Apach E Series Use And Maintenance Manual

Apach E Series Use And Maintenance Manual

Electric modular oven
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Использование И Ответственное Хранение Руководства
  • Идентификационные Данные Маркировки "Се
  • Общие Меры Безопасности
  • Профилактические И Защитные Меры
  • Защитные Приспособления И Предохранительные Устройства
  • Знаки Безопасности, Используемые В Руководстве
  • Знаки Безопасности На Печи
  • Остаточные Риски
  • Описание
  • Описание Печи И Соответствующего Оборудования
  • Структура
  • Органы Управления И Электрические Цепи
  • Механическое И Гидравлическое Управление
  • Аксессуары
  • Подключение К Источникам Энергоснабжения
  • Дренажные Подключения
  • Принятые Стандарты Технического Производства
  • Технические Данные
  • Технические Характеристики, Габариты И Веса
  • Целевое И Непреднамеренное Использование
  • Условия Использования По Назначению
  • Ситуации, В Которых Производитель Считается Освобожденным От Ответственности
  • Прр И Транспортировка
  • Общие Положения
  • ПРР Печи В Упаковке И Без
  • Транспортировка
  • Хранение
  • Подготовка Площадки
  • Установка
  • Определение Местоположения
  • Допустимые Показатели Окружающей Среды
  • Сборка И Разборка
  • Подготовка К Эксплуатации
  • Предварительные Соображения
  • Подключение К Электричеству И Вытяжкам
  • Электричество
  • Вода
  • Выхлоп Парогенератора
  • Опытная Эксплуатация Печи
  • Обучение Производственного Персонала
  • Эксплуатация
  • Панели Управления
  • Эксплуатация
  • Описание Работы Машины
  • Циклы Запуска И Обкатки
  • Чистка
  • Обслуживание: Используемые Материалы И Инструменты
  • Частота Обслуживания
  • Материалы И Способы, Которые Не Должны Применяться
  • Техническое Обслуживание И Ремонт
  • Программа Техобслуживания
  • Устранение Неисправностей: Обычный И Специализированный Ремонт
  • Программа Смазки
  • Как Заказать Запчасти
  • Устранение Неполадок
  • Хранение Печи
  • Временное Хранение
  • Длительное Хранение
  • Дальнейшая Продажа
  • Утилизация
  • Информация О Выделении Воздушного Шума
  • Приложения
  • Гарантия
  • Копия Декларации О Соответствии Стандартам Ес

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОДУЛЬНАЯ ПЕЧЬ
ELECTRIC MODULAR OVEN
серии E
E series
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ГОД ВЫПУСКА
YEAR OF MANUFACTURE
SERIAL NUMBERS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
USE AND MAINTENANCE MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Apach E Series

  • Page 1 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОДУЛЬНАЯ ПЕЧЬ ELECTRIC MODULAR OVEN серии E E series СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ГОД ВЫПУСКА YEAR OF MANUFACTURE SERIAL NUMBERS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ USE AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Page 2 ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ EUROPA S.r.l. Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53 36034 Мало - Виченца Телефон: +39 0445 637 444 Факс: +39 0445 637 455 Эл.почта europa@europa-zone.com www.europa-zone.com ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕЧИ название Электрическая подовая печь серийный № См. титульную страницу год производства См.
  • Page 3: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ 1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА стр. 5 2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ» стр. 6 3. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ стр. 6 3.1 Оператор и специалист по техобслуживанию стр. 6 3.2 профилактические и защитные меры: стр. 6 3.3 Защитные приспособления и предохранительные устройства стр.
  • Page 4 13. ЧИСТКА стр. 42 13.1. Обслуживание: используемые материалы и инструменты стр. 42 13.2. Частота обслуживания стр. 42 13.3. Материалы и способы, которые не должны применяться стр. 43 14. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ стр. 43 14.1. Программа техобслуживания стр. 43 14.2. Устранение неисправностей: обычный и специализированный стр.
  • Page 5: Использование И Ответственное Хранение Руководства

    1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА Все права на воспроизведение данного руководства защищены. Воспроизведение, даже частично, запрещено без письменного разрешения EUROPA S.r.l. При составлении данного документа использовались указания, содержащиеся в следующих документах: Директива 2006/42/ЕС о безопасности машин и оборудования от 17 мая 2006 г. Директива...
  • Page 6: Идентификационные Данные Маркировки "Се

    2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ» Следующая информация, требуемая для маркировки «CE» (из 2006/42 / EC), указана на заводской табличке на передней панели печи серии E: а) Название и адрес производителя б) Маркировка СЕ в) Модель машины. г) Год выпуска Ни при каких обстоятельствах не удаляйте и не перемещайте маркировку «CE». Если заводская...
  • Page 7: Профилактические И Защитные Меры

