Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IT
Traduzione delle istruzioni originali
GB
Translation of the original instructions
SV
Översättning av bruksanvisning i original
ES
Traducción del manual original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
PT
Tradução do manual original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LT
Originalios instrukcijos vertimas
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
WS 51
WS 81

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS 51 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Weller WS 51

  • Page 1 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni originali Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original Traducción del manual original Oversættelse af den originale brugsanvisning WS 51 Tradução do manual original Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi CZ Překlad původního návodu k používání...
  • Page 2 M A N UA L...
  • Page 3 Achtung | Beschreibung | Inbetriebnahme | Potentialausgleich | Arbeitshinweise | Zubehör | Lieferum- Deutsch fang Attention! | Description | Caractéristiques techniques | Mise en service | Equilibrage du potential | Français Instructions d’emploi | Accessoires | Étendue de livraison Attentie | Beschrijving | Toestel in gebruik nemen | Potentiaalvereffening | Werkwijze | Toebehoren | Nederlands Meegeleverd van de levering Attenzione | Descrizione | Messa in funzione dell‘apparecchio | Compensazione di potenziale | Istruzi-...
  • Page 4 Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau“ Größen-Variationen 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Optische Regelkontrolle 2. Contrôle visuel du réglage 2. Optische regelcontrole 3. Drehpotentionmeter für Temperatur- 3. Potentiomètre rotatif pour le régla- 3. Draaipotentiemeter voor einstellung (stufenlos 150°C - 450°C) ge de la température (en continu de...
  • Page 5 1. Interruttore di rete 1. Mains switch 1. Nätströmbrytare 2. Controllo di regolazione ottico 2. Connection bush for soldering 2. Optisk regleringskontroll 3. Potenziometro girevole per iron 3. Vridpotentiometer för temperatur- impostazione della temperatu- 3. Rotary potentiometer for set- inställning (steglös 150 C-450 C) ra (lineare fra 150°C e 450°C) ting temperature (150°C- 4.
  • Page 6 1. hálózati kapcsoló 1. SieÈov˘ vypínaã 1. OmreÏno stikalo 2. optikai 2. Optická kontrola regulácie 2. Vizualna kontrola krmiljenja szabályozóellenŒrzŒ 3. Otoãn˘ potenciometer na 3. Vrtljivi potenciometer za 3. forgatható nastavenie teploty (plynulo nastavljanje temperature hŒmérsékletállító poten- 150°C - 450°C) (brezstopenjsko 150°C - ciométer (fokozatmen- 4.
  • Page 7 WS 51 WS 81...
  • Page 8 Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. zum Auslöten von SMD-Bauteilen konzipiert. Zwei Heizelemente (2 x 25 W) mit jeweils Die Weller Lötstationen WS 51 / 81 entsprechen der EG eigenem Tem peratursensor sorgen für gleiche Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher- Temperaturen an beiden Schenkeln.
  • Page 9 Lötkolben WSP 80 (Auslieferungszustand) Netzkabel Lötkolbenablage Potentialausgleich Klinkenstecker (Impedanz 0 Ohm): Betriebsanleitung Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Sicherheitshinweise Mittelkontakt WS 51 Potentialfrei: Steuergerät Mit Stecker Lötkolben LR 21 Weich geerdet: Netzkabel Mit Stecker und eingelötetem Lötkolbenablage Widerstand. Erdung über den Klinkenstecker gewählten Widerstandswert.
  • Page 10 WP 80: Le fer à souder WP 80 / WSP 80 se distingue WS 51 et WS 81. Lors de la fabrication, des exigences de WSP 80 par la grande rapidité et la précision avec qualité...
  • Page 11: Equilibrage De Potentiel

