу Активируются следующие пункты: 3 нагревательных элемента (прогрев всей печи) 3 вентилятора (вентиляция всей печи) 3 электромагнитных клапана (пар для всей печи) Положение = выпекание на 2/3 стеллажа Активируются следующие пункты: ...
Приложение «Б». характеристики воды для парогенератора Вода, подаваемая в парогенераторы печи, должна как минимум отвечать требованиям "Директив Европейского Сообщества по качеству воды, используемой для потребления человеком", которые также указывают на это: "Вода не должна быть агрессивной". Также необходимо соблюдать "Параметры необходимых индикаторов", приведенные ниже. Общие...
Page 74
DATA SUMMARY MANUFACTURER’S DATA EUROPA S.r.l. Via del Lavoro 53 36034 Malo (VI) Italy europa@europa-zone.com MACHINE DATA name Convection oven with rotary rack model BELL serial No See cover year of manufacture See cover LIST OF SERVICE CENTRES EUROPA S.r.l. Via del Lavoro 53 36034 Malo (VI) Italy...
Page 75
INDEX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS .............................. 80 PROFILE OF THE OPERATOR AND MAINTENANCE TECHNICIAN ..................80 PREVENTION AND PROTECTION MEASURES ........................... 80 PROTECTION AND SAFETY DEVICES ............................82 SAFETY SIGNALS USED IN THE MANUAL ..........................83 SAFETY SIGNS ON THE OVEN ..............................83 RESIDUAL RISKS .....................................
Page 76
LUBRICATION PROGRAMME ................................ 102 HOW TO ORDER SPARE PARTS..............................102 TROUBLESHOOTING ..................................103 OVEN STORAGE ....................................104 TEMPORARY STORAGE .................................. 104 EXTENDED STORAGE ..................................104 TRANSFER ......................................104 DISMANTLING ....................................104 INFORMATION ON AIRBORNE NOISE EMISSION ........................104 ATTACHMENTS ....................................105 WARRANTY.......................................
Page 77
USE AND SAFEKEEPING OF THE MANUAL All reproduction rights of this manual are reserved. Reproduction, even in part, is forbidden without written authorisation from Equip Group In compiling this document the directions contained in the following documents were used: Directive 2006/42/CE of 17th May ...
Page 78
IDENTIFICATION DATA OF “CE” MARKING The following information required by “CE MARKING” (from 2006/42CE) appears on the label on the back of the oven B series. a) Manufacturer’s name and address b) CE marking c) Machine model. d) Year of manufacturing It’s strictly forbidden to remove or replace the “CE MARKING”...
Page 79
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Every interaction between the operator and the oven within its life-cycle has been thoroughly and carefully analysed by EUROPA S.r.l. during the designing phase and in compiling this manual. The following definitions are notified according to the directive 2006/142/CE and to all subsequent modifications: DANGEROUS AREAS: any area inside and/or next to the oven where the presence of an exposed person represents a risk for their security or health.
Page 80
The operating personnel must inform their superior of any problem or dangerous situation that may occur. The staff under training have to be always partnered by experienced personnel. The oven B series has been designed and manufactured in conformity with the state of the art technology and safety standards and it functions safely.
Page 81
Any maintenance or repair operations must be performed by qualified staff. During maintenance and repair operations all non authorised personnel must stay at safety distance from the machine. After any maintenance, adjustment or repair operation, before restarting the machine, the chief technician must check that the activities are finished and the safety devices are put in working order...
Page 82
SAFETY SIGNALS USED IN THE MANUAL Danger sign: Mandatory sign: “PAY THE MAXIMUM “USE THE PROTECTION ATTENTION” GLOVES Danger sign: Mandatory sign: “HIGH TEMPERATURE SURFACES" “USE PROTECTION HELMET” Mandatory sign: “USE THE PROTECTION HELMET” SAFETY SIGNS ON THE OVEN Danger sign: Mandatory sign: “PAY THE MAXIMUM “USE THE PROTECTION...
Page 84
RESIDUAL RISKS The following residual risks are present in the BELL oven, that is, those risks which it is not possible to eliminate completely under certain operating conditions. Mechanic danger caused by form (from UNI EN ISO 12100-1: 2005 and 12100-2: 2005, UNI EN ISO 12100- 2:2005) The risk derives from the following parts of the oven: from the form of the rack rotating hook.