    3.2 ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ И ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ: Несоблюдение данных инструкций, а также любое повреждение предохранительных устройств освобождают компанию Equip Group от любой ответственности в случае аварии, повреждения или неисправности машины. Перед запуском печи оператор должен тщательно ознакомиться с положением и функциями всех органов управления.
  • Page 8 директивах; кроме того, соблюдайте все указания данного руководства.  По окончании каждой рабочей смены отключайте электричество и воду.  В конце каждой рабочей смены очищайте машину.
  • Page 9: Защитные Приспособления И Предохранительные Устройства

     Не используйте для очистки печи струи воды. Инструкции по техобслуживанию и регулировке  Все регулировки, проверки и чистки должны выполняться только при выключенной и не горячей печи. Запрещается выполнять какие-либо операции под напряжением электрооборудования. Это может привести к тяжелым травмам или даже к летальному исходу. ...
  • Page 10: Знаки Безопасности На Печи

    3.3.2 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПЕЧИ Знак опасности, нанесенный на Обязательный знак, нанесенный стекло двери: на стекло двери; «ГОРЯЧИЕ «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕПЛОЗАЩИТНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ» ПЕРЧАТКИ» Знак опасности на задней панели печи: «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК» Сигнал для правильного определения размеров соединительных кабелей, проложенных за печью. Предупреждение...
  • Page 11: Описание

    4 ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ПЕЧИ И СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ Печь EDISON представляет собой модульную электрическую печь с неподвижными подами, предназначенную для приготовления пищевых продуктов, не вызывающих образования взрывоопасных смесей. Камеры различных моделей доступны в двух вариантах высоты в зависимости от типа продукта, который выпекаете. Машина...
  • Page 12: Структура

    4.1.1 СТРУКТУРА Лицевая панель из нержавеющей стали Пекарная камера из листовой нержавеющей стали Бронированные электрические нагревательные элементы. Стеклянная дверь, которая выдерживает высокие температуры благодаря профилям из нержавеющей стали и наружной ручке. Изоляция панелями из минеральной ваты, уплотнения дверей без асбеста в волокне и смесях, а также герметики. Наружное...
  • Page 13: Аксессуары

    Управление выпуском пара из камеры с помощью ручного клапана 4.1.4 АКСЕССУАРЫ Парогенератор (стандарт для хлебопекарных камер, модель PA) Устройство для производства мгновенного пара для подачи в пекарную камеру, необходимую для производства некоторых сортов хлеба. Он расположен на правой стенке печи (внутри рамы) и подключается...
  • Page 14: Подключение К Источникам Энергоснабжения

    Вытяжка для выпуска пара (опционально) Вытяжка для выпуска пара (опционально) Конструкция из нержавеющей стали, расположенная над пекарной камерой (камерами) для вытяжки и отвода пара из камер и передней части (входная часть печи ), может быть оснащена однофазным электро вытяжным вентилятором (по запросу) для выпуска пара и при необходимости - конденсатором...
  • Page 15: Технические Данные

    5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, ГАБАРИТЫ И ВЕСА  ПЕКАРНАЯ  ВНУТРЕННИЕ ГАБАРИТЫ КАМЕРА ВЕС ВНЕШНИЕ ГАБАРИТЫ ЭЛЕТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ КАМЕРЫ ЁМКОСТЬ EDISON ЛОТКОВ  46x76 кг (18”x30”) 46x66 40x60 40x80 (18”x26”) квт квт/ч мм мм мм мм мм мм  1040 1155+80 2,1(2,5)
  • Page 16: Целевое И Непреднамеренное Использование

    6 ЦЕЛЕВОЕ И НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 6.1 УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Печь серии B предназначена для выпечки хлебобулочных и кондитерских изделий, не содержащих летучих или легковоспламеняющихся веществ. Запрещается использовать ее каким-либо другим способом без разрешения производителя. Используйте печь в соответствии с техническими регламентами. ПЕЧЬ...
  • Page 17: Транспортировка

    Для разгрузки и перемещения с помощью вилочного погрузчика действуйте следующим образом: Поместите вилки под ящик или коробку. Медленно поднимайте ящик настолько, насколько это необходимо для перемещения. Опустите ящик на место, где он должен располагаться. Если печь поставляется с деталями без упаковки, с ними можно работать с помощью строп или вручную. Перед подъемом...
  • Page 18: Допустимые Показатели Окружающей Среды

    9.3 ДОПУСТИМЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Допустимые значения параметров окружающей среды для правильной эксплуатации машины (согласно UNI EN 12100-2: 2005). Температура: от 5 до 40 °C со средней температурой не более 35 °C в течение 24 часов; Относительная влажность: 50% при максимальной температуре +40°C; более высокие значения относительной...
  • Page 19: Электричество

