Beko BA309C Instruction Manual
Beko BA309C Instruction Manual

Beko BA309C Instruction Manual

Local air conditioner
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Avertissements (Uniquement si Vous Utilisez le Gaz Réfrigérant R290)
    • Préparation
    • Choix du Bon Emplacement
    • Installation
    • Installation Recommandée
    • Accessoires
    • Outils Nécessaires
    • Kit D'installation pour Baies-Vitrées
    • Fonctionnement
    • Instructions D'utilisation
    • Autres Fonctions
    • Entretien
    • Nettoyer le Filtre à Air
    • Diagnostic des Pannes
    • Notes Relatives à la Conception et à la Conformité
    • Remarque Sociable
    • Consignes de la F-Gaz
    • Instructions D'installation
    • Spécifications
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Warnungen (nur für Kältemittel R290)
    • Vorbereitung
    • Aufbau
    • Empfohlener Aufbau
    • Wahl des Richtigen Standorts
    • Benötigte Werkzeuge
    • Zubehör
    • Fenstermontagezubehör
    • Betrieb
    • Gebrauchsanleitung
    • Weitere Funktionen
    • Reinigen des Luftfilters
    • Wartung und Instandhaltung
    • Fehlerdiagnose
    • Konstruktions- und Konformitätshinweise
    • Hinweis
    • F-Gas-Anweisung
    • Installationsanleitungen
    • Technische Eigenschaften
  • Italiano

    • Misure DI Sicurezza
    • Avvertenze (solo Per L'utilizzo del Refrigerante R290)
    • Preparazione
    • Installazione
    • Installazione Consigliata
    • Scelta Della Corretta Ubicazione
    • Accessori
    • Attrezzatura Necessaria
    • Kit DI Installazione Su Finestre
    • Funzionamento
    • Istruzioni DI Funzionamento
    • Altre Funzioni
    • Manutenzione
    • Pulire Il Filtro Dell'aria
    • Diagnosi Dei Guasti
    • Modello E Note DI Conformità
    • Nota Sociale
    • Istruzioni Per I Gas Fluorurati
    • Istruzioni Per L'installazione
    • Specifiche Tecniche
  • Română

    • Măsuri de Protecţie
    • Avertizări (Numai Pentru Utilizarea Agentului Frigorific R290)
    • Pregătire
    • Alegerea Locaţiei Potrivite
    • Montare
    • Recomandă Instalarea
    • Accesoriile
    • Instrumente Necesare
    • Kit de Instalare Ferestre
    • Funcţionare
    • Instrucţiuni de Operare
    • Alte FuncţII
    • CurăţaţI Filtrul de Aer
    • Întreţinere
    • Diagnosticarea Defectelor
    • Proiectare ŞI Note de Conformitate
    • Remarcă Neoficială
    • Instrucţiune Cu Privire la F-Gaz
    • Instrucţiuni de Instalare
    • SpecificaţII
  • Español

    • Medidas de Seguridad
    • Advertencias (para el Uso del Refrigerante R290 Únicamente)
    • Preparación
    • Elija el Lugar Adecuado
    • Instalación
    • Instalación Recomendada
    • Accesorios
    • Herramientas Necesarias
    • Conjunto de Instalación para la Ventana
    • Funcionamiento
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Otras Características
    • Limpiar el Filtro de Aire
    • Mantenimiento
    • Diagnóstico de Averías
    • Notas del Diseño y sobre el Cumplimiento
    • Aclaración Social
    • Instrucciones para la Instalación
    • Instrucciones sobre F-Gas
    • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Local air
conditioner
Instruction Manual
BA309C
BA310AC
BA312C
BA312H
EN
FR
DE
IT
RO
ES
02M-8500063200-4920-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BA309C

  • Page 1 Local air conditioner Instruction Manual BA309C BA310AC BA312C BA312H 02M-8500063200-4920-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 4-46 FRANÇAIS 48-92 DEUTSCH 94-139 ITALIANO 141-184 ROMÂNĂ 186-228 ESPAÑOL 230-273 2 / 276 EN Local air conditioner / Instruction Manual...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents 1 Safety precautions 2 Warnings (for using R290 refrigerant only) 3 Preparation 4 Installation 4.1 Choosing the right location ............25 4.2 Recommend installation .
  • Page 5: Safety Precautions

    Safety precautions Warning To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. •Installation must be performed according to the installation instructions.
  • Page 6 Safety precautions •Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. •Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock. •Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
  • Page 7 Safety precautions •All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit. •The unit’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
  • Page 8 Safety precautions •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances.
  • Page 9 Safety precautions •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
  • Page 10 Safety precautions – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; 10 / 276 EN Local air conditioner / Instruction Manual...
  • Page 11: Warnings (For Using R290 Refrigerant Only)

    •Do not pierce or burn. •Be aware that the refrigerants may not contain an odour. •Appliance BA309C/BA310AC, should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 10 m •Appliance BA312C/BA312H, should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 12 m •Compliance with national gas regulations shall be observed.
  • Page 12 Warnings (for using R290 refrigerant only) •Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. 1.
  • Page 13 Warnings (for using R290 refrigerant only) 2) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed. 3) General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
  • Page 14 Warnings (for using R290 refrigerant only) in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 15 Warnings (for using R290 refrigerant only) •If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; •Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are...
  • Page 16 Warnings (for using R290 refrigerant only) 7. Repairs to sealed components 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 17 Warnings (for using R290 refrigerant only) 8. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 18 Warnings (for using R290 refrigerant only) be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
  • Page 19 Warnings (for using R290 refrigerant only) Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
  • Page 20 Warnings (for using R290 refrigerant only) 14. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Page 21 Warnings (for using R290 refrigerant only) i. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Page 22 Warnings (for using R290 refrigerant only) Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 23: Preparation

    Preparation Control panel Horizontal louver blade (swing automatically) Handle (both sides) Panel Caster Front 23 / 276 EN Local air conditioner / Instruction Manual...
  • Page 24 Preparation 1. Upper air filter (behind the grille) 7. Drain outlet (only for pump heating mode) 2. Upper air intake 8. Power cord buckle 3. Drain outlet 9. Power cord outlet 4. Air outlet 10. Power plug socket 5. lower air filter 11.
  • Page 25: Installation

    Installation 4.1 Choosing the right location Your installation location should meet the following requirements: - Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. - The unit must be installed near a grounded plug, and the collection tray drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Page 26: Tools Needed

    Installation Note: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote controller operations, see the <...
  • Page 27: Window Installation Kit

    Installation Parts Description Quantity Power Cord Buckle 1 pc Bolt 1 pc Security Bracket and Screw 1 set Drain Hose 1 pc Drain Hose Adaptor (only for heat pump mode) 1 pc Foam Seal A (Adhesive) 2 pc Foam Seal B (Adhesive) 2 pc Foam Seal C (Non-adhesive) 1 pc...
  • Page 28 Installation Make sure the hook of the adaptor is aligned with the hole seat of the air outlet. Hole seat Hook adaptor Make sure the adaptor is inserted into the Lower groove lower groove of the air outlet. Step three: Preparing the adjustable window slider Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
  • Page 29 Installation 1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown. Window slider B (if required) Window slider B Window slider A (if required) Window slider A 2.
  • Page 30 Installation Type 2: Wall installation (optional) 1. Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the wall exhaust adaptor B. 2. Secure the wall exhaust adaptor B to the wall using the four anchors and screws provided in the kit. 3.
  • Page 31: Operation

    Operation Note: The control panel will look like following: For heat pump models For cooling only models Heat mode light High fan speed light Zone follow light Cool mode light Med fan speed light Sleep light Fan mode light Low fan speed light Degrees celsius Dry mode light Auto mode light...
  • Page 32 Operation TIMER button Used to initiate the Auto on start time and Auto off stop time program, in conjuction with the + & - buttons, The timer on/off indicator light illuminates under the timer on/off settings. MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Auto, Cool, Dry, Fan and Heat (cooling only models without).
  • Page 33 Operation IONIZER feature Press SPEED button for 3 seconds to initiate IONIZER feature and the IONIZER light illuminates, the LED display shows ‘ON’ for 3 seconds. The ion generator is energized and will help to purify the air inside. Press SPEED button for 3 seconds again to stop the IONIZER feature and the IONIZER light turn dark, the LED display shows ‘OFF’...
  • Page 34: Operation Instructions

    Operation Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.
  • Page 35 Operation Note: Under Auto mode, both the Auto mode and the actual operation mode indicator lights illuminate for some models. Fan operation - Press the “MODE” button until the ”Fan“ indicator light comes on. - Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted. - Do not put the duct to window.
  • Page 36: Other Features

    Operation 5.2 Other features Zone follow Note: This feature can be activated from the remote control only. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Zone Follow feature, point the remote control towards the unit and press the Zone Follow The remote control will send this signal to the air conditioner until press the Zone Follow again.
  • Page 37 Operation Water drainage - During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement floor.
  • Page 38 Operation drain hose adaptor drain hose adaptor Press the power cord buckle into the rear cover. - When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows ”P1”. At this time the air conditioning/dehumidification process will immediately stop.
  • Page 39: Maintenance

    Maintenance Warning: – Always unplug the unit before cleaning or servicing. – Do not use flammable liquids or chemicals to clean the unit. – Do not wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. – Do not operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
  • Page 40 Maintenance Maintenance tips - Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. - The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold. - In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
  • Page 41: Faults Diagnosis

    Faults diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible cause Troubleshooting The water collection tray is full. Turn off the unit, drain P1 Error code the water from the water collection tray and restart the Unit does not turn on when unit.
  • Page 42: Design And Compliance Notes

    Design and compliance notes Design notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version. Energy rating information The Energy Rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A (as shown in the Installation section of this manual).
  • Page 43: Sociable Remark

    Sociable remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: Disposal: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Page 44: Installation Instructions

    Installation instructions 10.1 F-Gas instruction This equipment contains fluorinated greenhouse gases. The fluorinated greehouse gases are contained in hermetically sealed equipment. Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates. If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least every 12 months, make sure system operate properly.
  • Page 45: Specification