    Fiche jack Equilibrage de potentiel Mode d‘emploi (impédance 0 ohm): Consignes de sécurité Avec fiche, reliée au contact central. WS 51 Bloc d‘alimentation Libre de potentiel: Fer à souder LR 21 Avec fiche Câble secteur Support de fer à souder Mise à...
  • Page 12 Nederlands 2.2 Soldeerbouten We danken u voor de aankoop van de Weller-solderstation WS 51 en WS 81 en het door u gestelde vertrouwen in ons WP 80: Het soldeerapparaat WP 80 / WSP 80 product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteits-...
  • Page 13: Potentiaal Vereffening

    (4) zijn 4 variaties mogelijk: Handleiding Klinkenstekker Direct geaard: Gebruikshandleiding zonder stekker (positie af fabriek) Veiligheidsinstructies Potentiaal vereffening (impedantie 0 Ohm): WS 51 met stekker, compensatiesnoer aan Besturingsapparaat middelste contact Soldeerapparaat LR 21 Netkabel Indirect geaard: Handleiding met stekker en vastgesolde erde...
  • Page 14 2.1 Apparecchio di controllo rambe le forcelle vi sia la stessa temperatu- Le stazioni di brasatura WS 51 e WS 81 fanno parte di una familia di apparecchi che è stata progettata per la tecnica di LR 82: Potente stilo brasatore da 80 W per lavori di costruzione a scala industriale cosìccome per applicazioni...
  • Page 15: Equalizzazione Dei Potenziali

    Per il disegno esploso vedere a pagina 51 + 52 di riporre lo stilo nel supporto fare sempre attenzione che la Salvo modifiche tecniche! Trovate le istruzioni per l'uso aggiornate su www.weller-tools.com. punta di brasatura sia sempre ben ricoperta di stagno.
  • Page 16 2.1 Control unit See "Accessories" for additional tools. The soldering stations WS 51 and WS 81 are a part of the range of products which were developed for industrial Technical Data manufacturing as well as for the repair and laboratory sec- tor.
  • Page 17: Equipotential Bonding

    The various circuit elements of the 3,5 mm jack bush (4) Soldering iron rest make 4 variations possible: Jack Operating Instructions Hard-grounded: Safety Information No plug (delivery form) WS 51 Equipotential bonding Control unit (impedance 0 ohms): Soldering iron LR 21 With plug, equalizer at center Power cable contact...
  • Page 18 Svenska Tack för köpet av lödstationerna WS 51 och WS 81 från Welle elektronikområdet överallt i världen. och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 är en lödkolv med i kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri nställningsbar arbetsvinkel från 40 grader.
  • Page 19 Lödkolv WSP 80 thet. Nätkabel Lödkolvmagasin Jackstickpropp 4. Potentialutjämning Bruksanvisning Genom olika koppling av den 3,5 mm kopplingsbussningen Säkerhetsanvisningar (4) kan 4 varianter uppnås: WS 51 Hårt jordad: Styrapparat Utan stickpropp (leveransskick) Lödkolv LR 21 Nätkabel Potentialutjämning Lödkolvmagasin (impedans 0 Ohm): Jackstickpropp Med stickpropp, utjämningsledning...
  • Page 20 Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros precisión hasta con una elevada necesidad estaciones de soldadura WS 51 y WS 81 de Weller. Para la de calor. Tras el cambio de la boquilla de fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de soldadura es posible la continuación inme...
  • Page 21: Puesta En Funcionamiento

    Con puesta a tierra dura: Instrucciones de manejo Sin enchufe (estado de suministro) Normas de seguridad Compensación de potencial WS 51 (impedancia 0 ohmios): Unidad de control Con enchufe, cable de compensaci- Soldador LR 21 ón en el contacto central...
  • Page 22 Dansk Vi takker for købet af Weller Loddestationerne WS 51 og despidser (ET-serien) er denne loddekolbe WS 81. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvali- universelt anvendelig indenfor elektroni tetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. kområdet. MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 med en loddekol be med indstillelig arbejdsvinkel på...
  • Page 23: Ekstra Tilbehør