    11.3.1 ЭЛЕКТРИЧЕСТВО Подключение электропитания находится в задней стенке печи (клеммная коробка). Электроснабжение должно иметь исправное заземление в соответствии с действующим законодательством соответствующей страны в области электроснабжения: ответственность за это несет покупатель. Рекомендуется установить вырезную коробку с клеммной коробкой (проконсультироваться со специалистом) на...
  • Page 20: Обучение Производственного Персонала

    ЗАПУСК Закройте камеру/ и дверь печи и запустите печь. Установите температуру на панели управления в соответствии с процедурой, описанной на следующем графике. ОСТОРОЖНО НИЗ ДОЛЖЕН НАГРЕВАТЬСЯ ПОСТЕПЕННО (ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОБРАЗОВАНИЯ ТРЕЩИН) Схема первого нагрева "низа из натурального камня" 11.4 ОБУЧЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПЕРСОНАЛА Печь...
  • Page 21: Панели Управления

    12.2 ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ СТАНДАРТНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ С ЦИФРОВОЙ КЛАВИАТУРОЙ УРАВЛЕНИЕ В ПРОЦЕНТАХ % Значение времени Значение выпечки температуры ЖК-видео Выключатель освещения Сетевой выключатель Выключатель пара 1. Кнопка настройки температуры в камере 2. Кнопка Установка процентного соотношения между потолком и полом 3.
  • Page 22 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  Управление ЖК-дисплеем с синим или белым фоном  Внутренние часы с обслуживаемым аккумулятором  Термопара типа "J".  Электропитание: 230 Vac ВВЕДЕНИЕ Эта панель управления контролирует:  Температура внутри пекарной камеры MAX 280°C (PA e PS), MAX 350°C (PZ) ...
  • Page 23 Тип функционирования (OFF; ECON или EXTRA) Выбор автоматической программы (30) Настройка параметров управления Дата, время и отложенный старт Цикл выпечки Старт/Стоп Установка температуры MAX 280°C (350°C) Установка процентного соотношения мощности ( пол, передняя часть, потолок печи) Установка времени выпечки (в минутах) Установка...
  • Page 24 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Установка температуры в пекарной камере МАКСИМУМ 280°C (350°C) Значение (1) это фактическая текущая температура в пекарной камере. Чтобы установить температуру выпечки, нажмите кнопку Температура (обозначена значком ). Нажмите Enter, и начнет мигать ранее заданное значение (2). С помощью кнопок + и - можно редактировать значение (2);...
  • Page 25 Настройка мощности передней части Нажатием кнопки % поместите курсор на заданное значение Мощности пола (4). Нажмите Enter и измените параметры с помощью + и - (100% - это программируемый максимум) Для подтверждения значения нажмите Enter и оставьте фазу настройки. Рекомендуемая настройка 10%, которая может быть изменена в соответствии с видом изделий...
  • Page 26 Установка времени выпечки нажмите Enter, Наведите курсор на заданное значение Время выпечки (6) (обозначена значком измените значение (99 минут - это максимальное значение, которое можно установить). Для подтверждения значения нажмите Enter и покиньте настройку. Установка времени подачи пара (только для версий с дополнительным парогенератором) Наведите...
  • Page 27 Тип управления питанием (OFF, ECON или EXTRA) Чтобы установить режим управления питанием, поместите курсор на поле в левом верхнем углу (9) и нажмите Enter. С помощью кнопок + и - отредактируйте значение:  OFF (9) : Нет управления (печь работает на полной мощности) ...
  • Page 28 Установка программ С помощью программ можно запоминать заданные значения температуры, процентов, времени выпечки и впрыска пара. При наличии различных продуктов рекомендуется использовать различные программы. Наведите курсор на иконку (12). Нажмите Enter. Кнопками + и - выберите нужную программу (макс. 30 программ). Установите...
  • Page 29 Время выпечки СТАРТ / СТОП Переместите курсор на «СТАРТ» (13) или «СТОП» (14). Нажмите Enter, и устройство переключится в режим СТОП -> СТАРТ режим или наоборот. Индикация «СТАРТ» (8) показывает, что прибор ожидает активации цикла выпечки, при нажатии Enter запускается цикл и в поле отображается «СТОП» (9) , одновременно с этим таймер...
  • Page 30 Настройка часов Наведите курсор на значок (17), нажмите Enter и, попав на страницу меню «Время», нажмите на значок (18) чтобы установить текущую дату и время. Переместите курсор для перехода к установке даты и времени часов (19), нажмите клавиши + и - для выбора...
  • Page 31 Настройка отложенного старта (ежедневно или еженедельно) Наведите курсор на значок , нажмите Enter и, попав на страницу меню "Время", нажмите на значок отложенного старта (20) . Чтобы активировать отложенный старт, включите его с соответствующей страницы (21) . Установите время и день недели, в который должна быть запущена камера печи (22). Если...
  • Page 32 Программирование параметров машины Наведите курсор на «МЕНЮ» (23), войдя в меню настроек, нажмите Enter. Только для авторизованных специалистов, если значок (24) выбран в меню Параметры машины, необходимо ввести пароль (25) для доступа к настройке параметров машины. Меню настроек Пароль...
  • Page 33 Программирование параметров машины на уровне пользователя На странице меню настроек выберите значок (26) для входа на страницу Меню пользователя Меню настроек Меню пользователя Параметры, которые могут быть изменены (при помощи кнопок + и -), следующие: P1 Контраст ЖК-видео от -50 до +50 Голубой...
  • Page 34 Отображение версии ПО На странице меню настроек выберите значок (27) для входа на страницу меню Версия программного обеспечения. Меню настроек Меню версии ПО...
  • Page 35 ЦИФРОВАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ УПРАВЛЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРОЙ (ПОТОЛОК И ПОЛ) Температура Температура ПОЛА ПОТОЛКА ЖК- видео Выкл освещения Выключа тель Выключатель пара питания Кнопка для установки температуры камеры Кнопка для настройки температуры потолка и пола Кнопка для установки времени выпечки Кнопка для установки времени подачи пара Кнопка...
  • Page 36 НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ДВУХТЕМПЕРАТУРНОМ РЕЖИМЕ Тип функционирования (OFF; ECON или EXTRA) Выбор автоматических программ (30) Настройка параметров управления Дата, время и отложенный старт Цикл выпечки Старт/Стоп Установка Температуры пола камеры Фактическая температура пола камеры Установка Температура потолка камеры Фактическая температура в потолке камеры Установка...
  • Page 37 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Настройка Температуры пола в пекарной камере, МАКСИМУМ 280°C (350°C) Значение (1) - это фактическая текущая температура пола пекарной камеры. Нажмите кнопку Температура (обозначена значком ) и с помощью кнопок + и - переместите курсор на заданное значение. (2) Температура пола. Нажмите Enter (нажмите переключатель) и когда начнет мигать установленное ранее значение, его...
  • Page 38 ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (ОПЦИЯ) СЕТЕВОЙ ВЫКЛ ВЫКЛ ОСВЕЩЕНИЯ ПОДСВЕТКА ПОТОЛКА ТЕРМОСТАТ ПОТОЛКА МАКСИМУМ 280°C (350°C) ТЕРМОМЕТР ПОДСВЕТКА ПОЛА ТЕРМОСТАТ ПОЛА МАКСИМУМ 280°C (350°C) ПЕРЕКЛ ПАРОГЕН-РА: 0 = ВЫКЛ 1 = ВКЛ ВЫКЛ ПАРА Включите панель с помощью сетевого выключателя. Свет включается или выключается автоматически при нажатии на выключатель питания. Установите...
  • Page 39: Эксплуатация