    Specification Beko model name BA309C BA310AC BA312H BA312C Refrigerant R290 R290 R290 R290 Total refrigerant amount (g) Climate class Heating type Heat pump Cooling capacity (Btu/h) 8530 10000 12000 11680 Cooling capacity (W) 2500 2931 3517 3423 Heating capacity (Btu/h)
  • Page 46 Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey.
  • Page 47 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Beko. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité...
  • Page 48 Table des matières 1 Consignes de sécurité 2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 55 3 Préparation 4 Installation 4.1 Choix du bon emplacement ............71 4.2 Installation recommandée .
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement Afin d'écarter tout risque de décès ou de blessure corporelle de l’utilisateur ou de toute autre personne, ou tout dommage matériel, suivez impérativement les instructions ci-après. Un fonctionnement erroné consécutif au non-respect des instructions peut causer la mort, des dommages ou des accidents.
  • Page 50 Consignes de sécurité • Installez l’appareil sur une surface plane et robuste. Autrement, cela pourrait entraîner des dommages ou des vibrations excessives. • L’appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les risques pour la sécurité. •...
  • Page 51 Consignes de sécurité • Si le climatiseur a été renversé pendant le fonctionnement, arrêtez-le immédiatement et débranchez immédiatement la fiche de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil afin de déceler tout défaut. Si vous soupçonnez que l’appareil est endommagé, contactez un technicien ou le SAV pour obtenir de l’aide.
  • Page 52 Consignes de sécurité appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager de doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 53 Consignes de sécurité • Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. • Chargez un technicien du SAV agréé de la maintenance ou de la réparation du présent climatiseur. • Chargez un installateur agréé d’installer le présent climatiseur. •...
  • Page 54 Consignes de sécurité • Recherchez toujours une personne qualifiée pour réaliser des réparations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, évitez de le réparer. Remplacez-le par un nouveau cordon fourni par le fabricant. • Tenez la fiche par sa tête lorsque vous la retirez. •...
  • Page 55: Avertissements (Uniquement Si Vous Utilisez Le Gaz Réfrigérant R290)

    • Ne pas percer ni brûler. • Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores. • Les appareils BA309C/BA310AC doivent être installés, utilisés et entreposés dans une pièce dont la surface est supérieure à 10 m • Les appareils BA312C / BA312H, doivent être installés, utilisés et entreposés dans une pièce dont la surface est supérieure à...
  • Page 56 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) • L’entretien doit être effectué selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l’assistance d’autres techniciens qualifiés doivent être réalisées sous la supervision de la personne compétente en utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Page 57 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) 6. Informations sur l’entretien 1) Vérifications dans la zone Avant de commencer un travail sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, il faut faire des vérifications de sécurité afin de s' a ssurer que le risque d' a llumage est réduit au minimum.
  • Page 58 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 5) Présence d’un extincteur d’incendie Si un travail à chaud est mené sur l'équipement de réfrigération ou des pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être à portée de main. Vous devez avoir un extincteur à...
  • Page 59 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) 8) Vérifications sur l' é quipement de réfrigération Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les instructions de maintenance et d’entretien du fabricant doivent toujours être suivies.
  • Page 60 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce problème n’est pas résolu de façon satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé dans l’immédiat mais qu’il faut continuer les opérations, une solution adaptée sera utilisée provisoirement.
  • Page 61 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) Cela doit inclure des dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la spécification d’origine, des dommages aux joints, une fixation incorrecte, etc.
  • Page 62 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 9. Câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou d’autres intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
  • Page 63 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) détergents contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de suspicion de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes.
  • Page 64 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l’azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir jusqu’à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à l'atmosphère, et enfin en créant un vide.
  • Page 65 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) 14. Mise hors service Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé...
  • Page 66 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) h. Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de chargement de liquide). i. Ne dépassez pas la pression opérationnelle maximale de la bouteille, même temporairement. j.
  • Page 67 Avertissements (uniquement si vous utilisez le Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) gaz réfrigérant R290) Vérifiez que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge totale du système sont disponibles. Toutes les bouteilles à utiliser sont conçues pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération de réfrigérant).
  • Page 68 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de réfrigérant dans la bonne bouteille de récupération, et le bordereau de transfert des déchets approprié arrangé. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récupération et surtout pas dans des bouteilles.
  • Page 69: Préparation

    Préparation Panneau de commande Volet horizontal (oscillation automatique) Poignée (deux côtés) Panneau avant Roulette À l’avant 69 / 276 FR Climatiseur mobile / Manuel d'utilisation...
  • Page 70 Préparation 1. Filtre à air supérieur (situé derrière la grille) 7. Sortie de vidange (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) 2. Entrée d’air supérieure 8. Range cordon d’alimentation 3. Sortie de vidange 9. Orifice de sortie du cordon d’alimentation 4.
  • Page 71: Installation

    Installation 4.1 Choix du bon emplacement L’emplacement de votre installation doit répondre aux exigences suivantes : - veillez à installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - Il doit être installé à proximité d’une prise mise à la terre et le drain du bac de récupération (situé à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
  • Page 72: Outils Nécessaires

    Installation Remarque : Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre d’exemple. Il est possible que votre appareil soit légèrement différent. La forme actuelle prévaut. L’appareil peut être commandé à l’aide du tableau de commande situé sur l’appareil ou avec la télécommande.
  • Page 73: Kit D'installation Pour Baies-Vitrées

    Installation Pièces Description Quantité Boulon 1 pièce Support de sécurité et vis 1 ensemble Tuyau de drainage 1 pièce Adaptateur de tuyau de vidange (uniquement pour le modèle 1 pièce à pompe à chaleur) Joint en mousse A (adhésif) 2 pièce Joint en mousse B (adhésif) 2 pièce Joint en mousse C (non adhésif)
  • Page 74 Installation Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné avec le trou du siège de la sortie d’air. Accroche du trou Crochet Assurez-vous que l’adaptateur est inséré Rainure inférieure Adaptateur dans la rainure inférieure de la sortie d’air. Troisième étape : Préparation du kit coulissant réglable pour baie-vitrée Selon les dimensions de votre baie-vitrée, ajustez celles du kit coulissant.
  • Page 75 Installation 1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre, comme indiqué. Coulisseau de Coulisseau de fenêtre B Coulisseau de fenêtre B (si nécessaire) fenêtre A (si nécessaire) Coulisseau de fenêtre A 2.
  • Page 76 Installation Remarque : Recouvrez le trou avec le capuchon de l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Remarque : Pour assurer un fonctionnement correct, évitez de trop étendre ou de plier le tuyau. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’est placé à proximité de la sortie d’air du tube d’évacuation (à...
  • Page 77: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque : Le panneau de commande ressemblera à ceci : Pour les modèles avec la fonction chauffage Pour les modèles avec fonction de refroidissement uniquement Voyant du mode Heat Voyant de vitesse élevée du Voyant de la fonction (Chauffage) ventilateur Zone Follow Voyant du mode Cool...
  • Page 78 Fonctionnement Touches Haut (+) et Bas (-) Cette touche permet de régler (augmenter/diminuer) la température par incréments de 1 °C dans une plage allant de 17 °C à 30 °C ou de régler la minuterie dans une plage allant de 0 à 24 heures. Remarque : La commande permet d’afficher la température en degrés Celsius.
  • Page 79: Instructions D'utilisation

    Fonctionnement P1-Le bac inférieur est plein - Branchez le tuyau de vidange et procédez à la vidange de l’eau collectée. Si le code de protection réapparaît, contactez un technicien. Remarque : Lorsque l’un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l’appareil et assurez-vous qu' i l n' y a aucun obstacle.
  • Page 80 Fonctionnement Mode de fonctionnement Auto (Automatique) - Lorsque le climatiseur est réglé sur le mode Auto (Automatique), il sélectionne automatiquement un mode de fonctionnement, uniquement parmi ceux de refroidissement, de chauffage (seulement pour les modèles dotés de cette fonction) ou de ventilation, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
  • Page 81: Autres Fonctions

    Fonctionnement -Appuyez sur cette touche et la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C après 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C supplémentaire après 30 minutes de plus. Cette nouvelle température se maintiendra pendant 7 heures avant de revenir à...
  • Page 82 Fonctionnement - Veuillez ne pas positionner le volet manuellement, car il s' a git d' u ne ouverture automatique. Cela risquerait d'endommager le volet et la fonction d’oscillation et d' o uverture automatique. Patienter 3 minutes avant la remise en marche Une fois l’appareil éteint, il ne peut pas être remis en marche avant 3 minutes.
  • Page 83 Fonctionnement Remarque : Assurez-vous que le tuyau est correctement fixé afin d’éviter les fuites éventuelles. Dirigez le tuyau vers la zone de vidange en vérifiant qu’aucun nœud éventuel ne pourrait empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans la zone de vidange en vous assurant qu’elle est orientée vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler librement.
  • Page 84 Fonctionnement - Lorsque le niveau d’eau du bac atteint un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips consécutifs et l’écran numérique affiche le code « P1 ». À ce moment, le processus de climatisation/ déshumidification s’arrête immédiatement. Toutefois, le moteur de ventilation continue de fonctionner (ceci est tout à...
  • Page 85: Entretien

    Entretien Avertissement : - Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer un entretien. - N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil. - Ne lavez pas le module en le plaçant sous l’eau courante. Cela provoque des dangers d’origine électrique.
  • Page 86 Entretien Conseils d’entretien - Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales. - Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant tout entreposage pour éviter la formation de moisissure. - Dans les habitations ayant des animaux, vous devrez régulièrement essuyer la grille afin d’éviter que le flux d’air ne soit bloqué...
  • Page 87: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Veuillez contrôler l'appareil selon la description suivante avant de demander un entretien : Problème Causes possibles Dépannage Le bac collecteur d’eau est plein. Éteignez l’appareil, retirer Code d’erreur P1 l’eau du bac collecteur d’eau et redémarrez l’appareil. L’appareil ne s’allume pas quand j’appuie sur le bouton En mode Cool...
  • Page 88: Notes Relatives À La Conception Et À La Conformité

    Notes relatives à la conception et à la conformité Avis relatif à la conception La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue d’une amélioration du produit. Contactez le distributeur ou le fabricant pour de plus amples renseignements. Toute mise à...
  • Page 89: Remarque Sociable

    Remarque sociable Il faut tenir compte des informations suivantes lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens : Mise au rebut Ne jetez pas ce produit comme un déchet ménager non trié. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets ménagers.
  • Page 90: Instructions D'installation

    Instructions d’installation 10.1 Consignes de la F-Gaz Cet équipement contient des gaz à effet de serre fluorés. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un dispositif hermétiquement scellé. Les opérations d’installation, d’entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites éventuelles, de mise hors service des équipements obsolètes ainsi que de recyclage des produits doivent être effectuées par une personne physique certifiée.
  • Page 91: Spécifications