    Ved forskellig tilkobling af 3,5 mm-klinkebøsningen (4) kan Netkabel 4 variationer realiseres: Loddekolbeholder Klinkestik Hårdt jordet: Driftsvejledning Uden stik (leveringstilstand) Sikkerhedshenvisninger Potentialudligning (impedans 0 WS 51 ohm): Styreenhed Med stik, udligningsledning til mid- Loddekolbe LR 21 terkontakt Netkabel Loddekolbeholder Potentialfri: Klinkestik...
  • Page 24 Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o um calormuito elevado. Depois de trocar o suporte para postos de soldadura WS 51 e WS 81. Na produ- bico de soldar, pode continuar-se imediata ção tomaram-se por base as rigorosas exigências de quali-...
  • Page 25: Colocação Em Funcionamento

    Ficha fêmea Ligação directa à terra: Manual de Instruções Sem ficha (estado de entrega) Indicações de segurança Ligação equipotencial WS 51 (impedância 0 ómios): Aparelho de comando Com ficha, linha de compensação Ferro de soldar LR 21 no contacto central Cabo de alimentação...
  • Page 26 Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 -kolvin työsken Weller WS 51 ja WS 81. Valmistuksen perustana ovat kovat telykulmaa voidaan säätää 40°. Tämän laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- ansiosta juottamisprosessi on mahdollista minnon.
  • Page 27: Toimituksen Laajuus

    Ohjauslaite Kolvi WSP 80 Potentiaaliton: Verkkojohto Pistokkeen kanssa Jakkiliitin Käyttöohje Pehmeä maadoitus: Turvallisuusohjeet Pistokkeen ja juotetun vastuksen WS 51 kanssa. Maadoituksen vastusarvo säädettävissä Ohjauslaite Kolvi LR 21 Verkkojohto 5. Työskentelyohjeita Käyttöohje Ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä kastele selektiivi- Kolviteline nen tinattava juottokärki juotinaineella. Tällöin varastoinnin Jakkiliitin aiheuttamat oksidikerrokset ja epäpuhtaudet poistuvat juot-...
  • Page 28 2 2 . . 1 1 ƒ ƒ ˘ ˘ ı ı Ì Ì È È Û Û Ù Ù È È Î Î fi fi fi fi Ú Ú Á Á · · Ó Ó Ô Ô (ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋ ÛÂÈÚ¿ ∂Δ) ·ÔÙÂÏ› ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ √ ÛÙ·ıÌfi˜ Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ WS 51 Î·È WS 81 ·Ó‹ÎÔ˘Ó Û ̛· ·˘Ùfi Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ ¤Ó· fiÚÁ·ÓÔ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·...
  • Page 29 ÙËÓ Â›Ù¢ÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ÛÙË Û˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ WS 51). ƒ ƒ ‡ ‡ ı ı Ì Ì È È Û Û Ë Ë Ù Ù Ë Ë ˜ ˜ ı ı Â Â Ú Ú Ì Ì Ô Ô Î Î Ú Ú · · Û Û › › · · ˜ ˜...
  • Page 30 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ·ÊÔÚÔ‡ÌÂÓ˘ ·È¯Ì‹˜. ∫·Ù¿ W W S S 5 5 1 1 ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ‰È·ÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Î·È ƒ˘ıÌÈÛÙÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÓ·fiıÂÛË ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÛÙÔ ∂Ì‚ÔÏÔ...
  • Page 31 T T ü ü r r k k ç ç e e Weller WS 51 ve WS 81 sat∂n almakla bize göstermiμ olduπ- MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 lehim kalemi unuz güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim 40°lik bir çalı¸ s ma açısı sa˘ g lıyor.Bu da s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir μekilde çal∂μmas∂n∂...
  • Page 32 T T ü ü r r k k ç ç e e 7 7 . . S S a a t t ı ı ¸ ¸ s s k k a a p p s s a a m m ı ı aksi takdirde ısının tam olarak ayarlanması...
  • Page 33: Uvedení Do Provozu