    12.3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 12.2.1 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ МАШИНЫ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПЕКАРНОЙ КАМЕРЫ БЕЗ ПАРОГЕНЕРАТОРА Конкретные инструкции по работе с приборами приведены в конце данного руководства. ПРИМЕЧАНИЕ: Электронные приборы обеспечивают более точную и современную регулировку печи. Однако по определению это очень деликатный инструмент по сравнению с традиционными...
  • Page 40 ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ Электрическая клеммная коробка Конденсатор пара Передняя сторона вытяжки Отвод пара Органы Управления вытяжкой Отвод Конденсатор Свет Отвод пара (опция) Панель управления вытяжкой Конденсатор пара (опция)
  • Page 41 ОПИСАНИЕ РАССТОЕЧНОГО ШКАФА И СООТВЕТСТВУЮЩИХ КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ Панель управления расположена справа от шкафа справа наверху, а внутри шкафа слева на левой стене расположен гигротермостат для регулирования температуры и влажности (опционально). Парогенератор (опция) Органы Нагревательный элемент Рециркуляционный Клеммная управления нагревателя вентилятор коробка...
  • Page 42: Циклы Запуска И Обкатки

    A) Регулировка температуры Б) Не используется В) Регулировка влажности воздуха в процентах АНАЛОГОВЫЙ ГИГРОТЕРМОСТАТ (левая сторона внутри шкафа) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАССТОЕЧНОГО ШКАФА С УВЛАЖНИТЕЛЕМ (опция) На панели управления шкафа имеется переключатель с подсветкой для включения и выключения подачи пара в расстоечной камере.
  • Page 43: Чистка