    Spécifications Nom de modèle Beko BA309C BA310AC BA312H BA312C Gaz réfrigérant R290 R290 R290 R290 Quantité totale de gaz réfrigérant (g) Classe climatique Type de chauffage Pompe à chaleur Capacité de refroidissement 8530 10000 12000 11680 (BTU/h) Capacité de refroidissement (W)
  • Page 92 Fabriqué par Arcelik A.S. Karaağaç Cd. N° 2-6 Sütlüce, 34445 Beyoğlu, Istanbul, Turquie.
  • Page 93 Lesen Sie zunächst diese Bedienungsanleitung durch! Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt optimalen Nutzen bringen wird. Dieses hochwertige Produkt wurde mit modernster Technologie hergestellt. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente sorgfältig durch, bevor Sie...
  • Page 94 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitsvorkehrungen 2 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 3 Vorbereitung 4 Aufbau 4.1 Wahl des richtigen Standorts ........... 118 4.2 Empfohlener Aufbau.
  • Page 95: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Warnung Um den Tod oder Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann den Tod, Verletzungen oder Schäden verursachen. •Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen erfolgen.
  • Page 96 Sicherheitsvorkehrungen •Installieren Sie das Gerät auf einer flachen, stabilen Oberfläche. Andernfalls können Schäden oder übermäßige Geräusche und Vibrationen auftreten. •Es dürfen sich keine Hindernisse in der Nähe des Geräts befinden, um eine ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen und Sicherheitsrisiken zu mindern. •Verändern Sie die Länge des Netzkabels nicht und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
  • Page 97 Sicherheitsvorkehrungen •Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder wenn Sie barfuß sind. •Wenn das Klimagerät während des Betriebs umgekippt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie eine Sichtprüfung aus, um sicherzustellen, dass keine Beschädigungen aufgetreten sind.
  • Page 98 Sicherheitsvorkehrungen •Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Umgang mit dem Gerät angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
  • Page 99 Sicherheitsvorkehrungen •Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichboden. Decken Sie das Netzkabel nicht mit Vorlegern, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb von Flächen mit Publikumsverkehr und nur an Stellen, an denen man nicht darüber stolpern kann.
  • Page 100 Sicherheitsvorkehrungen •Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nur mit Ihren Fingern. •Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es fallengelassen oder beschädigt wurde. •Bedienen oder stoppen Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers.
  • Page 101 Sicherheitsvorkehrungen •Warnung: Verwenden Sie keine Mittel oder Wege, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen, außer den vom Hersteller empfohlenen. Das Gerät ist in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene Zündquellen zu lagern (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes Elektroheizgerät).
  • Page 102: Warnungen (Nur Für Kältemittel R290)

    Gasgerät oder ein eingeschaltetes Elektroheizgerät). •Nicht durchbohren oder Feuer aussetzen. •Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise keinen Geruch haben. •Das Gerät BA309C/BA310AC muss in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 10 m montiert, betrieben und gelagert werden. •Das Gerät BA312C/BA312H muss in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 12 m...
  • Page 103 Warnungen (nur für Kältemittel R290) •Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf oder dem Öffnen eines solchen beteiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Branche anerkannten Bewertungsbehörde verfügen, das ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Branche anerkannten Bewertungsspezifikation berechtigt.
  • Page 104 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 6. Wartungsinformationen 1) Überprüfung der Umgebung Vor Beginn der Arbeiten an Systemen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Zündgefahr minimiert wird. Für Reparaturen am Kühlsystem sind vor Durchführung von Arbeiten am System die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
  • Page 105 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 5) Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn Heißarbeit an der Kühlanlage oder zugehörigen Teilen durchgeführt werden sollen, müssen geeignete Feuerlöschgeräte zur Verfügung stehen. Halten Sie einen Trockenpulver- oder -Löscher in der Nähe des Ladebereichs bereit. 6) Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten in Bezug auf ein Kühlsystem durchführen, bei denen Rohrleitungen mit brennbarem Kältemittel freigelegt werden oder brennbares Kältemittel darin enthalten ist,...
  • Page 106 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 8) Überprüfung der Klimaanlage Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und die korrekte Spezifikation aufweisen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sind immer zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall für Unterstützung an die technische Abteilung des Herstellers.
  • Page 107 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 9) Überprüfung elektrischer Geräte Reparaturen und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten müssen erste Sicherheitsüberprüfungen und Bauteilprüfverfahren umfassen. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf an den Stromkreis keine elektrische Versorgung angeschlossen werden, bis der Fehler zufriedenstellend behoben ist.
  • Page 108 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 2) Folgendes ist besonders zu beachten, um sicherzustellen, dass bei Arbeiten an elektrischen Komponenten das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird. Dazu gehören Kabelschäden, zu viele Anschlüsse, nicht gemäß den Originalspezifikationen angefertigte Klemmen, Dichtungen, falsche Verschraubungen usw.
  • Page 109 Warnungen (nur für Kältemittel R290) 9. Verkabelung Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Überprüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen Vibrationen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigen.
  • Page 110 Warnungen (nur für Kältemittel R290) Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohrleitungen korrodieren kann. Wenn ein Leck vermutet wird, müssen alle offenen Flammen entfernt/gelöscht werden. Wenn ein Leck des Kältemittels festgestellt wird, das gelötet werden muss, muss das gesamte Kältemittel aus dem System entfernt oder (durch Absperrventile) in einem vom Leck entfernten Teil des Systems isoliert werden.
  • Page 111 Warnungen (nur für Kältemittel R290) Die Spülung muss erreicht werden, indem das Vakuum im System mit OFN unterbrochen und bis zum Erreichen des Arbeitsdrucks weiter gefüllt wird. Anschließend wird die Atmosphäre entlüftet und anschließend auf ein Vakuum abgesenkt. Dieser Vorgang muss wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet.
  • Page 112 Warnungen (nur für Kältemittel R290) geprüft werden. Vor dem Verlassen des Standortes muss eine Leckprüfung durchgeführt werden. 14. Außerbetriebnahme Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, ist es wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und allen Details genau vertraut ist. Es wird empfohlen, alle Kältemittel sicher zurückzugewinnen.
  • Page 113 Warnungen (nur für Kältemittel R290) f. Stellen Sie sicher, dass sich die Flasche auf der Waage befindet, bevor die Rückgewinnung durchgeführt wird. g. Schalten Sie das Rückgewinnungsgerät ein und arbeiten Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers. h. Überfüllen Sie die Flaschen nicht. (Nicht mehr als 80 % des Volumens bei Flüssigkeitsladung).
  • Page 114 Warnungen (nur für Kältemittel R290) Stellen Sie beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen sicher, dass nur geeignete Kältemittelrückgewinnungsflaschen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl an Flaschen vorhanden ist, um das gesamte Kältemittel aus dem System aufzunehmen. Alle zu verwendenden Flaschen müssen für das rückgewonnene Kältemittel bestimmt und für dieses Kältemittel gekennzeichnet sein (d.
  • Page 115 Warnungen (nur für Kältemittel R290) Das rückgewonnene Kältemittel muss in der richtigen Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückgegeben und es muss ein entsprechender Entsorgungsnachweis ausgestellt werden. Mischen Sie kein Kältemittel in Rückgewinnungsgeräten und insbesondere nicht in Flaschen. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt.
  • Page 116: Vorbereitung

    Vorbereitung Bedienfeld Horizontale Lüfteröffnung (automatisch schwenkend) Griff (auf beiden Seiten) Bildschirm Schwenkrolle Vorderseite 116 / 276 DE Mobiles Klimagerät / Bedienungsanleitung...
  • Page 117 Vorbereitung 1. Oberer Luftfilter (hinter dem Gitter) 7. Abfluss (nur für Wärmepumpenmodus) 2. Obere Luftansaugung 8. Halter für Netzkabel 3. Ablaufauslass 9. Buchse für Netzkabel 4. Luftauslass 10. Netzsteckdose 5. Unterer Luftfilter 11. Bodenauslass der Wasserauffangschale 6. Untere Luftansaugung Rückseite 117 / 276 DE Mobiles Klimagerät / Bedienungsanleitung...
  • Page 118: Aufbau

    Aufbau 4.1 Wahl des richtigen Standorts Ihr Aufbauort sollte die folgenden Anforderungen erfüllen: - Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerät auf einer ebenen Fläche aufbauen, um Geräusche und Vibrationen zu minimieren. - Das Gerät muss in der Nähe eines geerdeten Steckers aufgebaut werden und der Ablauf der Auffangschale (auf der Rückseite des Geräts) muss zugänglich sein.
  • Page 119: Benötigte Werkzeuge

    Aufbau Hinweis: Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Erläuterung. Ihr Gerät kann geringfügig von dieser Beschreibung abweichen. Die tatsächliche Form hat Vorrang. Das Gerät kann über das Bedienfeld des Geräts oder mit der Fernbedienung bedient werden. Diese Bedienungsanleitung beschreibt nicht die Funktionen der Fernbedienung.
  • Page 120: Fenstermontagezubehör

    Aufbau Teile Bezeichnung Menge Schiebeöffner B 1 Stück Halter für Netzkabel 1 Stück Bolzen 1 Stück Sicherungshalterung und Schraube jeweils 1 Stück Ablaufschlauch 1 Stück Ablaufschlauchadapter 1 Stück (nur für Wärmepumpenmodus) Schaumstoffdichtung A (selbstklebend) 2 Stück Schaumstoffdichtung B (selbstklebend) 2 Stück Schaumstoffdichtung C (nicht klebend) 1 Stück Fernbedienung und Batterie...
  • Page 121 Aufbau Stellen Sie sicher, dass der Haken des Adapters mit dem Loch des Luftauslasses ausgerichtet ist. Lochsitz Haken Adapter Stellen Sie sicher, dass der Adapter in die Untere Nut untere Nut des Luftauslasses eingesetzt ist. Schritt 3: Vorbereitung des einstellbaren Fensterschiebers Passen Sie die Größe des Fensterschiebers abhängig von der Größe Ihres Fensters an.
  • Page 122 Aufbau 1. Schneiden Sie die selbstklebenden Schaumstoffdichtungen A und B auf die richtige Länge und befestigen Sie sie wie gezeigt am Fensterflügel und -rahmen. Schiebeöffner B (falls erforderlich) Schiebeöffner B oder Schiebeöffner A (falls erforderlich) Schiebeöffner A 2. Setzen Sie die Fensterschieberbaugruppe in die Fensteröffnung ein. Schaumstoffdichtung C Schaumstoffdichtung C (nicht klebend)
  • Page 123 Aufbau Typ 2: Wandmontage (optional) 1. Schneiden Sie für den Wandabluftadapter B ein 125-mm-Loch in die Wand. 2. Befestigen Sie den Wandabluftadapter B mit den vier mitgelieferten Dübeln und Schrauben an der Wand. 3. Schließen Sie die Abluftschlauchbaugruppe (mit Wandabluftadapter A) an den Wandabluftadapter B an. Position des Spreizankers Wandabluftadapter B Adapterkappe...
  • Page 124: Betrieb