    2. Popis 2.1 ¤ídicí jednotka Technické údaje Pájecí stanice WS 51 a WS 81 patfií do fiady pfiístro- Rozmûry v mm: 166 x 115 x 101 jÛ, která byla vyvinuta pro pouÏití v prÛmyslové (D x · x V) v˘robû, pfii opravách a v laboratofii.
  • Page 34: Vyrovnání Potenciálû

    Se zástrãkou a vpájen˘m Provozní návod odporem. Uzemnûní pfies Bezpeãnostní pokyny odpor zvolené hodnoty WS 51 5. Pracovní pokyny ¤ídicí jednotka Pfii prvním zahfiátí naneste na selektivnû pocínova- Pájecí pero LR 21 telné pájecí hroty pájku. Ta odstraní z pájecího hrotu SíÈov˘...
  • Page 35 2. Opis utrzymanie jednakowej temperatury obu 2.1 Sterownik ramion. Stacje lutownicze WS 51 i WS 81 nale˝à do jednej rod- LR 82: Wydajna kolba lutownicza o mocy 80 W ziny urzàdzeƒ, która zosta∏a zaprojektowana z myÊlà o do prac lutowniczych o du˝ym zapotrze- przemys∏owej technice produkcyjnej, oraz o pracach...
  • Page 36: Wyrównanie Potencja∏U

    Podstawka do kolby lutowniczej Wtyczka zapadkowa Wyrównanie potencja∏u Przewód sieciowy (impedancja 0 Ohm): Wskazówki bezpieczeƒstwa Z wtyczkà, przewodem kompen- sacyjnym na styku Êrodkowym WS 51 Sterownik Bezpotencja∏owo: Kolba lutownicza LR 21 z wtyczkà Instrukcja obs∏ugi Uziemienie poÊrednie: Podstawka do kolby lutowniczej z wtyczkà...
  • Page 37 Két saját 2. Leírás hŒmérsékletérzékelŒvel rendelkezŒ 2.1 VezérlŒkészülék fıtŒelem (2 x 25 W) gondoskodik a A WS 51 és WS 81 forrasztóállomás egy olyan két szár azonos hŒmérsékletérŒl. készülékcsalád része, amit ipari termelés, vala- LR 82: Nagy teljesítményı, 80 W-os forrasz- mint javítás és laborfeladatok céljára fejlesztettek...
  • Page 38: Szállítási Terjedelem

    WSP 80 forrasztópáka dugó nélkül (szállítási álla hálózati kábel pot) forrasztópáka-tartó dugasz potenciálkiegyenlítés használati útmutató, Biztonsági utasítások (impedancia 0 Ohm): WS 51 dugóval, kiegyenlítŒvezeték vezérlŒkészülék a középsŒ érintkezŒn LR 21 forrasztópáka hálózati kábel potenciálmentes: forrasztópáka-tartó dugóval dugasz lágy földelés: használati útmutató, Biztonsági utasítások...
  • Page 39: Uvedenie Do Prevádzky

    ëakujeme Vám za dôveru, ktorú ste prejavili kúpou LR 21: Na‰a spájkovaãka Standard. S v˘konom spájkovacích zariadení WS 51 / 81. Pri ich v˘robe sa 50 W a veºmi ‰irok˘m spektrom spájko- uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú vacích hrotov (ET-séria) moÏno túto spáj- bezchybnú...
  • Page 40: Vyrovnanie Potenciálu

    Odkladacia opierka pre spájkovaãku vedením pripojen˘m k Zástrãka s páãkou strednému kontaktu Návod na pouÏívanie Bezpeãnostné pokyny Bez napätia: So zástrãkou WS 51 Mäkké uzemnenie: Riadiaca jednotka so zástrãkou a prispájkovan˘m Spájkovaãka LR 21 odporom. Uzemnenie SieÈová ‰núra prostredníctvom zvolenej Odkladacia opierka pre spájkovaãku...
  • Page 41: Tehniãni Opis

    Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izka- ãasu. zali z nakupom spajkalne postaje Weller WS 51 / 81. LR 21: Standardni spajkalnik. Z moãjo 50 W in Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kako- ‰iroko paleto spajkalnih konic (serija ET)
  • Page 42: Izenaãevanje Potenciala

    Zaskoãni vtiã na srednjem kontaktu Navodila za uporabo Varnostna navodila Brez potenciala: z vtiãem WS 51 Mehka ozemljitev: Krmilna naprava Z vtiãem in prispajkanim Spajkalnik LR 21 uporom. Ozemljitev preko Elektriãni kabel izbrane vrednosti upora Odlagalnik Zaskoãni vtiã...
  • Page 43 Eeti keel Täname teid meile selle Weller' jootejaama WS 51 / 81 LR 21: Meie "standardne" jootekolb. Seda joote- ostuga osutatud usalduse eest. Valmistamisel on kolbi, mille võimsus on 50 W ja millel on rakendatud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis väga lai jooteotsikute valik (ET-seeria), kindlustavad seadmete pikaajalise laitmatu töö.
  • Page 44: Potentsiaalide Ühtlustamine

    Potentsiaalide ühtlustamine Võrgukaabel (takistus 0 oomi): Jootekolvi hoidik pistikuga, ühtlustusjuhe Pistik keskmisel kontaktil Kasutusjuhend Ohutuseeskirjad Potentsiaalivabalt: pistikuga WS 51 Pehmelt maandatud: Juhtplokk pistiku ja külgejoodetud takisti Jootekolb LR 21 abil. Maandamine valitud Võrgukaabel suurusega takisti abil. Jootekolvi hoidik Pistik Kasutusjuhend 5.
  • Page 45: Pradedant Naudotis

    (2 x 25 W), kiekvienas – su mes neatsako. Temperatros jutikliu, tai garantuoja, kad bus palaikoma vienoda abiej˜ Litavimo ∞renginiai „WS 51 / 81“ turi EB atitikties pinceto kojeli˜ temperatra. sertifikatà pagal pagrindinius direktyvos...
  • Page 46: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Lituoklio dòklas Kontaktinis ki‰tukas Potencial˜ i‰lyginimas Naudojimo instrukcija (pilnutinò varÏa 0 om˜): Saugos taisyklòs su ki‰tuku, i‰lyginamoji varÏa prie vidurinio kontakto WS 51 Valdymo ∞taisas Be potencial˜: Lituoklis LR 21 su ki‰tuku Tinklo kabelis Nenuolatinis ∞Ïeminimas: Lituoklio dòklas su ki‰tuku ir prilituota varÏa.
  • Page 47: Sagatavo‰Ana Darbam

    Mïs pateicamies Jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, LR 21: Tas ir msu "standarta" lodÇmurs. iegÇdÇjoties Weller lodï‰anas iekÇrtu WS 51 / 81. Uz Pateicoties 50 W jaudai un ∫oti pla‰am raÏo‰anas procesu ir attiecinÇtas visstingrÇkÇs lodï‰anas uzga∫u spektram (ET sïrija), kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu...
  • Page 48: Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana

    Bez spraud¿a (Izst¥‰anas LodÇmura paliktnis stÇvoklis) Kontaktdak‰a Lieto‰anas instrukcija PotenciÇlu izl¥dzinljana Dro‰¥bas pasÇkumu instrukcija (Pretest¥ba 0 omu): Ar spraudni, WS 51 izl¥dzinÇtÇjsavienojumu un starp- Vad¥bas ier¥ce kontaktu LodÇmurs LR 21 Elektr¥bas t¥kla vads Bez potenciÇla: LodÇmura paliktnis ar spraudni Kontaktdak‰a Iezemïts ar dro‰inÇtÇju:...
  • Page 49: Започване На Работа

    2.1 Апарат за управление LR 82: Мощен поялник с 80 W за спояване, къд- Станциите за запояване WS 51 и WS 81 са от една ето се изисква голямо количество топли- серия, която е разработена за промишлена производ- на. Закрепването на накрайника на поял- ствена...
  • Page 50: Изравняване На Потенциалите