Page 85
The operator is recommended to use a protection helmet, pay attention and keep outside the oven during loading and unloading of the rack. 5. Danger of stumbling and falling (from UNI EN ISO 12100-1: 2005, UNI EN ISO 12100- 2:2005) The risk derives from the following parts of the oven: from the rack rotating hinge on the bottom of the oven.
Page 86
DESCRIPTION DESCRIPTION OF THE OVEN AND RELEVANT EQUIPMENT The oven B series is a convection oven, with removable rotary rack, suitable for cooking food products that do not cause the formation of explosive mixtures. The floor is levelled to insert and hook the rack easily and to allow better cleaning.
Page 87
View from above Stainless steel hood (350 mm jut) Positioning of the supply with terminal strips in the box above the oven Steam exhaust chimney: Ø 100mm 2 hooks for lifting the oven (standard) Solenoid valves for cascade steam generator. ¾” inlet and with ½” rear exhaust (Pressure with closed circuit: 2-3 atm.;...
Page 88
STRUCTURE Baking chamber and front side and coating of stainless steel sheet Heat exchanger designed to receive the combustion chamber or the electric heating elements Floor with centring pin for the rotation of the rack Stainless steel door provided with inside safety handle and outside handle. On the door there is a window with high temperature resistant double glass to observe the baking chamber when the door is closed.
Page 89
ENERGY SUPPLY SOURCE CONNECTIONS See connections to power supply sources. In the event of gas supply, it is advisable that the pipe reach the oven from the top. If the oven is supplied with gas oil, the pipes are preferably to reach the oven from the floor...
Page 90
INTENDED AND UNINTENDED USE CONDITIONS OF INTENDED USE The BELL oven is designed to bake bakery and pastry products which do not contain volatile or inflammable substances. It should not be used in any other way without written permission from the manufacturer. Use the oven in compliance with the technical regulations.
Page 91
Individual means of protection: use protective footwear use protective gloves use protective helmet For unloading and handling by crane, proceed as follows: Pass the slings under the crate or carton Attach the sling rings onto the crane lifting hook Raise the crane hook until the slings are tight. Lift the crate slowly as far as necessary for handling.
Page 92
HANDLING OF UNCRATED OVEN Equipment required (for mounted or disassembled oven): Crane (minimum lifting load capacity kg. 2500) no. 1 (minimum lifting load capacity kg. 2500) no. 2 –length m 5 Chains or ropes with hooks at each extremity ...
Page 93
TRANSPORT The oven can be transported both assembled and disassembled. Any means of transport can be used as long as the dimensions and bearing capacity are sufficient. Where packages are to be anchored to the means of transport, the anchorage should be on the package and not on the contents.
Page 94
PREPARATION FOR USE PRELIMINARY CONSIDERATIONS Check first that the oven has not been damaged during transport and handling; should damage have occurred, inform the vendor or manufacturer and transporter or person(s) responsible for arranging the transport within eight days from delivery. Check that the details on the oven plate are as required.
Page 95
ELECTRIC POWER The electricity supply must have a functioning earth in compliance with the electrical legislation in force in the country concerned: it is the responsibility of the purchaser. It is advisable to install a cut-out box with terminal board on the power supply (also provided with a master switch with protection fuses or magnetothermic switch), to which the electric cable from the oven is to be connected.
Page 96
STEAM CHIMNEY For evacuating excessive baking steam. It has the same characteristics as the fumes chimney. Chimney diameter for all models and versions: 100 mm. OPERATIONAL TESTING OF OVEN Check that all connections have been properly made. ...
Page 97
POSITION OF CONTROLS AND SAFETY PARTS Knowledge of the position of the parts which control the oven's operations is indispensable for all maintenance and repair operations TRAINING OF OPERATING PERSONNEL The oven is designed for professional use and the operator must have proven experience of operating machinery of average complexity and must be able to read and understand the instructions for use.
Page 98
SWITCHING ON, SWITCHING OFF, ADJUSTING THE MACHINE SWITCHING ON AND START OF THE BAKING PROCESS a) Close the Master switch outside the oven b) Activate the selector or the start button of the control panel. c) For the first baking of the working day set the temperature desired on the thermoregulator. d) For regulation of the controls, see the instructions according to the type of panel.