    Betrieb Hinweis: Das Bedienfeld sieht wie folgt aus: Für Modelle mit Wärmepumpe Für Modelle, die nur über eine Kühlfunktion verfügen Anzeige für die Anzeige für den Anzeige für maximale Nutzung der Heizmodus Lüftergeschwindigkeit Fernbedienung als Thermostat Anzeige für den Anzeige für mittlere Anzeige für den Kühlmodus Lüftergeschwindigkeit...
  • Page 125 Betrieb SWING-Taste (Schwenken) Drücken Sie diese Taste, um den Auto-Swing-Modus zu aktivieren. Wenn der Modus aktiv ist, können Sie durch erneutes Drücken der SWING (Schwenken)-Taste die Luftklappe im gewünschten Winkel anhalten. TIMER-Taste Wird verwendet, um in Verbindung mit den Tasten + & - das Programm für Auto on (automatische Einschaltzeit) und Auto off (automatische Ausschaltzeit) zu starten.
  • Page 126 Betrieb Zeigt Fehlercodes und Schutzcode an: E1-Fehler am Raumtemperaturfühler. E2-Fehler am Verdampfertemperaturfühler. E3-Fehler am Kondensatortemperaturfühler (bei einigen Modellen). E4-Kommunikationsfehler am Bedienfeld. P1-Untere Wasserauffangschale ist voll--Schließen Sie den Ablaufschlauch an und lassen Sie das gesammelte Wasser ablaufen. Wird die Schutzfunktion erneut ausgelöst, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 127: Gebrauchsanleitung

    Betrieb Hinweis: Wenn eine der oben genannten Fehlfunktionen auftritt, schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Blockierungen gibt. Starten Sie das Gerät neu. Wenn die Fehlfunktion weiterhin auftritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus.
  • Page 128 Betrieb - Das Klimagerät regelt die Raumtemperatur automatisch, um die von Ihnen eingestellten Temperatur zu halten. - Im Auto-Modus können Sie die fan speed (Lüftergeschwindigkeit) nicht auswählen. Hinweis: Im Auto-Modus leuchten bei einigen Modellen die Anzeigen für den Auto-Modus und den tatsächlichen Betriebsmodus. Lüfterbetrieb - Drücken Sie die „MODE“-Taste (Modus), bis die Kontrollleuchte „Fan“...
  • Page 129: Weitere Funktionen

    Betrieb 5.2 Weitere Funktionen Verwendung des Thermostats in der Fernbedienung Hinweis: Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung aktiviert werden. Die Fernbedienung dient als Fernthermostat und ermöglicht die präzise Temperaturregelung an ihrem Ort. Um die Funktion Zone Follow zu aktivieren (Verwendung des Thermostats in der Fernbedienung), richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie die Taste Zone Follow (Verwendung des Thermostats in der Fernbedienung).
  • Page 130 Betrieb Wasserablauf - Entfernen Sie während des Entfeuchtungsmodus die obere Ablassschraube von der Rückseite des Geräts und montieren Sie den Ablassanschluss (5/8” Universal-Innenverbindung) mit einem 3/4” -Schlauch (separat erhältlich). Bei Modellen ohne Ablassanschluss befestigen Sie einfach den Ablaufschlauch an der Öffnung. Platzieren Sie das offene Ende des Schlauchs direkt über dem Ablaufbereich auf Ihrem Kellerboden.
  • Page 131 Betrieb Ablaufschlauch- adapter Ablaufschlauch- adapter Drücken Sie den Halter für das Netzkabel in die hintere Abdeckung. - Wenn der Wasserstand der Wasserauffangschale einen vorbestimmten Pegel erreicht, gibt das Gerät acht Mal einen Signalton aus und auf der Digitalanzeige wird „P1“ angezeigt. Wenn dies geschieht, wird die Klimatisierungs-/Entfeuchtungsfunktion sofort ausgeschaltet.
  • Page 132: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung Warnung: – Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder warten. – Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten oder Chemikalien zur Reinigung des Geräts. – Reinigen Sie das Gerät nicht unter laufendem Wasser. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 133 Wartung und Instandhaltung Pflegetipps - Reinigen Sie den Luftfilter alle zwei Wochen, um eine optimale Leistung zu erzielen. - Die Wasserauffangschale sollte unmittelbar nach Auftreten des Fehlers P1 und vor der Lagerung entleert werden, um Schimmelbildung zu vermeiden. - In Haushalten mit Tieren müssen Sie das Schutzgitter regelmäßig abwischen, um eine Verstopfung durch Tierhaare zu verhindern.
  • Page 134: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose Bitte überprüfen Sie das Gerät mit der folgenden Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Problem Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Die Wasserauffangschale ist voll. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie das Wasser Das Gerät Fehlercode P1 aus der Wasserauffangschale und lässt sich nicht schalten Sie das Gerät erneut ein.
  • Page 135: Konstruktions- Und Konformitätshinweise

    Konstruktions- und Konformitätshinweise Konstruktionshinweise Die Konstruktion und die technischen Daten können zur Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an die Verkaufsstelle oder den Hersteller. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen. Bitte überprüfen Sie diese auf die neueste Version. Informationen zur Energiebewertung Die Energiebewertung dieses Geräts basiert auf einer Montage mit einem nicht ausgefahrenen Abluftkanal ohne Fensterschieberadapter oder Wandabluftadapter A (wie im Abschnitt „Aufbau“...
  • Page 136: Hinweis

    Hinweis Bei der Verwendung dieses Geräts in europäischen Ländern müssen die folgenden Informationen beachtet werden: Entsorgung: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Hausmüll. Wenn dieses Gerät entsorgt werden soll, muss es zur besonderen Behandlung getrennt abgeholt werden. Es ist verboten, dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen. Es gibt mehrere Möglichkeiten, dieses Gerät zu entsorgen: A) Ihre Stadt/Gemeinde hat möglicherweise Sammelsysteme eingerichtet, mithilfe derer der Benutzer Elektronikschrott kostenlos entsorgen kann.
  • Page 137: Installationsanleitungen

    Installationsanleitungen 10.1 F-Gas-Anweisung Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. Die fluorierten Treibhausgase sind in hermetisch verschlossenem Equipment enthalten. Installationen, Dienstleistungen, Wartungen, Reparaturen, Überprüfungen auf Leckstellen oder das Stilllegen von Equipment und das Produktrecycling, sollten von natürlichen Personen, die entsprechenden Zertifizierungen erworben haben, durchgeführt werden. Wenn das System über eine Leckageerkennung verfügt, sollten Leckagekontrollen mindestens alle 12 Monate durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß...
  • Page 138: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Beko-Modellbezeichnung BA309C BA310AC BA312H BA312C Kühlmittel R290 R290 R290 R290 Gesamtmenge an Kühlmittel (g) Klimaklasse Heizungsart Wärmepumpe Kühlleistung (Btu/h) 8530 10000 12000 11680 Kühlleistung (W) 2500 2931 3517 3423 Heizleistung (Btu/h) 10000 Heizleistung (W) 2931 Energieeffizienz beim 2,61...
  • Page 139 Hersteller: Arcelik A.S. Karaagac Cd. Nr.: 2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Türkei...
  • Page 140 Prima dell’utilizzo, leggere il presente manuale. Gentile Cliente, grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che possa essere soddisfatto del prodotto che è stato realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia all' a vanguardia. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, legga attentamente tutto il manuale e i documenti che lo accompagnano avendo cura di conservarli per un riferimento futuro.
  • Page 141 Sommario 1 Misure di sicurezza 2 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) 3 Preparazione 4 Installazione 4.1 Scelta della corretta ubicazione ..........163 4.2 Installazione consigliata .
  • Page 142: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Attenzione Per prevenire la morte o lesioni dell'utente o di altre persone e danni materiali, attenersi alle seguenti istruzioni. Un errato utilizzo dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni può causare morte, lesioni o danni. •L'installazione deve essere effettuata attenendosi alle relative istruzioni di installazione.
  • Page 143 Misure di sicurezza •Installare l'unità su una superficie piana e robusta. Il mancato rispetto di questo requisito può comportare danni o eccessivi rumori e vibrazioni. •Mantenere l'unità libera da ostruzioni per assicurarne il corretto funzionamento e per ridurre i rischi per la sicurezza. •Non modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o utilizzare una prolunga per alimentare l' u nità.
  • Page 144 Misure di sicurezza •Durante un temporale, scollegare l' a limentazione per evitare danni alla macchina dovuti ai fulmini. •Il climatizzatore deve essere utilizzato in modo da essere protetto dall'umidità, per esempio dalla formazione di condensa, da schizzi d'acqua, ecc. Non posizionare o conservare il climatizzatore in luoghi in cui possa cadere o entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
  • Page 145 Misure di sicurezza •I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'elettrodomestico. I bambini devono essere costantemente controllati se si trovano nei pressi dell’unità. •Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da personale qualificato al fine di evitare rischi.
  • Page 146 Misure di sicurezza •Non ostruire o coprire le griglie di ingresso o di uscita. •Non utilizzare questo prodotto per funzioni diverse da quelle descritte in questo manuale di istruzioni. •Prima della pulizia, spegnere l'alimentazione e scollegare l' u nità. •Scollegare l'alimentazione nel caso in cui si avvertono rumori o odori strani, oppure se fuoriesce del fumo dall' u nità.
  • Page 147 Misure di sicurezza •Spegnere il prodotto quando non è in uso. •Avvertenza: non utilizzare mezzi manuali per l' a ccelerazione del processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  • Page 148: Avvertenze (Solo Per L'utilizzo Del Refrigerante R290)