    Фиг. съединителна схема виж 50 Внимание: Фиг. чертеж Explo виж страница 51 + 52 Внимавайте винаги за правилния монтаж на Правото за правене на технически изменения накрайника на поялника. остава запазено! Актуализираните ръководства за работа Вие ще намерите на адрес www.weller-tools.com...
  • Page 51: Punerea În Funcțiune

    Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea posibilă o continuare directă a lucrului, stației de dezlipit Weller WS 51 / WS 81. La fabricare au fost deoarece temperatura de lucru este atinsă din respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigu- nou în cel mai scurt timp.
  • Page 52: Egalizare De Potențial

    Fișă jack (starea de livrare) Manual de exploatare Indicaţii de securitate Egalizare de potențial (Impedanță 0 Ohm): WS 51 cu fișă, circuit de egalizare la Aparat de comandă contactul central Ciocan de lipit LR 21 Cablu de rețea Fără potențial: Suport pentru ciocanul de lipit cu fișă...
  • Page 53: Puštanje U Pogon

    Hrvatski Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom ja ET), ovo se lemilo može univerzalno koristi- stanice za odlemljivanje WS 51 / WS 81 tvrtke Weller. Kod ti u području elektronike. proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za...
  • Page 54: Izjednačavanje Potencijala

    Banana utikač Različitim ožičenjem banana utičnice 3,5 mm (utičnica za Upute za rukovanje izjednačavanje potencijala) (4) moguće su 4 varijante: Sigurnosna upozorenja Čvrsto uzemljenje: WS 51 bez utikača (stanje isporuke) Upravljački uređaj Lemilo LR 21 Izjednačavanje potencijala Mrežni kabel (impedancija 0 oma) Stalak za lemilo s utikačem, kabel za izjednačavanje...
  • Page 55 паяльной станции, см. в перечне принадлежностей. 2.1 Блок управления Технические характеристики Паяльные станции Weller WS 51 и WS 81 относятся к категории при- боров, специально разработанных для выполнения работ в усло- Размеры в мм: 166 x 115 x 101 (Д x Ш x В) виях...
  • Page 56 Подставка для паяльника Штекер типа "мини-джек" Жесткое заземление: Руководство по эксплуатации Без штекера Указания по технике безопасности (состояние при поставке) WS 51 Выравнивание потенциалов Блок управления (полное сопротивление 0 Ом): Паяльник LR 21 Со штекером, уравнительный провод Сетевой кабель на среднем контакте...
  • Page 57 Symbole CE-Konformitätszeichen Britisches Konformitätszeichen Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Je nach den örtlichen Bestimmungen können Einzelhändler verpflichtet sein, Elektro- und Elektronik-Altge- räte kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling Ihrer Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwert- bare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können. Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten. Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.
  • Page 58 Symboles Signe CE Marque de conformité britannique Elimination des déchets Les déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément. Retirez les am- poules des appareils avant de les jeter. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques. Con- tribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos déchets d’équipements électriques et électroniques. Les déchets d’équipements électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l’environnement et sur votre santé...
  • Page 59 Symboler CE-märket Britiskt konformitetsmärke Avfallshantering WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfallshanteras. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer för elskrot. Beroende på de lokala bestämmelserna kan återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka WEEE gratis. Bidra till att minska behovet av råämnen genom återanvändning och återvinning av ditt WEEE. WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara material som kan skada miljön och din hälsa om de inte avfallshanteras på korrekt sätt. Tänk på att radera eventuella personuppgifter som kan finnas på din utrustning innan du lämnar den till avfallshanteringen. Smutsiga filter måste behandlas som riskavfall. Lämna utbytta apparatdelar, filter och gamla apparater till återvinning enligt gällande regler. Symboler CE-mærke Britisk konformitetsmærke Bortskaffelse Affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles og bortskaffes særskilt. Fjern lysmidler fra udstyret, inden det borts- kaffes. Spørg efter genbrugsstationer og indsamlingssteder hos de lokale myndigheder eller din fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være forpligtede til gratis at tage affald af elektrisk og elektronisk udstyr tilbage. Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved at genbruge og genanvende dit affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Affald af elektrisk og elektronisk udstyr indeholder værdifulde, genanvendelige materialer, som kan have en negativ effekt på...