    13. ЧИСТКА Чистку необходимо производить после выключения главного выключателя и горелки, а также после закрытия водяного клапана; духовка также должна быть выключена на несколько часов, без остаточной высокой температуры внутри. Несоблюдение этих правил может привести к серьезным травмам людей или материальному ущербу, и...
  • Page 44: Программа Техобслуживания

    14.1. ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Операторы: Квалифицированный техник КАЖДЫЙ МЕСЯЦ: Следите за тем, чтобы все аварийные электрические детали были в хорошем рабочем состоянии. 14.2. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ: ОБЫЧНЫЙ И СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ РЕМОНТ В случае возникновения неисправности ознакомьтесь с главой 14.5, чтобы убедиться, что повреждение требует специализированного ремонта или имеет место недостаточное понимание и знание...
  • Page 45 Загрузка Зеленый сигнал Предохранительный жидкости управления термостат Выпускной кран ВНУТРЕННЯЯ СТЕНКА ШКАФА Ремонт, который должен выполняться только уполномоченным персоналом фирмы Equip Group ЗАМЕНА ЦИФРОВОЙ ПАНЕЛИ Для замены цифровой панели выполните следующие действия: • Снимите правую боковую панель и открутите крепежные винты цифровой панели. •...
  • Page 46 ЗАМЕНА ДВЕРНОЙ ПАНЕЛИ ИЗ ТЕРМОЗАКАЛЕННОГО СТЕКЛА Для замены панели из закаленного стекла выполните следующие операции: • Откройте переднюю дверь и выньте 4 боковых крепежных винта. • Выньте закаленное стекло из нижней части и замените его. • Вставьте новое стекло с соответствующими уплотнениями. •...
  • Page 47 SS door Компенсирующая пружина Ручка двери Регулятор натяжения Окно двери Пружинный анкер Дверь из нержавеющей стали с окном и открыванием сверху вниз (опция) ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ ШКАФА ЗАМЕНА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ УПРАВЛЕНИЯ Чтобы заменить переключатель управления, выполните следующие операции: • Снимите правую боковую панель шкафа. •...
  • Page 48: Программа Смазки

    14.3. ПРОГРАММА СМАЗКИ КАЖДЫЙ МЕСЯЦ: для смазывания распылите масло на детали ручки и дверные петли. 14.4. КАК ЗАКАЗАТЬ ЗАПЧАСТИ Для заказа запасных частей ознакомьтесь со следующей информацией:  Модель печи  Тип печи  Серийный номер  Год выпуска 14.5. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК (ПРОБЛЕМЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ) PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDIES...
  • Page 49: Утилизация

    15.4. УТИЛИЗАЦИЯ По окончании срока службы печь может быть демонтирована. Эта операция должна проводиться в соответствии с местным законодательством, касающимся утилизации, а также законодательством ЕС по охране окружающей среды. Директива 75/442/EEC (и последующие изменения) об утилизации непатентованных отходов; Директива 75/439/EEC (и последующие изменения) об утилизации отработанного масла. 16.
  • Page 50: Копия Декларации О Соответствии Стандартам Ес