    •Non perforare né bruciare. •Siate consapevoli del fatto che i refrigeranti potrebbero non avere un odore. •L'apparecchio BA309C/BA310AC deve essere installato, messo in funzione e conservato in una stanza con una superficie del suolo più grande di 10 m •L'apparecchio BA312C/BA312H deve essere installato, messo in funzione e conservato in una stanza con una superficie del suolo più...
  • Page 149 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) •La manutenzione deve essere effettuata come raccomandato dal produttore del dispositivo. Manutenzione e riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato saranno eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell' u so di refrigeranti infiammabili.
  • Page 150 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) 2) Procedura di lavoro I lavori devono essere eseguiti in una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio che un gas infiammabile o vapore sia presente durante l' e secuzione del lavoro. 3) Area di lavoro generale Tutto il personale di manutenzione e gli altri che lavorano nell' a rea locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto.
  • Page 151 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) 6) Nessuna fonte di combustione Il personale che interviene in un sistema di refrigerazione esponendo le tubazioni che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile non deve utilizzare fonti di combustione in modo che possa comportare il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 152 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) •la quantità di carica deve essere conforme alle dimensioni della stanza in cui sono installate le parti contenenti refrigerante; •i macchinari e le prese di ventilazione devono funzionare in modo adeguato e non devono essere ostruite; •se viene utilizzato un circuito di refrigerazione indiretta, il circuito secondario deve essere controllato per verificare la presenza di refrigerante;...
  • Page 153 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) I controlli di sicurezza iniziali devono comprendere, senza limiti: •lo scaricamento dei condensatori: questa operazione deve essere eseguita in modo sicuro per evitare scintille. •Non devono esservi componenti elettrici sotto tensione e cablaggio esposto durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema;...
  • Page 154 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) Nota: L'uso di sigillante siliconico potrebbe inibire l' e fficacia di alcuni tipi di apparecchiature di rilevamento di perdite. I componenti a sicurezza intrinseca non devono essere isolati prima di intervenire su di essi. 8.
  • Page 155 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) 11. Metodi di rilevamento perdite I rilevatori elettronici di perdite devono essere utilizzati per individuare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessaria. I rilevatori elettronici di perdite devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità...
  • Page 156 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) •rimuovere refrigerante; •spurgare il circuito con gas inerte; •evacuare; •purgare di nuovo con gas inerte; •interrompere il circuito tramite intercettazione o brasatura. La carica di refrigerante deve essere recuperata nelle bombole di recupero corrette. Eseguire il “flussaggio” del sistema con OFN per rendere sicura l'unità.
  • Page 157 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) Assicurarsi che il sistema refrigerante sia collegato a terra prima di caricare il sistema con refrigerante. Etichettare il sistema al termine della carica (se non è già etichettato). Prestare estrema cautela a non riempire eccessivamente il sistema refrigerante.
  • Page 158 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) d. Ove possibile, pompare il sistema di refrigerante. e. Se il vuoto non è possibile, fare in modo che un collettore rimuova il refrigerante da varie parti del sistema. f. Assicurarsi che la bombola si trovi sulle bilance prima di effettuare il recupero.
  • Page 159 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) 16. Recupero Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, per la manutenzione o la messa fuori servizio, si raccomanda di adottare una buona prassi per rimuovere in modo sicuro tutti i refrigeranti. Quando si trasferisce il refrigerante in bombole, assicurarsi di utilizzare esclusivamente bombole adeguate per il recupero del refrigerante.
  • Page 160 Avvertenze (solo per l'utilizzo del refrigerante R290) Il refrigerante recuperato deve essere riportato al fornitore del refrigerante nella bombola di recupero adeguata e con la relativa Nota di trasferimento dei rifiuti compilata. Non mischiare i refrigeranti in unità di recupero e, soprattutto, non in bombole. Se si devono rimuovere compressori o olio per compressori, assicurarsi che siano stati evacuati ad un livello accettabile per garantire che il refrigerante infiammabile non rimanga all' i nterno del lubrificante.
  • Page 161: Preparazione

    Preparazione Pannello di controllo Griglia orizzontale (con oscillazione automatica) Maniglie (entrambi i lati) Pannello Rotella Fronte 161 / 276 IT Condizionatore d’aria mobile / Manuale di istruzioni...
  • Page 162 Preparazione 1. Filtro dell' a ria superiore (dietro la griglia) 7. Sbocco di drenaggio (solo per il modello a pompa di calore) 2. Presa d'aria superiore 8. Staffa del cavo alimentazione 3. Sbocco di drenaggio 9. Alloggiamento per il cavo di alimentazione 4.
  • Page 163: Installazione

    Installazione 4.1 Scelta della corretta ubicazione Il luogo di installazione deve soddisfare i requisiti seguenti: - Assicurarsi di installare la propria unità su una superficie piana per ridurre al minimo rumori e vibrazioni. - Installare l'unità nelle vicinanze di una presa provvista di terminale di messa a terra, e in modo che lo sbocco di drenaggio della vaschetta di raccolta (che si trova sul retro dell' u nità) sia accessibile.
  • Page 164: Attrezzatura Necessaria

    Installazione Nota: Tutte le illustrazioni di questo manuale servono solo a scopo esplicativo. La macchina in uso potrebbe essere leggermente diversa. Prevale la forma effettiva. L'unità può essere controllata dal pannello di controllo o con il telecomando. In questo manuale non sono incluse le operazioni per il funzionamento del telecomando. Per ulteriori dettagli, consultare il <<...
  • Page 165: Kit Di Installazione Su Finestre

    Installazione Componenti Descrizione Quantità Cursore finestra B 1 pz Staffa del cavo alimentazione 1 pz Bullone 1 pz Staffa e vite di sicurezza 1 set Tubo di scarico 1 pz Adattatore del tubo di drenaggio 1 pz (solo per i modelli a pompa di calore) Guarnizione in schiuma A (adesiva) 2 pz.
  • Page 166 Installazione Assicurarsi che il gancio dell' a dattatore sia allineato con l' a lloggiamento sull' u scita dell' a ria. Foro Gancio adattatore Assicurarsi che l' a dattatore sia inserito nella Scanalatura scanalatura inferiore dell' u scita dell' a ria. inferiore Fase tre: preparazione del cursore finestra regolabile Regolare le dimensioni del cursore finestra in base alle dimensioni della finestra.
  • Page 167 Installazione 1. Tagliare le fasce di guarnizione in schiuma A e B adesive secondo le lunghezze adeguate, quindi fissarle alla ghigliottina e al telaio della finestra come mostrato. Cursore finestra B (se necessario) Cursore finestra B Cursore finestra A (se necessario) Cursore finestra A 2.
  • Page 168 Installazione Tipo 2: Installazione a parete (opzionale) 1. Praticare un foro di 125 mm (4,9 pollici) nella parete per l' a dattatore dello scarico a muro B. 2. Fissare l'adattatore dello scarico a muro B alla parete mediante le quattro viti e tasselli forniti nel kit. 3.
  • Page 169: Funzionamento

    Funzionamento Nota: L'aspetto del pannello di controllo sarà il seguente: Per i modelli a pompa di calore Per i modelli di solo raffreddamento Spia modalità Heat Spia velocità di Spia Zone follow (Riscaldamento) ventilazione elevata (Temperatura zona) Spia modalità Cool Spia velocità...
  • Page 170 Funzionamento Tasto SWING (Oscillazione) Viene utilizzato per avviare la funzione di Auto swing (Oscillazione automatica). Quando questa funzione è attiva, premere il tasto SWING (Oscillazione) per fermare e quindi indirizzare il deflettore sull' a ngolazione desiderata. Tasto TIMER Utilizzato per avviare il programma orario di inizio accensione e spegnimento automatico, insieme ai pulsanti + e -, l'indicatore luminoso di accensione/spegnimento del timer si illumina sotto le impostazioni di accensione/spegnimento del timer.
  • Page 171 Funzionamento E1- Errore del sensore di temperatura della stanza. E2- Errore del sensore di temperatura dell'evaporatore. E3- Errore del sensore di temperatura del condensatore (su alcuni modelli). E4- Errore di comunicazione del pannello. P1- La vaschetta inferiore è piena. Collegare il tubo di drenaggio dell' a cqua e lasciare che la vaschetta si svuoti.
  • Page 172: Istruzioni Di Funzionamento

    Funzionamento Nota: Quando si verifica uno dei malfunzionamenti riportati sopra, spegnere l' u nità e controllare che non vi siano ostruzioni. Riavviare l' u nità, e se il malfunzionamento persiste, spegnere unità e scollegare il cavo di alimentazione. Contattare il produttore o i relativi agenti di assistenza, oppure una persona ugualmente qualificata per l' a ssistenza.
  • Page 173 Funzionamento Nota: In alcuni modelli, in modalità Auto (Automatica), si illuminerà sia la spia indicatore della modalità Auto (Automatica) sia quella della modalità di funzionamento in corso. Modalità Fan (Ventilazione) - Premere il tasto “MODE” (Modalità) fino a far illuminare l' i ndicatore “FAN” (Ventilatore). - Premere il pulsante “FAN SPEED”...
  • Page 174: Altre Funzioni

    Funzionamento 5.2 Altre funzioni Zone follow (Temperatura zona) Nota: Questa funzione è attivabile solo dal telecomando. Il telecomando funge da termostato remoto per consentire un controllo preciso della temperatura nella sua posizione corrente. Per attivare la funzione Zone follow (Temperatura zona), puntare il telecomando verso l' u nità...
  • Page 175 Funzionamento Nota: Per unità dotate di spia del risparmio energetico, questa spia si illuminerà in questa funzione. Drenaggio dell'acqua - Durante le modalità di deumidificazione, togliere il tappo di scarico superiore dal retro dell' u nità, installare il connettore di drenaggio (connettore universale da 5/8 di tipo femmina) con il tubo da 3/4 (acquistato in loco).
  • Page 176 Funzionamento adattatore del tubo di drenaggio adattatore del tubo di drenaggio Premere la staffa del cavo alimentazione sul coperchio posteriore. - Quando il livello dell' a cqua della vaschetta inferiore raggiunge un livello predeterminato, l' u nità emette 8 volte un segnale acustico (beep) e sullo schermo digitale compare il simbolo “P1”. A questo punto il processo di condizionamento/deumidificazione dell'aria si arresta immediatamente.
  • Page 177: Manutenzione