  • Page 60 Semboller CE işareti Britanya uyumluluk işareti İmha etme Atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf etmeden önce cihazların içindeki lambaları çıkartınız. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız. Yerel yönetmeliklere göre perakende satıcılar atık elektrikli ve elektronik eşyaları ücret talep etmeden geri almak zorunda olabilirler. Atık elektrikli ve elektronik eşyalarınızı tekrar kullanarak ve geri dönüşüme vererek ham madde gereksiniminin az tutulmasına katkıda bulununuz. Atık elektrikli ve elektronik eşyalar, çevreye uygun şekilde bertaraf edilmediklerinde çevre ve sağlığınız üzerinde olumsuz etkilere neden olabilen değerli, tekrar kullanılabilir malzemeler içerirler. Bertaraf etmeden önce atık eşyanız içinde mevcut olabilen şahsınızla ilgili bilgileri siliniz. Kirlenmiş filtreler özel atık olarak işlem görmelidir. Değiştirdiğiniz cihaz parçaları, filtre veya eski cihazları ülkenizdeki yönetmelikle- re göre imha ediniz. Symboly Značka CE Značka shody v Británii Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení je nutné sbírat a likvidovat odděleně. Před likvidací odstraňte ze zařízení osvětlovací prostředky. Informujte se na místních úřadech nebo u vašeho odborného prodejce ohledně recyklačních dvorů a sběrných míst. Podle místních ustanovení mohou maloobchodní prodejci být povinni bezplatně odebrat zpět odpadní elektrická a elektronická zařízení. Opětovným použitím a recyklací vašeho odpadu z odpadních elektrických a elektronických zařízení přispíváte ke snižování potřeby surovin. Odpadní elektrická a elektronická zařízení obsahují cenné, opětovně použitelné materiály, které při ekologické likvidaci nemohou mít negativní účinky na životní prostředí a vaše zdraví. Před likvidací pokud možno vymažte na vašem odpadním přístroji existující osobní údaje. Se znečištěnými filtry nakládejte jako s nebezpečným odpadem. Vyměněné části zařízení, filtry a stará zařízení zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi. Symbole Znak CE Brytyjski Certyfikat Zgodności Utylizacja Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić i usuwać oddzielnie. Przed utylizacją należy usunąć źródła światła z urządzeń. Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. W zależności od lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mogą być zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego pomagamy zmniejszać zapotrzebowanie na surowce. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera cenne materiały nadające się do recyklingu, które mogą mieć negatywny wpływ na środowisko natu-...
  • Page 61 Symboly Značka CE Značka zhody v Británii Likvidácia Odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovať oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného predajcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest. Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní predajcovia byť povinní bezplatne zobrať späť odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným použitím a recykláciou vášho odpadu z elektrických a elektro- nických zariadení prispievate k znižovaniu potreby surovín. Odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne použiteľné materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôžu mať negatívne účinky na životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje. So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny. Simboli Znak CE Britanska oznaka za združljivost Odstranjevanje Odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za nasvet glede recikliranja in zbirnih mest se obrnite na lokalno oblast ali trgovca.V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na drobno obvezani, da morajo brezplačno vzeti nazaj odpadno električno in elektronsko opremo. Vaš prispevek k ponovni uporabi in recikliranju odpadne električne in elektronske opreme pomaga pri zmanjševanju povpraševanja po surovinah.