    КОПИЯ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС 17.2 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ (Директива 2006/42/EC добавления IIA) Производитель EUROPA S.r.l. Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53 36034 Мало - Виченца, Италия Заявляет, что машина Тип Модель: Серийный номер n°: Год выпуска: Наименование продукта: Целевое...
  • Page 51 MANUFACTURER’S DATA EUROPA S.r.l. Via Del Lavoro, 53 36034 Malo (VI) Telephone: +39 0445 637 444 E-mail europa@europa-zone.com www.europa-zone.com MACHINE DATA Product name: Electric modular oven Model EDISON Serial n°: See cover Year of manufacture: See cover LIST OF SERVICE CENTRES EUROPA S.r.l.
  • Page 52 GENERAL INDEX 1. USE AND SAFEKEEPING OF THE MANUAL page 54 2. EC MARKING IDENTIFICATION DATA page 55 3. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS page 55 3.1 Operator and maintenance technician page 55 3.2 prevention and protection measures: page 56 3.3 Protections and safety devices page 57 3.3.1.
  • Page 53 13. CLEANING page 91 13.1. Servicing: materials and tools to be used page 91 13.2. Frequency of servicing page 91 13.3. Materials and methods that should not be used page 91 14. MAINTENANCE AND REPAIR page 91 14.1. Maintenance program page 92 14.2.
  • Page 54 1. USE AND SAFEKEEPING OF THE MANUAL All reproduction rights of this manual are reserved. Reproduction, even in part, is forbidden without written authorization from EUROPA S.r.l. In compiling this document the directions contained in the following documents were used: Machine directive 2006/42/EC of 17 May 2006.
  • Page 55 IDENTIFICATION DATA OF “CE” MARKING The following information required by “CE MARKING” (2006/42/CE) appears on the label on the back of the EDISON oven a) Manufacturer’s name and address b) CE marking c) Machine model. d) Year of manufacturing It’s strictly forbidden to remove or replace the “EC MARKING” label. If the label is damaged or removed, the personnel must inform the company Equip Group.
  • Page 56 Group  genuine parts.  The oven E series has to be used solely for the purpose for which it is designed.  Do not start the oven when protections are off. Precautions for handling and transport  Moving and assembling is to be obligatorily carried out by qualified technicians ...
  • Page 57  The personnel operating on the machine do not need to wear individual hearing protections unless required by the operating environment. 3.3. PROTECTION AND SAFETY DEVICES The oven E series is designed in such a way that all parts at high temperature are rendered harmless by the use of suitable safety systems or clearly indicated.
  • Page 58 3.3.2. SAFETY SIGNS ON THE OVEN Danger sign printed on the door Mandatory sign printed on the door glass; glass; “HIGH TEMPERATURE "USE THE HEAT- SURFACES" PROTECTION GLOVES" Danger sign on the back of the oven; "ELECTRIC CURRENT" Signal for the correct dimensioning of the connection cables applied behind the oven.
  • Page 59 4. DESCRIPTION 4.1. DESCRIPTION OF THE OVEN AND RELEVANT EQUIPMENT The EDISON oven is a modular electric oven, with fixed decks, suitable for cooking food products that do not cause the formation of explosive mixtures. The chambers of the various models are available in two different heights according to the different types of product that you want to bake.
  • Page 60 4.1.1. STRUCTURE Stainless steel sheet front Baking chamber of stainless steel sheet Armored electric heating elements. Glass door that can resist high temperatures with stainless steel profiles and external handle. Insulation in rock wool panels, asbestos free door seals in fiber and mixtures and sealants. Stainless steel sheet outside coating.
  • Page 61 4.1.4. ACCESSORIES Steam generator (standard for baking chambers for bread mod. PA) It is a device for producing instant steam to send into the baking chamber necessary for the production of some types of bread. It is situated on the right-hand wall of the oven (inside the frame) and it powered separately by electricity and the water mains.
  • Page 62 Hood for steam exhaustion (optional) It is a structure made of stainless steel sheeting that is situated above the baking chamber(s) for extracting and channeling the cooking steam leaving the chambers and the front part (oven mouth).It can be fitted with a monophasic electric extractor fan (optional) to assist the expulsion of the steam and, if required, with a steam condenser both on request (optional).
  • Page 63 5. TECHNICAL DATA 5.1. TECHNICAL SPECIFICATIONS, DIMENSIONS AND WEIGHTS   BAKING CHAMBERS INNER TRAYS CAPACITY CHAMBER WEIGHT EXTERNAL DIMENSIONS ELECTRIC POWER DIMENSIONS  46x76 46x66 (18”x30”) 40x60 (18”x26”) 40x80 Kw/h  1040 1155+80 2,1(2,5) 18 PA  1040 1155+80 2,1(2,5) ...
  • Page 64 6.1. CONDITIONS OF INTENDED USE The oven E series is designed to bake bakery and pastry products that do not contain volatile or inflammable substances. It should not be used in any other way without written permission from the manufacturer.
  • Page 65 For unloading and handling with forklift truck proceed as follows: Slide the forks under the crate or carton Lift the crate slowly as far as necessary for handling. Set down the crate on the place where it is to be positioned. Should the oven be delivered with some unpacked parts, these can be handled with slings or by hand.