Page 99
Before completely switching the oven off, wait at least 20 minutes with fans on and burner off, to allow cooling down of the combustion chamber. The oven will thus be ready for starting on the following day. Only for the fuel versions with standard rotary switch control panel, the indication the burner shut down has cut in is an alarm with a flashing light near the burner on the roof of the oven.
Page 100
CLEANING Any cleaning operation must be carried out after switching off the master and the burner and after closing the water valve; the oven must also have been off for some hours, with no residual high temperature inside. Failure to observe these rules may cause serious damages people or things, and in this case the manufacturer is absolved from responsibility.
Page 101
MAINTENANCE AND REPAIR GENERAL Tampering with safety devices will absolve Equip Group from any responsibility in case of accident, damage or malfunction of the machine Any maintenance and repair operations are to be carried out when the machine is off and the main switch is in the “0”...
Page 102
TROUBLESHOOTING PROBLEMS THAT MAY BE ENCOUNTERED PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDIES The magnetothermic protection Nothing illuminates on the Replace the magnetothermic with control panel (2) device is burnt a similar one The relevant magnetothermic Fans’ motors do not start Wait till motors are cooled-down protection device is activated ...
Page 103
OVEN STORAGE If the oven is inactive, the following precautions should be taken: As regards the burner, follow the prescriptions of its manual. If the oven has never been used, no precautions are necessary, except that it should be stored in a dry place.
Page 104
ATTACHMENTS: WIRING DIAGRAM (from UNI EN 60204-1) WARRANTY The oven is covered by a 12-month guarantee from the delivery date, which is limited to those parts that have manufacturing defects except for the motors, burners and the electric system. This guarantee period is intended for a normal machine operating period of 8 hours, a longer operating period will entail a proportional reduction in the guarantee period.
Page 105
COPY OF EC DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITY DECLARATION (enclosure IIA Directive 2006/42/CE) The manufacturer Europa S.r.l., Via del Lavoro 53, 36034 Molina di Malo - VI - Italy Declares that the machine Model: Type: Bell Serial number n°: Year of manufacture .: Commercial denomination : Compact rotary rack oven Expected use : Baking of bread, pastry and pizza products Is in accordance with...
Page 106
SHUTTER REGULATIONS B46E AND B46C STANDARD 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm...
Page 107
SHUTTER REGULATIONS B46E and B46C REGULATION FOR DELICATE PASTRY PRODUCTS (MUFFINS, COOKIES, …) 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm 6 mm 6 mm 4 mm 4 mm 8 mm 8 mm 10 mm 10 mm 12 mm 12 mm...
Page 108
SHUTTER REGULATIONS B46E and B46C REGULATION FOR DELICATE PASTRY PRODUCTS (MUFFINS, COOKIES, …) 5 mm 5 mm 6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm...
Page 109
One air outlet slot is on the left (SX) and the other one is on the right (DX). The standard regulation has one opening for air passage (in mm), as indicated in the sheets above. If necessary, please correct the standard regulation as it follows: ...
Page 111
DIGITAL CONTROL PANELS Basic digital version Freestyle digital version Line switch 2. Led display of the temperature in the chamber 3. Countdown baking time LED display 4. Programming LCD 5. Multifunction rotary switch to enter data 6. Switch to control steam extractor 7.
Page 112
Do not push on the LCD display of the video board but turn the rotary switch to change and confirm the parameters. Hereinafter the rotary switch shall be defined "Switch". If a problem occurs ( ) the baking cycle stops and the ELECTRICAL FAULT OR BOILER FAILURE relevant message appears on the video preventing work from restarting until the fault has been repaired.
Page 113
The Base version controls heat regulation, baking time, fan control, steam time, delayed starting (up to two starts per day for each day of the week) and up to thirty programmes that can be set as required. The multiphase version controls heat regulation, baking time, fan control, steam damper, delayed starting (up to two starts per day for each day of the week) and up to 190 programmes that can be set as required with 5 or 10 phases for any programme.