  • Page 62 Simboliai CE ženklas Britanijos atitikties ženklas Utilizavimas Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti surenkamos atskirai. Lengvos atliekos turi būti pašalinamos iš įrangos. Patarimų dėl perdirbimo ir surinkimo vietos kreipkitės į vietinę instituciją arba pardavėją. Priklausomai nuo vietos teisės aktų, mažmenininkai gali būti įpareigoti nemokamai priimti atgal seną elektros ir elektronikos įrangą. Jūsų indėlis į pakartotinį elektros ir elektroninės įrangos atliekų naudojimą ir perdirbimą padeda sumažinti žaliavų poreikį. Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra vertingų, perdirbamų medžiagų, kurios gali neigiamai paveikti aplinką ir žmonių sveikatą, jei jos nebus šalinamos aplinką tausojančiu būdu. Ištrinkite personalo duomenis iš įrangos atliekų, jei tokių yra. Užterštus filtrus reikia utilizuoti kaip specialias atliekas. Pakeistas prietaiso dalis, filtrus arba prietaisus utilizuokite pagal šalyje galiojančius potvarkius. Символи CE-знаци Британски знак за съответствие Отстраняване като отпадък Отпадъците от електрическо и електронно оборудване трябва да се събират и изхвърлят разделно. Преди изхвърлянето отстранявайте лампите от уредите. Информирайте се от местните служби или от своя специализиран търговец относно фирмите за рециклиране и местата за събиране на отпадъци. В зависимост от местните разпоредби, търговците на дребно могат са задължени да приемат безплатно върнатите обратно отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Дайте своя принос за намаляването на нуждите от суровини чрез повторната употреба и рециклирането на Вашите отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Отпадъците от електрическо и електронно оборудване съдържат ценни рециклиращи се материали, които могат да повлияят отрицателно на околната среда и на Вашето здраве, ако не се изхвърлят по екологосъобразен начин. Преди изхвърлянето като отпадък изтрийте от Вашия употребяван уред евентуално наличните в него лични данни. Замърсените филтри трябва да се разглеждат като специални отпадъци. Отстранявайте сменените части на уреди, филтри или стари уреди в съответствие с законодателството на Вашата страна. Simboluri Marcaj CE Marcă de conformitate britanică Eliminarea ca deșeu Deșeurile de materiale de iluminat trebuie îndepărtate din echipament. Informați-vă de la autoritățile locale sau de la comercianții acreditați în legătură cu centrele de reciclare și de colectare. În conformitate cu reglementările locale retailerii pot fi obligați să colecteze gratuit deșeurile de echipamente electrice și electronice. Contribuția dumneavoastră la reutilizarea și reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice contribuie la reducerea cererii de materii prime. Deșeurile de echipamente electrice și electronice conțin materiale reciclabile valoroase, care pot avea un impact negativ asupra mediului...
  • Page 63 EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: EC declaration of conformity Deklaracja zgodności UE We hereby declare that the products described herein Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty comply with the following guidelines: spełniają...
  • Page 64 Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Pilnvarots izstrādāt tehnisko dokumentāciju. Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Упълномощен за съставяне на техническата документация. Pilnvarots izstrādāt tehnisko dokumentāciju. Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Упълномощен за съставяне на техническата документация. Уполномоченный на составление технических документов. Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. 经授权编制技术文件 Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. 위임을 받아 기술파일 작성 Уполномоченный на составление технических документов. 技術文書の作成が認可される。 经授权编制技术文件 위임을 받아 기술파일 작성 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany 技術文書の作成が認可される。 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 65 Circuit diagramm...
  • Page 66 WS 51 LT-Serie...
  • Page 67 WS 81...
  • Page 68: Product Registration

    GERMANY THE NETHERLANDS Weller Tools GmbH Apex Tool Group B. V. Apex Tool Group, LLC. Carl-Benz-Straße 2 Phileas Foggstraat 16 Weller Professional Tools Division 74354 Besigheim 7821 AK Emmen 1000 Lufkin Road Apex, NC 27539 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel: +31 (0) 591 66 75 00 +866-498-0484...

This manual is also suitable for:

Ws 81