  • Page 66 9.2. ALLOWABLE ENVIRONMENTAL VALUES Allowable environmental values for good operation of the machine (from UNI EN ISO 12100-2:2005) from 5 to 40 °C with an average not exceeding 35°C over a 24 hour period; Temperature: Relative humidity: 50% at a maximum temperature of +40°C, higher relative humidity values are allowable at a lower temperature.
  • Page 67 11.2.1. ELECTRIC POWER The power connection is in the rear wall of the oven (Terminal Board). The electricity supply must have a functioning earth in compliance with the electrical legislation in force in the country concerned: it the responsibility of the purchaser. It is advisable to install a cut-out box with terminal board (consult with a specialized technician) on the power supply (also provided with a master switch with protection fuses or magnetothermal switch), to which you must connect all electric cables of chambers, provers and hoods.
  • Page 68 START UP Close the chamber/ and oven door and start the oven. Set the temperature on the control panel following the procedure described in the following graph. CAREFUL THE SOLES MUST BE HEATED GRADUALLY (TO REDUCE THE RISK OF CRACKS FORMING) Diagram to follow for the first heating of “natural stone soles”...
  • Page 69 12.1. CONTROL PANELS STANDARD DIGITAL KEYBOARD CONTROL PANEL PERCENTAGES % MANAGEMENT Baking time Temperature value value LCD Video Light switch Line switch Steam switch 1. Setting chamber’s temperature’s button 2. Setting Ceiling and Floor percentages’ button 3. Setting baking time button 4.
  • Page 70 TECHNICAL DATA  Lcd display management with blue or white background  Internal clock with maintenance battery  "J" type Thermocouple  Power supply: 230 Vac INTRODUCTION This control panel controls:  MAX 280°C (PA e PS) , MAX 350°C (PZ) Temperature inside the baking chamber ...
  • Page 71 Type of functioning (OFF; ECON or EXTRA) Selecting the automatic program (30) Setting the control parameters Date, time and delayed start Baking cycle START / STOP Setting the temperature MAX 280°C (350°C) Setting the power percentages (oven floor, front, ceiling) Setting the baking time (in minutes) Setting the steam time (in seconds ) X.
  • Page 72 PROGRAMMING Setting the temperature in the Baking chamber MAX 280°C (350°C) The value (1) is the actual current temperature in the baking chamber. To set the baking temperature, press the button Temperature (indicated by the icon ). Press Enter and the setpoint (2) previously set will start to flash.
  • Page 73 Setting Front power With the % button, place the cursor on Floor Power setpoint (4). Press Enter and modify the by using + and – buttons (100% is the programmable max.) To confirm the value press Enter and leave the setting phase. The recommended setting is 10%, which can be modified according to baking products and one’s needs.
  • Page 74 Setting baking time Using Baking time (6) button (indicated by the icon ) place the cursor on the related setpoint and press Enter; modify the value by using + and – buttons (99 minutes is the highest value that can be set). To confirm the value press Enter and leave the setting.
  • Page 75 Type of power management (OFF, ECON or EXTRA) To set the power management mode place the cursor onto the box in the top left-hand corner (9) and press Enter. Using + and – buttons, edit the value:   OFF (9) : No management (the oven works at full power) ...
  • Page 76 Setting programs Using programs, it is possible to memorize specific set-points for temperature, percentages, baking times and steam injection. The use of various programs is recommended when there are variable products. icon (12). Press Enter. With + and – buttons select the desired program (max. Place the cursor onto the 30 programs).
  • Page 77 Baking time START / STO Move the cursor towards “START” (13) or “ STOP ” (14). Press CYCLE and the device are switched to the STOP -> START mode or vice versa. The “START” indication (13) shows the instrument is waiting for a baking cycle to be activated, when Enter is pressed the cycle is launched and the box displays “STOP”...
  • Page 78 Clock setting Move the cursor onto the icon (17) , press Enter and once you are in the "Time" menu page press the icon (18) to set the current date and time. Move the cursor to set the date and the time of the clock (19); with + and – buttons, select the parameter to set, then press Enter to go into setting mode, set the value and press Enter again to confirm and store the value set to memory.
  • Page 79 Setting of the delayed start (daily or weekly) Keep the cursor on the icon , press Enter and once you are on the "Time menu " page press the delayed start icon (20) . To activate the delayed start enable it from the corresponding page (21) .
  • Page 80 Programming the machine parameters Move the cursor onto "MENU" (23) and press Enter to go to Setup menu. Only for authorized technicians, if the icon (24) is selected from the Machine Parameter menu it will be necessary to input the Password (25) to access the machine Parameter Setting. Setup Menu Password...
  • Page 81 Programming the Machine parameters at user level From the Setup menu page select the icon (26) to enter the User menu page Setup Menu User menu The parameters that can be customized (using + and - buttons ) are : LCD Video contrast from -50 to +50 Lcd background...
  • Page 82 Displaying the Software version From the Setup menu page select the icon (27) to enter the Software version menu page Setup Menu Software Version Menu...