    Manutenzione Avvertenza: – Scollegare sempre l' u nità prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione. – Non utilizzare liquidi infiammabili o agenti chimici per la pulizia dell' u nità. – Non lavare l' u nità sotto acqua corrente, in quanto potrebbe comportare scosse elettriche.
  • Page 178 Manutenzione Consigli di manutenzione - Assicurarsi di pulire il filtro dell' a ria ogni 2 settimane per prestazioni ottimali. - La vaschetta di raccolta dell' a cqua deve essere drenata immediatamente dopo il verificarsi dell' e rrore P1 e prima della conservazione per prevenire la formazione di muffa. - In abitazioni con animali, è...
  • Page 179: Diagnosi Dei Guasti

    Diagnosi dei guasti Controllare la macchina attenendosi al modulo seguente prima di richiederne la manutenzione: Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi La vaschetta di raccolta dell'acqua è piena. Spegnere l'unità, drenare l' a cqua Codice di errore P1 dalla vaschetta di raccolta dell' a cqua e L'unità...
  • Page 180: Modello E Note Di Conformità

    Modello e note di conformità Informativa sul modello Il modello e le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso allo scopo di migliorare il prodotto. Consultare l'agenzia di vendita oppure il produttore per maggiori dettagli. Qualunque aggiornamento al manuale verrà caricato sul sito Web di assistenza, dove è possibile consultare la versione più...
  • Page 181: Nota Sociale

    Nota sociale Se si utilizza l'unità in paesi europei, attenersi alle seguenti informazioni: Smaltimento: Non smaltire il prodotto come rifiuto non differenziato. È necessaria la raccolta separata di tali rifiuti per un trattamento speciale. È vietato smaltire l'elettrodomestico insieme ai rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune ha stabilito dei sistemi di raccolta dove i rifiuti elettronici possono essere smaltiti gratuitamente.
  • Page 182: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l'installazione 10.1 Istruzioni per i gas fluorurati Questa apparecchiatura contiene gas fluorurati a effetto serra. I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in attrezzatura sigillata ermeticamente. Installazioni, riparazioni, manutenzione, controlli della presenza di perdite, smantellamento e riciclo del prodotto devono essere effettuati da personale qualificato.
  • Page 183: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Nome modello Beko BA309C BA310AC BA312H BA312C Refrigerante R290 R290 R290 R290 Quantità refrigerante totale (g) Classe climatica Pompa di Tipo di riscaldamento calore Capacità di raffreddamento (Btu/h) 8530 10000 12000 11680 Capacità di raffreddamento (W) 2500 2931...
  • Page 184 Prodotto da Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turchia...
  • Page 185 Vă rugăm să consultaţi în prealabil acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim că aţi ales un produs Beko. Sperăm că veţi obţine cele mai bune rezultate cu acest produs, care a fost fabricat cu o înaltă calitate şi folosind tehnologia cea mai modernă.
  • Page 186 Cuprins 1 Măsuri de protecţie 2 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 3 Pregătire 4 Montare 4.1 Alegerea locaţiei potrivite............208 4.2 Recomandă...
  • Page 187: Măsuri De Protecţie

    Măsuri de protecţie Avertizare Pentru a preveni moartea sau rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi pagubele materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. Operarea incorectă din cauza ignorării instrucţiunilor poate provoca moartea, rănirea persoanelor sau deteriorarea aparatului. •Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de instalare.
  • Page 188 Măsuri de protecţie •Instalaţi unitatea pe o suprafaţă plană şi fermă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la deteriorări sau la zgomote şi vibraţii excesive. •Unitatea trebuie să fie protejată împotriva obstrucţionării pentru a asigura funcţionarea adecvată şi pentru a reduce afectarea siguranţeiă.
  • Page 189 Măsuri de protecţie •Dacă aparatul de aer condiţionat este lovit în timpul utilizării, opriţi aparatul şi deconectaţi-I imediat de la sursa principală de alimentare. Inspectaţi vizual unitatea pentru a vă asigura că nu există deteriorări. Dacă bănuiţi că unitatea a fost deteriorată, contactaţi un tehnician sau un agent de service pentru asistenţă.
  • Page 190 Măsuri de protecţie •Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţă şi cunoştinţe, în cazul în care nu sunt supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 191 Măsuri de protecţie •Aparatul trebuie instalat în conformitate cu reglementările naţionale în materie de cablaje. •Contactaţi un tehnician de service autorizat pentru repararea sau întreţinerea acestei unităţi. •Contactaţi un instalator autorizat pentru instalarea acestei unităţi. •Nu acoperiţi sau obstrucţionaţi grilajul interior şi cel exterior. •Nu folosiţi acest produs în alte scopuri decât cele descrise în acest manual de instrucţiuni.
  • Page 192 Măsuri de protecţie •Contactaţi întotdeauna o persoană calificată pentru efectuarea reparaţiilor. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare nou obţinut de la producătorul produsului şi nereparat. •Ţineţi ştecărul de capătul de alimentare al acestuia când îl scoateţi din priză.
  • Page 193: Avertizări (Numai Pentru Utilizarea Agentului Frigorific R290)

    în funcţiune sau un încălzitor electric în funcţiune) •Nu perforaţi sau ardeţi. •Aveţi grijă ca agenţii de răcire să nu conţină mirosuri. •Aparatul BA309C/BA310AC trebuie instalat, operat şi depozitat într-o încăpere cu o suprafaţă mai mare de 10 m •Aparatul BA312C/BA312H H trebuie instalat, operat şi depozitat într-o încăpere cu o suprafaţă...
  • Page 194 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) •Întreţinerea se va efectua numai în conformitate cu recomandările producătorului echipamentului. Întreţinerea şi reparaţia care necesită asistenţă din partea altui personal calificat se efectuează sub supravegherea persoanei competente în utilizarea agenţilor frigorifici inflamabili. 1.
  • Page 195 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 2) Procedura de lucru Lucrările se efectuează în cadrul unei proceduri controlate, astfel încât să se reducă la minimum riscul apariţiei de gaz sau vapori inflamabili în timpul efectuării lucrării. 3) Zonă de lucru generală Tot personalul de întreţinere şi ceilalţi care lucrează...
  • Page 196 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 6) Nu există surse de aprindere Nicio persoană care efectuează lucrări în legătură cu un sistem de refrigerare care implică expunerea oricărei conducte care conţine sau a conţinut agent frigorific inflamabil va folosi orice sursă de aprindere în aşa fel încât să...
  • Page 197 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) •Mărimea încărcăturii este în conformitate cu dimensiunea camerei în care sunt instalate componentele care conţin agent frigorific. •Aparatele de ventilaţie şi orificiile de evacuare funcţionează corespunzător şi nu sunt obstrucţionate. •dacă se utilizează un circuit de răcire indirect, circuitele secundare trebuie verificate pentru prezenţa agentului frigorific;...
  • Page 198 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) Verificările iniţiale de siguranţă trebuie să includă: •Dacă condensatoarele sunt descărcate: acest lucru se face într-o manieră sigură pentru a evita posibilitatea apariţiei de scântei. •să nu existe nicio componentă electrică şi cablaj sub tensiune în timpul încărcării, recuperării sau purjării sistemului;...
  • Page 199 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) Notă: Utilizarea materialului de etanşare din silicon poate inhiba eficienţa anumitor tipuri de echipamente de detectare a scurgerilor. Componentele cu siguranţă intrinsecă nu trebuie izolate înainte de a lucra la ele. 8. Repararea componentele cu siguranţă intrinsecă Nu aplicaţi sarcini permanente inductive sau capacitive în circuit fără...
  • Page 200 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 11. Metode de detectare a scurgerilor Următoarele metode de detectare a scurgerilor sunt considerate acceptabile pentru sistemele care conţin agenţi frigorifici inflamabili. Detectoarele electronice de scurgere vor fi utilizate pentru a detecta agenţii frigorifici inflamabili, dar sensibilitatea poate să...
  • Page 201 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 12. Demontarea şi evacuarea La întreruperea circuitului de agent frigorific pentru reparaţii sau în orice alt scop, trebuie utilizate proceduri convenţionale. Cu toate acestea, este important ca cele mai bune practici să fie respectate, deoarece inflamabilitatea este un factor.
  • Page 202 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 13. Proceduri de încărcare Pe lângă procedurile convenţionale de încărcare, trebuie respectate următoarele cerinţe: Asiguraţi-vă că nu se produce contaminarea diferiţilor agenţi frigorifici atunci când se utilizează echipamente de încărcare. Furtunurile sau conductele trebuie să fie cât mai scurte posibil pentru a minimiza cantitatea de agent frigorific conţinut în acestea.
  • Page 203 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) a. Familiarizaţi-vă cu echipamentul şi funcţionarea acestuia. b. Izolaţi sistemul electric. c. Înainte de a încerca procedura, asiguraţi-vă că: sunt disponibile echipamente de manipulare mecanică, dacă este necesar, pentru manipularea buteliilor cu agent refrigerent; Toate echipamentele de protecţie personală...
  • Page 204 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) 15. Etichetare Echipamentul trebuie să fie etichetat cu menţiunea că a fost dezafectat şi golit de agent frigorific. Eticheta trebuie datată şi semnată. Asiguraţi-vă că pe echipament există etichete care să ateste că echipamentul conţine agent frigorific inflamabil. 16.
  • Page 205 Avertizări (numai pentru utilizarea agentului frigorific R290) în stare bună. Înainte de a utiliza maşina de recuperare, verificaţi dacă aceasta este în stare bună de funcţionare, a fost întreţinută corespunzător şi că toate componentele electrice asociate sunt etanşeizate pentru a preveni aprinderea în cazul eliberării agentului frigorific.
  • Page 206: Pregătire

    Pregătire Panou de control Lama fantei orizontale (pendulare automată) Mâner (ambele părţi) Panou Rotiţe Faţă 206 / 276 RO Aparat de climatizare mobil / Manual de instrucţiuni...
  • Page 207 Pregătire 1. Filtru de aer superior (în spatele grilajului) 7. leşire de scurgere (numai pentru modul de încălzire a pompei) 2. Admisie superioară de aer 8. Cablu de alimentare îndoit 3. leşire de scurgere 9. leşire cablu de alimentare 4. leşire de evacuare 10.
  • Page 208: Montare