Page 114
BASIC VERSION Selecting the ventilation speed (low or high) 2. Selecting automatic programmes (30) 3. Setting the control parameters 4. Date, time and delayed start 5. Baking cycle START / STOP 6. Setting the temperature 7. Setting the baking time (in minutes) 8.
Page 115
PROGRAMMING Setting the temperature in the Baking chamber The value (1) is the actual current temperature in the baking chamber. Take the cursor onto the Setpoint Temperature (2) (indicated by the icon ). Press Enter and when the previously set value starts to flash modify the value (the highest value that can be set is determined by the temperature value set in the Machine parameters).
Page 116
Setting the steam time Take the cursor onto the setpoint Steam time (4) and press Enter. Modify the value by rotating the switch (99 seconds is the highest value that can be set). To confirm the value press Enter and leave the setting. Manual steam activation Position the cursor on the icon (5) when Enter is held down the steam is injected manually.
Page 117
Selecting the ventilation speed (low or high) To set the ventilation speed place the cursor onto the box in the top left-hand corner (6) and press Enter. Rotate the switch to modify the value: 2 Notches : Low speed (Option in some models) ...
Page 118
Baking time START / STOP Move the cursor onto “START” (8) or “ STOP ” (9). Press Enter and the device is switched to the STOP -> START mode or viceversa. The “START” indication (8) shows the instrument is waiting for a baking cycle to be activated, when Enter is pressed the cycle is launched and the box displays “STOP”...
Page 119
Clock setting Move the cursor onto the icon (12) , press Enter and once you are in the "Time" menu page press the icon (13) to set the current date and time. Move the cursor to go to set the date and the time of the clock (14), select the parameter to set, press Enter to go into setting mode, set the value and press Enter again to confirm and store the value set to memory.
Page 120
Setting of the delayed start (daily or weekly) Keep the cursor on the icon , press Enter and once you are on the "Time menu " page press the delayed start icon (15) . To activate the delayed start enable it from the corresponding page (16) .
Page 121
Programming the machine parameters Move the cursor onto "MENU" (18), once you are in the setup menu page press Enter. Only for authorised technicians, if the icon (19) is selected from the Machine Parameter menu it will be necessary to input the Password (20) :“xxxxxx” to access the machine Parameter Setting.
Page 122
Programming the Machine parameters at user level From the Setup menu page select the icon (21) to enter the User menu page: (Password : xxxxxx)) Setup Menu (Password : xxxxxx) User menu The parameters that can be customised are: LCD Video contrast from -50 to +50 Lcd background Blue : NO or white : YES...
Page 123
Displaying the Software version From the Setup menu page select the icon (22) to enter the Software version menu page Setup Menu Software Version Menu...
Page 124
MULTIPHASE VERSION 1. Selecting the ventilation speed (low or high) 2. Selecting the automatic programmes (190) 3. Setting the control parameters 4. Date, time and delayed start 5. Baking cycle START / STOP 6. Setting the temperature 7. Setting the baking time (in minutes) 8.
Page 125
PROGRAMMING Setting the temperature in the Baking chamber The value (1) is the actual current temperature in the baking chamber. Take the cursor onto the Setpoint Temperature (2) (indicated by the icon ). Press Enter and when the previously set value starts to flash modify it (the highest value that can be set is determined by the temperature value set in the Machine parameters).
Page 126
Setting the Steam time. Take the cursor onto the setpoint Steam time (4) and press Enter. Modify the value by rotating the switch (99 seconds is the highest value that can be set). To confirm the value press Enter and leave the setting. Activating the manual steam Position the cursor on the icon (5) when Enter is held down the steam is injected manually.
Page 127
Selecting the ventilation speed (low or high) To set the ventilation speed place the cursor onto the box in the top left-hand corner (6) and press Enter. Rotate the switch to modify the value: 2 Notches : Low speed (Option in some models) ...
Page 128
Selecting the steam exhaust valve open or closed To set the valve place the cursor onto the box on the right (7) and press Enter. Modify the value: (7) : Open valve (8) : Closed valve To confirm the value press Enter and leave the setting.
Page 129
Setting the programmes Place the cursor onto the icon (9), press Enter, select the desired programme No. (Max 190 programmes). Set the parameters as indicated above. To store the programme to memory press Enter and leave the setting phase or repeat the procedure for another programme. The ”Programme”...