  • Page 83 DIGITAL CONTROL PANEL TEMPERATURE MANAGEMENT (CEILING AND FLOOR) FLOOR CEILING temperature temperature Video Light switch Power Steam switch switch 1. Button to set chamber temperature 2. Button to set Ceiling and Floor temperature 3. Button to set baking time 4. Button to set steam time 5.
  • Page 84 SETTING TEMPERATURE IN BI-TEMPERATURE MODE 1. Type of functioning (OFF; ECON or EXTRA) 2. Selecting the automatic programs (30) 3. Setting the control parameters 4. Date, time and delayed start 5. Baking cycle START / STOP 6. Setting the chamber Floor temperature 7.
  • Page 85 PROGRAMMING Setting the Floor temperature in the Baking chamber , MAX 280°C (350°C) Value (1) is the actual current temperature of the baking chamber floor. Press Temperature button (indicated by icon ) and using buttons + and - move the cursor onto the Setpoint (2) Floor Temperature.
  • Page 86 ELECTROMECHANIC CONTROL PANEL (OPTIONAL) LINE SWITCH LIGHT SWITCH CIELING LIGHT CEILING THERMOSTAT MAX 280°C (350°C) THERMOMETER FLOOR LIGHT FLOOR THERMOSTAT MAX 280°C (350°C) STEAM GENERATOR SWITCH : STEAM SWITCH 0 = OFF 1 = ON Turn on the panel using the line switch. The light turns on or off automatically if the line switch is activated pressing on the light switch.
  • Page 87 12.2. USE 12.2.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE OPERATION START UP OF THE BAKING CHAMBER WITHOUT STEAM GENERATOR You are referred to the end of the manual for the specific instructions regarding the control panels. NOTE: The electronic instruments allow a more precise and evolved regulation of the oven. However it is a very delicate instrument by definition compared with the traditional electromechanical kind.
  • Page 88 DESCRIPTION OF THE HOOD AND RELATIVE COMMANDS Electrical terminal board Steam condenser Front hood Steam extractor Hood controls Extractor Condenser Light Steam extractor (Optional) Hood control panel Steam condenser (Optional)
  • Page 89 DESCRIPTION OF THE PROVER AND RELATIVE COMMANDS The control panel is situated on the right-hand front upright of the prover and inside the prover on the left- hand wall there is a hygro-thermostat to regulate the temperature and the humidity (optional) Steam Prover Heater heating...
  • Page 90 A) Temperature adjustment B) Not used C) Adjustment of the humidity percentage ANALOGIC HYGRO – THERMOSTAT (left hand side inside the prover) USE OF THE LEAVENING PROVER WITH HUMIDIFIER (optional) On the prover’s control panel there is a backlit selector to turn steam production in the prover on and off. The load of water in the steam generator is automatic and the Relative Humidity Percentage (RH%) is controlled by means of the hygro-thermostat on the inside of the prover.
  • Page 91 13. CLEANING Any cleaning operation must be carried out after switching off the master and after closing the water valve; the oven must also have been off for some hours, with no residual high temperature inside. Failure to observe these rules may cause serious damages people or things, and in this case the manufacturer is absolved from responsibility.
  • Page 92 14.1. MAINTENANCE PROGRAMME Operators: Qualified technician EVERY MONTH: Check that all the electric parts are in good working order. 14.2. FAULT REPAIR: ORDINARY AND SPECIALIZED REPAIRS If a malfunction occurs, check chapter 14.5 to ascertain whether the damage requires specialized repair, or if a little understanding and knowledge of the contents of this manual are sufficient.
  • Page 93 Liquid Green pilot Safety load light thermostat Discharge INSIDE WALL OF THE PROVER Repairs that must be effected only by authorized personnel from the company Equip Group REPLACING THE DIGITAL PANEL To replace the digital panel effect the following operations: •...
  • Page 94 REPLACING THE DOOR'S TEMPERED GLASS PANE To replace the tempered glass pane, do the following operations: • Open the front door and remove the 4 side fixing screws. • Take the tempered glass out from the bottom side and replace it. •...
  • Page 95 SS door Compenstion spring Door handle Spring tension adjuster Door window Spring anchor Stainless steel door with window and with downwards opening (Optional extra) REPLACEMENT OF PARTS OF THE PROVER REPLACING A CONTROL SWITCH To replace a control switch, do the following operations: •...
  • Page 96 14.3. LUBRICATION PROGRAMME EVERY MONTH: lubricate the visible parts of the door hinge with oil spay. 14.4. HOW TO ORDER SPARE PARTS To order spare parts give the following information:  Oven model  Oven type  The serial number ...
  • Page 97 15.4. DISMANTLING At the end of its working life, the oven can be dismantled. This operation should be carried out in compliance with local legislation regarding disposal, and in compliance with EU legislation for environmental protection. Directive EEC 75/442 on generic waste disposal; Directive EEC 78/319 on toxic and hazardous waste disposal;...
  • Page 98 17.2 COPY OF CE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY (Enclosure IIA Directive 2006/42/EC) The Manufacturer EUROPA S.r.l. , Via Del Lavoro, 53; 36034 Malo - VI - Italy Declares that the machine Type: Model: Serial n°: Year of manufacture: Product name: Intended use: Complies with the Directives...
  • Page 99 Equip Group 125080 г. Москва Волоколамское шоссе, д. 2 +7 495 234 00 33 http://equipgroup.ru/ http://bakery.apach.it/...

Table of Contents