    Montare 4.1 Alegerea locaţiei potrivite Locaţia dumneavoastră de instalare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe: - Asiguraţi-vă că instalaţi unitatea pe o suprafaţă uniformă pentru a reduce la minimum zgomotul şi vibraţiile. - Aparatul trebuie să fie instalat în apropierea unei prize cu împământare, iar canalul de evacuare al colectorului (care se află...
  • Page 209: Instrumente Necesare

    Montare Notă: Toate ilustraţiile din acest manual sunt doar în scop informativ. Aparatul dumneavoastră poate fi puţin diferit. Forma actuală este de luat în consideraţie. Unitatea poate fi controlată doar de panoul de comandă sau cu ajutorul telecomenzii. Acest manual nu include şi instrucţiuni de utilizare a telecomenzii, pentru detalii, consultaţi <...
  • Page 210: Kit De Instalare Ferestre

    Montare Piese Descriere Cantitate Cablu de alimentare îndoit 1 buc Şurub 1 buc Consolă de securitate şi şurub 1 set Furtun de scurgere 1 buc Adaptor pentru furtun de evacuare 1 buc (numai pentru modul pompă de căldură) Spumă etanşantă A (Adezivă) 2 buc Spumă...
  • Page 211 Montare Asiguraţi-vă că cârligul adaptorului este aliniat cu locul orificiului de evacuare a aerului. Orificiu Cârlig adaptor Asiguraţi-vă că adaptorul este introdus în canalul Canalul inferior inferior al orificiului de evacuare a aerului. Pasul trei: Pregătiţi glisorul reglabil pentru fereastră În funcţie de mărimea ferestrei, ajustaţi dimensiunea glisorului pentru fereastră.
  • Page 212 Montare 1. Tăiaţi banda din spumă adezivă A şi B la lungimile potrivite şi le ataşaţi la cadrul şi la rama ferestrei aşa cum se arată. Glisorul ferestrei B (dacă este necesar) Glisorul Glisorul ferestrei B ferestrei A (dacă este necesar) Glisorul ferestrei A 2.
  • Page 213 Montare Tipul 2: Instalare pe perete (opţional) 1. Tăiaţi un orificiu de 125 mm (4,9 inchi) în perete pentru adaptorul de evacuare B. 2. Fixaţi adaptorul de evacuare pentru perete B pe perete utilizând cele patru ancore şi şuruburi furnizate în kit. 3.
  • Page 214: Funcţionare

    Funcţionare Notă: Panoul de control va arăta după cum urmează: Pentru modelele cu pompă de căldură Pentru modelele doar cu răcire Indicatorul luminos Indicatorul luminos Indicatorul luminos pentru modul de pentru viteza mare pentru urmărire căldură a ventilatorului zonă Indicatorul luminos Indicatorul luminos Indicatorul luminos pentru modul...
  • Page 215 Funcţionare Butonul MODE (Mod) Selectează modul de funcţionare corespunzător. De fiecare dată când apăsaţi butonul, este selectat un mod în secvenţa care porneşte de la Auto, Cool (Răcire), Dry (Dezumidificare), Fan (Ventilator) şi Heat (încălzire) (cu excepţia modelelor care au doar funcţia de răcire). Lumina indicatoare a modului se aprinde în funcţie de configurările modului.
  • Page 216: Instrucţiuni De Operare

    Funcţionare E4-Eroare la panoul de afişare a comunicării. P1 - Tava inferioară este plină - Conectaţi furtunul de evacuare şi scurgeţi apa colectată. Dacă se repetă protecţia, apelaţi la service. Notă: Când se produce una dintre defecţiunile de mai sus, opriţi aparatul şi verificaţi eventualele obstrucţii.
  • Page 217 Funcţionare - Aparatul de aer condiţionat va controla automat temperatura camerei la nivelul de temperatură selectat de dvs. - În modul Auto nu puteţi selecta viteza ventilatorului, Notă: În modul Auto, pentru unele modele se aprind ambele indicatoare luminoase, ale modului Auto şi ale modului de funcţionare real. Modul de funcţionare Fan (ventilator) - Apăsaţi butonul “MODE”...
  • Page 218: Alte Funcţii

    Funcţionare Notă: Această funcţie nu este disponibilă în modul Fan (Ventilator) sau Dry (Dezumidificare). 5.2 Alte funcţii Zone Follow (Urmărire zonă) Notă: Această caracteristică poate fi activată numai de la telecomandă. Telecomanda funcţionează ca un termostat de la distanţă care permite controlul precis al temperaturii în locul unde se află.
  • Page 219 Funcţionare Funcţia de gestionare a energiei (la unele modele) Când temperatura ambiantă este mai mică decât temperatura de setare pentru o perioadă de timp, aparatul va opera automat funcţia de gestionare a energiei. Compresorul şi motorul ventilatorului se vor opri. Când temperatura ambiantă este mai mare decât temperatura de setare, aparatul va renunţa automat la funcţia de gestionare a energiei.
  • Page 220 Funcţionare Scoateţi buşonul inferior de evacuare Furtun de evacuare continuă adaptor furtun de evacuare adaptor furtun de adaptor evacuare furtun de evacuare Apăsaţi catarama pentru cablul de alimentare în capacul din spate. - Când nivelul de apă din tăviţa inferioară ajunge la un nivel prestabilit, unitatea emite 8 semnale sonore, iar pe afişajul digital apare “P1”.
  • Page 221: Întreţinere

    Întreţinere Atenţionare: – Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de curaţare sau întreţinere. – Nu utilizaţi lichide inflamabile sau substanţe chimice pentru curăţarea unităţii. – Nu spălaţi aparatul sub apă curgătoare. Acest lucru cauzează pericol electric. – Nu utilizaţi aparatul dacă sursa de alimentare a fost deteriorată în timpul curăţării.
  • Page 222 Întreţinere Sfaturi pentru întreţinere - Asiguraţi-vă că aţi curăţat filtrul de aer la fiecare 2 săptămâni pentru o performanţă optimă. - Pentru a preveni mucegaiul, tava de colectare a apei trebuie evacuată imediat după apariţia erorii P1 şi înainte de depozitare. - În gospodăriile cu animale, va trebui să...
  • Page 223: Diagnosticarea Defectelor

    Diagnosticarea defectelor Înainte de a solicita întreţinerea, verificaţi aparatul în conformitate cu formularul de mai jos: Problema Cauze posibile Remedierea defecţiunilor Tava de colectare a apei este plină. Opriţi aparatul, evacuaţi Codul de eroare P1 apa din tava de colectare a Aparatul nu porneşte când se apei şi reporniţi aparatul.
  • Page 224: Proiectare Şi Note De Conformitate

    Proiectare şi note de conformitate Anunţ de proiectare Proiectul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru îmbunătăţirea produsului. Consultaţi agenţia de vânzări sau producătorul pentru detalii. Orice actualizare a manualului va fi încărcată pe site-ul web de asistenţă, verificaţi pentru cea mai recentă versiune. Informaţii privind evaluarea energetică...
  • Page 225: Remarcă Neoficială

    Remarcă neoficială Atunci când utilizaţi această unitate în ţările europene, trebuie respectate următoarele informaţii: Eliminare: Nu aruncaţi acest produs cu deşeurile menajere nesortate. Este necesară colectarea separată a acestor deşeuri pentru a fi supuse unui tratament special. Este interzisă eliminarea acestui aparatîmpreună cu deşeurile menajere. Există...
  • Page 226: Instrucţiuni De Instalare

    Instrucţiuni de instalare 10.1 Instrucţiune cu privire la F-Gaz Acest produs conţine gaze cu efect de seră fluorurate. Gazele cu efect de seră fluorurate se află în echipamente închise ermetic. Instalările, servisările, întreţinerile, reparaţiile, verificările pentru scurgeri sau scoaterile din funcţiune ale echipamentelor şi reciclarea produsului trebuie efectuate de persoanele fizice, care deţin autorizaţii corespunzătoare.
  • Page 227: Specificaţii

    Specificaţii Nume model Beko BA309C BA310AC BA312H BA312C Agent frigorific R290 R290 R290 R290 Cantitate totală de agent de răcire (g) Clasa de climatizare Pompa de Tipul de încălzire încălzire Capacitate de răcire (Btu/h) 8530 10000 12000 11680 Capacitate de răcire (W)
  • Page 228 Fabricat de Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turcia.
  • Page 229 Lea este manual de usuario en primer lugar. Apreciado cliente, Le agradecemos que haya adquirido un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la más avanzada tecnología. Para ello, le rogamos que lea detenidamente todo el manual de usuario y la documentación que lo acompaña antes de utilizar el producto y los guarde...
  • Page 230 Índice de materias 1 Medidas de seguridad 2 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 3 Preparación 4 Instalación 4.1 Elija el lugar adecuado ............252 4.2 Instalación recomendada .
  • Page 231: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad Advertencia Para prevenir lesiones personales o incluso la muerte del usuario o de otras personas, así como daños a la propiedad, debe seguir estas instrucciones. El funcionamiento incorrecto a causa de la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones, daños e incluso la muerte.
  • Page 232 Medidas de seguridad •Instale la unidad en una superficie plana y sólida. En caso contrario, pueden producirse daños o un exceso de ruido y vibración. •La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y mitigar los peligros para la seguridad. •No modifique la longitud del cable de alimentación ni use un alargador para conectar la unidad.
  • Page 233 Medidas de seguridad •Durante una tormenta, debe desconectarla de la corriente para evitar daños en la máquina a causa de los rayos. •Debe usar su aire acondicionado de modo que esté protegido de la humedad, como p. ej., la condensación, las salpicaduras de agua, etc.
  • Page 234 Medidas de seguridad •Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. Los niños deben estar supervisados en todo momento cuando estén alrededor del equipo. •Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
  • Page 235 Medidas de seguridad •Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad. •No cubra ni obstruya las rejillas de entrada y salida. •No use este producto para funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones. •Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
  • Page 236 Medidas de seguridad •Advertencia: No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. Este electrodoméstico debe ser almacenado en una sala sin ningún tipo de fuente de inflamación (por ejemplo: llamas, electrodomésticos que funcionen con gas o calefactores eléctricos).
  • Page 237: Advertencias (Para El Uso Del Refrigerante R290 Únicamente)

    •No queme ni perfore el electrodoméstico. •Tenga en cuenta que los refrigerantes no pueden desprender olor. •El electrodoméstico BA309C/BA310AC debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con una superficie superior a 10 m •El electrodoméstico BA312C/BA312H debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con una superficie superior a 12 m...
  • Page 238 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •El mantenimiento debe hacerse únicamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y reparación que requieran de la asistencia de algún profesional deberán hacerse bajo la supervisión de la persona especializada en refrigerantes inflamables. 1.
  • Page 239 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 2) Procedimiento a seguir El trabajo debe realizarse de modo controlado para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables mientras se desarrolla el trabajo. 3) Zona de trabajo El personal de mantenimiento y aquellos que trabajen en la zona deben ser informados de la naturaleza del trabajo que se está...
  • Page 240 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 6) Sin fuentes de inflamación Ninguna persona que realice trabajos relacionados con sistemas de refrigeración y esté expuesta a tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable debe utilizar fuentes de inflamación de modo que puedan suponer un riesgo de incendio o explosión.
  • Page 241 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •la cantidad de carga está en conformidad con el tamaño de la habitación en la que están instaladas las piezas que contienen el refrigerante; •la ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas;...
  • Page 242 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Los controles iniciales de seguridad deben incluir: •Que los condensadores estén descargados: debe hacerse de forma segura y evitar que pueda haber chispas; •Que no haya cables ni componentes eléctricos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
  • Page 243 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Nota: El uso de un sellador de silicona puede reducir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no deben ser aislados antes de trabajar con ellos. 8.
  • Page 244 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 11. Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran adecuados para sistemas que contengan refrigerantes inflamables. Se deben utilizar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero puede que la sensibilidad no sea la correcta o necesiten ser recalibrados.
  • Page 245 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) •retire el refrigerante; •purgue el circuito con gas inerte; •evacúelo; •púrguelo de nuevo con gas inerte; •abra el circuito cortándolo o soldando. La carga de refrigerante se debe recoger en los cilindros de recuperación adecuados.
  • Page 246 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando se haya completado la carga (si aún no está...
  • Page 247 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) El equipo de recuperación y los cilindros se ajusten a los estándares. d. Vacíe el sistema de refrigerante, si es posible. e. Si el vaciado no es posible, utilice un colector para poder extraer el refrigerante desde distintas partes del sistema.
  • Page 248 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) 16. Recuperación Al extraer el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o desmontaje, se recomienda que todos los refrigerantes sean extraídos de modo seguro. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
  • Page 249 Advertencias (para el uso del refrigerante R290 únicamente) El refrigerante recuperado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación adecuado con la nota correspondiente de transferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
  • Page 250: Preparación

    Preparación Panel de control Lama de la celosía de ventilación horizontal (oscila automáticamente) Asa (ambos lados) Panel Rueda Parte frontal 250 / 276 ES Aire acondicionado móvil / Manual de instrucciones...
  • Page 251 Preparación 1. Filtro de aire superior (detrás de la rejilla) 7. Salida de drenaje (solo para el modo con bomba de calefacción) 2. Rejilla de entrada de aire superior 8. Compartimento para el cable de alimentación 3. Salida de drenaje 9.
  • Page 252: Instalación

    Instalación 4.1 Elija el lugar adecuado El lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: - Asegúrese de instalar su unidad en una superficie nivelada para minimizar los ruidos y la vibración. - La unidad debe instalarse cerca de un enchufe conectado a tierra y la bandeja de recolección de drenaje debe estar accesible (que se encuentra en la parte trasera de la unidad).
  • Page 253: Herramientas Necesarias

    Instalación Nota: Todas las ilustraciones del manual tienen únicamente una finalidad explicativa. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá. La unidad puede controlarse mediante el panel de control de la unidad únicamente o con el mando a distancia. Este manual no incluye los funcionamientos del mando a distancia, consulte la <...
  • Page 254: Conjunto De Instalación Para La Ventana

    Instalación Piezas Descripción Cantidad Deslizador para la ventana B 1 pza. Compartimento para el cable de alimentación 1 pza. Perno 1 pza. Soporte de seguridad y tornillos 1 conjunto Manguera de drenaje 1 pza. Adaptador de la manguera de drenaje 1 pza.
  • Page 255 Instalación Asegúrese de que el enganche del adaptador esté alineado con la ranura de ajuste de la salida del aire. Ranura de ajuste Enganche Adaptador Asegúrese de que el adaptador esté introducido Ranura inferior en la ranura inferior de la salida de aire. Paso tres: Preparación del deslizador para la ventana ajustable Ajuste las dimensiones del deslizador para la ventana de acuerdo con el tamaño de su ventana.
  • Page 256 Instalación 1. Corte unas tiras del sello de espuma adhesivo A y B de acuerdo con las longitudes correctas y péguelas en el marco y la hoja de la ventana como se muestra a continuación. Deslizador para la ventana B Deslizador para (si es necesario) Deslizador para...
  • Page 257 Instalación Tipo 2: Instalación en la pared (opcional) 1. Realice un orificio en la pared de 125 mm (4,9 in) para el adaptador de la salida para la pared B. 2. Asegure el adaptador de la salida para la pared B a la misma usando los cuatro anclajes y tornillos proporcionados en el conjunto.
  • Page 258: Funcionamiento

    Funcionamiento Nota: El panel de control tendrá el aspecto siguiente: Para los modelos con bomba de calor Para los modelos de refrigeración únicamente Luz del modo Heat Luz del ventilador Luz de Zone Follow (calefacción) a velocidad alta (seguimiento de zona) Luz del modo Cool Luz del ventilador Luz del modo Sleep...
  • Page 259 Funcionamiento Botón TIMER (temporizador) Se usa para iniciar el programa de hora de inicio automático y hora de parada automático, junto con los botones + y - . La luz del indicador del temporizador de encendido/apagado se enciende debajo de los ajustes del temporizador de encendido/apagado.
  • Page 260 Funcionamiento Función IONIZER (ionizador) Pulse el botón SPEED (velocidad) durante 3 segundos para iniciar la función IONIZER (ionizador) y la luz del IONIZER se iluminará; la pantalla LED mostrará la palabra «ON» (encendido) durante 3 segundos. El generador de iones está encendido y le ayudará a purificar el aire del interior. Pulse el botón SPEED (velocidad) durante 3 segundos de nuevo para detener la función IONIZER (ionizador) y la luz del IONIZER se apagará;...
  • Page 261: Instrucciones De Funcionamiento

    Funcionamiento Nota: Cuando se produzca alguna de las averías anteriores, apague la unidad y compruebe si hay alguna obstrucción. Reinicie la unidad y si la avería sigue apareciendo, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante o su servicio técnico o personal cualificado para su reparación.
  • Page 262 Funcionamiento - El aire acondicionado controlará la temperatura de la habitación automáticamente en torno al punto de temperatura que haya seleccionado. - En el modo Auto (automático) no puede seleccionar la velocidad del ventilador. Nota: En el modo Auto (automático), las luces de indicación del modo Auto y del modo de funcionamiento real se iluminarán en algunos modelos.
  • Page 263: Otras Características

    Funcionamiento 5.2 Otras características Zone Follow (seguimiento de zona) Nota: Esta función solo puede activarse mediante el mando a distancia. El mando a distancia sirve como termostato a distancia, permitiendo un control preciso de la temperatura en su localización. Para activar la función de Zone Follow (seguimiento de zona), apunte el mando a distancia hacia la unidad y pulse Zone Follow (seguimiento de zona).
  • Page 264 Funcionamiento Nota: En las unidades con luz de gestión energética, esta se iluminará debajo de esta función. Drenaje de agua - En los modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte trasera de la unidad, instale el conector de drenaje (conector hembra universal de 5/8”) con una manguera de 3/4” (comprada localmente).
  • Page 265 Funcionamiento Adaptador de la manguera Adaptador de drenaje de la manguera de drenaje Introduzca en el compartimento para el cable de alimentación en la cubierta trasera. - Cuando el nivel del agua en la bandeja inferior alcance un nivel predeterminado, la unidad sonará 8 veces y en la zona de visualización digital aparecerá...
  • Page 266: Mantenimiento

    Mantenimiento Advertencia: – Desenchufe siempre la unidad antes de su limpieza o reparación. – No use líquidos inflamables ni otros productos químicos para limpiar la unidad. – No use agua corriente para limpiar la unidad, ya que puede suponer un riesgo eléctrico.
  • Page 267 Mantenimiento Consejos de mantenimiento - Asegúrese de limpiar el filtro del aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo. - La bandeja de recogida de agua debe vaciarse inmediatamente cuando aparezca el error P1 y antes de su almacenamiento para evitar la aparición de humedad. - En casas con animales, debe limpiar periódicamente la rejilla para evitar que el flujo de aire se bloquee por el pelo de los animales.
  • Page 268: Diagnóstico De Averías

    Diagnóstico de averías Compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar su mantenimiento: Problema Causa probable Solución de problemas La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la unidad, vacíe el agua Código de error P1 de la bandeja de recogida de agua y La unidad no se reinicie la unidad.
  • Page 269: Notas Del Diseño Y Sobre El Cumplimiento

    Notas del diseño y sobre el cumplimiento Aviso sobre el diseño El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles. Cualquier actualización del manual se cargará...
  • Page 270: Aclaración Social

    Aclaración social Al usar esta unidad en un país europeo, debe seguirse la siguiente información: Eliminación: No se deshaga de este producto como si fuese un residuo urbano sin clasificar. Es necesaria la recogida de tales residuos separadamente para tratamiento especial. Se prohíbe la eliminación de este electrodoméstico con los residuos domésticos.
  • Page 271: Instrucciones Para La Instalación

    Instrucciones para la instalación 10.1 Instrucciones sobre F-Gas Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero. Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en un equipo herméticamente sellado. La instalación, puesta en servicio, mantenimiento, reparación, comprobación de existencia de fugas o desmantelamiento del equipo y reciclaje del producto deben ser llevados a cabo por personas físicas que posean los certificados pertinentes.
  • Page 272: Especificaciones

    Especificaciones Nombre del modelo BA309C BA310AC BA312H BA312C de Beko Refrigerante R290 R290 R290 R290 Cantidad total de refrigerante (g) Clase climática Tipo de calefacción Bomba de calor Capacidad de 8530 10000 12000 11680 refrigeración (Btu/h) Capacidad de 2500 2931...
  • Page 273 Fabricado por Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Estambul, Turquía...
  • Page 276 www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Ba310acBa312cBa312h

Table of Contents