Page 130
Baking time START / STOP Move the cursor onto “START” (10) or “ STOP ” (11). Press Enter and the device is switched to the STOP -> START mode or viceversa. The “START” indication (10) shows the instrument is waiting for baking cycle to be activated, when Enter is pressed the cycle is launched and the box displays “STOP”...
Page 131
Clock setting Move the cursor onto the icon (14) , press Enter and once you are in the "Time" menu page press the icon (15) to set the current date and time. Move the cursor to go to set the date and the time of the clock (16), select the parameter to set, press Enter to go into setting mode, set the value and press Enter again to confirm and store the value set to memory.
Page 132
Setting of the delayed start (daily or weekly) Keep the cursor on the icon, press Enter and once you are on the "Time menu " page press the delayed start icon (17) . To activate the delayed start enable it from the corresponding page (18) .
Page 133
Programming the machine parameters Move the cursor onto "MENU" (20), once you are in the setup menu page press Enter. Only for authorised technicians, if the icon (21) is selected from the Machine Parameter menu it will be necessary to input the Password (22) :“xxxxxx” to access the machine Parameter Setting.
Page 134
Programming the Machine parameters at user level From the Setup menu page select the icon (23) to enter the User menu page: (Password : xxxxxx) Setup Menu (Password : xxxxxx) Select the icon (24) to enter the parameters page at user level.
Page 135
User menu The parameters that can be customised are: LCD Video contrast from -50 to +50 Lcd background Blue : NO or white : YES °C or °F Unit of measurement of the temperature Type of date EUR : D/M/Y or USA : M/D/Y No.
Page 136
Setting the baking phases for each programme (5 or 10) Always in the Setup menu page select the icon (25) to enter the baking phases setting page. Display page of the Programme 00 (manual) with an only phase Change the value (26) to set the phases in the 190 programmes available.
Page 137
Display page of the Programme 01 with 5 phases X) Cursor position: Change the value in the columns to complete the setting of the baking phases for the various programmes. Description Selecting the Programme number (from 0 to 190) Selecting the Phase number (5 or 10 according to what is set on the card) Setting the temperature in the relative phase Setting the baking time in the relative phase Setting the steam injection time in the relative phase...
Page 138
Displaying the Software version From the Setup menu page select the icon (34) to enter the Software version menu page Setup Menu Software Version Menu...
Page 139
ELECTROMECHANICAL CONTROL PANELS Basic electromechanical version FreeStyle electromechanical version OUT OF STANDARD OPTION 1. Line illuminated 0-1 selector switch 2. Burner lock out warning telltale light (only for combustion versions) 3. Heat regulator / Baking and steam timer 4. End-of-baking buzzer 5.
Page 140
Use of the thermoregulator / timer Press the key (1) to set the temperature and adjust it by means of the knob (2) Press the key (1) twice to set the steam injection time and adjust it by means of the knob (2) The steam timer starts once the figure is saved (numbers on the display D1 steady), the steam timer activates the R2 relay for the time set in seconds.
Page 141
Appendix “A”. Freestyle System Digital control Electromechanical control OUT OF STANDARD OPTION Power required for standard electric versions in kW Model B46E Selector on 3/3 Selector on 2/3 Selector on 1/3 B46E In the 3/3 selection work is carried out at full power; it can be possibly used at night-time when power is cheaper or in case of products that are very heavy or cold (e.g.
Page 142
position 3 = baking of the entire rack The following items are activated: 3 heating elements (heat for the whole oven) 3 fans (ventilation for the whole oven) 3 solenoid valves (steam for the whole oven) Position = Baking of 2/3 of the rack The following items are activated: ...
Page 143
Appendix “B”. water characteristics for steam generator As a minimum requisite, the water supplying the oven steam units MUST comply with the provisions of the “Applicable European Community Directives Concerning the quality of waters used for human consumption” which also indicate that: “The water must not be aggressive”...
Page 144
Equip Group 125080 г. Москва Волоколамское шоссе, д. 2 +7 495 234 00 33 http://equipgroup.ru/ http://bakeryline.apach.it/...
Need help?
Do you have a question about the BAKERY line B Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers