Download Print this page
Maschio EMMA 370 Instruction Manual For Use And Maintenance

Maschio EMMA 370 Instruction Manual For Use And Maintenance

Hydraulic flail-edger mower

Advertisement

Quick Links

MASCHIO GASPARDO S.p.A.
EMMA 370 ‐ 420
BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE
HYDRAULIC FLAIL-EDGER MOWER
COD. 370.001.09
 
 
 
MANUALE  DI  ISTRUZIONE PER  L'  USO E  LA  MANUTENZIONE / CATALOGO  PEZZI  DI  RICAMBIO
INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE  / SPARE PARTS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMMA 370 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maschio EMMA 370

  • Page 1 MASCHIO GASPARDO S.p.A. EMMA 370 ‐ 420 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL-EDGER MOWER COD. 370.001.09       MANUALE  DI  ISTRUZIONE PER  L'  USO E  LA  MANUTENZIONE / CATALOGO  PEZZI  DI  RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE  / SPARE PARTS...
  • Page 2 Libretto n. 370.001.09 Manual nr. 370.001.09 Edition January 09 Edizione Gennaio 2009 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION ALLEGATO ALLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' FOR THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF SAFETY AND HEALTH AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DICTATED BY 98/37/CE DIRECTIVES AND FOLLOWING MODIFICATIONS DETTATI DALLA DIRETTIVA CEE89/392 E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Pag.
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH INDICE : INDEX : Introduzione pag. Introduction page Sicurezza pag. Safety page Targhette di sicurezza e identificazione pag. 8-9-10 Safety plates and identification page 8-9-10 Trasporto pag. Transport page Immagazzinamento pag. Warehousing page Messa in servizio pag. Starting page Scelta del trattore pag.
  • Page 4 INTRODUZIONE INTRODUCTION Il presente manuale, fornisce al personale addetto, le norme e i dati necessari The present manual provides staff with all the regulations and details necessary per un uso sicuro e una corretta manutenzione della vostra macchina. for safe use and proper maintenance of your machine. Leggete e seguite attentamente le istruzioni e soprattutto siate prudenti.
  • Page 5 6) Quando non utilizzate la macchina, fermate il trattore su terreno piano con 6) When the machine is not in use, bring the tractor to a halt on level ground il freno di stazionamento e la prima marcia inseriti, appoggiate la testata with the handbrake on and the first gear engaged, rest the cutting head on the trinciante a terra, disinserite la presa di forza, spegnete il motore e togliete ground, disengage the power take-off, switch off the engine and remove the...
  • Page 6 Targhette di sicurezza : Safety plates : - Le seguenti targhette di sicurezza sono collocate sulla macchina, nelle zone -The following safety plates are placed on the machine, as shown in the indicate dal disegno sotto riportato. Esse sono rivolte alla sicurezza vostra e delle drawing below.
  • Page 7 Targhetta N.1 Targhetta N. 2 Targhetta N. 3 Targhetta N. 4 Leggere attentamente il manuale di Spegnere il motore e disinserire la Pericolo di taglio del piede; coltelli in Pericolo di lancio sassi o uso e manutenzione della macchina, chiave di avviamento del trattore o rotazione.
  • Page 8 a) Trasporto, movimentazione, immagazzinamento della macchina : a) Transport, handling and warehousing of the machine Prima di sollevare la macchina per trasportarla accertarsi che sia chiusa Before lifting the machine for its transport, ensure that it is closed in the transfer nella posizione di trasferimento ;...
  • Page 9 b) Messa in servizio della macchina , scelta del trattore : b) Machine’s starting, choise of the tractor : Prima di mettere in servizio la macchina, leggere attentamente tutto il Before starting the machine, read this instructions manual carefully and keep it contenuto del presente libretto di istruzioni, che dovrete conservare con cura e with care and within reach, in case you will need to consult it.
  • Page 10 c) Descrizione della macchina : c) Machine description La macchina è composta da un telaio-serbatoio, dotato di piedini di appoggio The machine is made up of a tank-frame, complete with adjustable foot-rests for registrabili, per un rapido attacco e distacco dal trattore al quale viene staffata ; a rapid fixing to and removal from the tractor.
  • Page 11 Caratteristiche tecniche . d) Technical specifications. EMMA 370 EMMA 420 3,60 4,10 0,80 0,90 1,60 1,70 1,90 2,25 3.90 4,40 1,00 1,20 1,80 1,90 1,80 2,05 2,35 2,80 3,50 4,15 0,70 0,70 Articolazioni del braccio : EMMA 370 EMMA 420 Arm’s joints :...
  • Page 12 Circuito azionamento cilindri : EMMA 370 EMMA 420 Cylinders’ circuit : EMMA 370 EMMA 420 - Potenza a 540 min-1 2,3 / 1,7 CV / kW - Power at 540 rpm 2,3/1,7 CV / kW - Pressione di lavoro - Working pressure Circuito azionamento rotore : Rotor’s circuit :...
  • Page 13 e) Istruzioni per l'uso e la manovra. e) Instructions for use and manoeuvre. Prima di inserire la presa di forza del trattore : Prior to engaging the tractor’s power take-off : - Verificare che la presa di forza della macchina giri nel senso, ed al numero di giri indicato nella targhetta posta in prossimità...
  • Page 14 Testata trinciante: azionando la leva in avanti la testata ruota in senso Cutting Head. On pushing the lever forwards the head turns in a clockwise orario, per analogia tirando la leva indietro la testata ruota in senso antiorario. direction and, likewise, when the lever is pulled backwards the head turns Rilasciando la leva, questa ritorna in posizione neutra.
  • Page 15: Lubrication Table

    f) Istruzioni per la manutenzione : f) Maintenance instructions: - La manutenzione periodica, consiste nel controllo e nel ripristino del -Periodical maintenance consists of checking and maintaining the oil levels, livello degli oli, nella sostituzione o pulizia delle cartucce filtranti, e nell' cleaning or replacing the filtering cartridges and lubricating of the parts indicated.
  • Page 16 OLIO LUBRIFICANTE - Ogni 24 ore controllare ed eventualmente ripristinare il LUBRICATING OIL - Check and refill the lubricating oil level in the gearbox livello dell'olio lubrificante contenuto nel moltiplicatore. every 24 hours. Replace this oil after the first 100 working hours and Sostituire l' olio dopo le prime 100 ore di lavoro e successivamente dopo ogni subsequently after every 500 hours (about 800 grams).
  • Page 17 PRODOTTI CONSIGLIATI PER CLIMI CENTRO EUROPEI HYDRAULIC OIL ISO 68 OLIO IDRAULICO ISO 68 LUBRICATING OIL EP 150 OLIO LUBRIFICANTE EP 150 GREASE EPL 2 GRASSO EPL 2 NB. - FOR PARTICULAR CLIMATE CONDITIONS PLEASE CONSULT WITH OUR TECHNICAL OFFICE . N.B.- PER PARTICOLARI CONDIZIONI CLIMATICHE, CONSULTATE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO.
  • Page 18 i) Garanzia i) Warranty Eventuali reclami saranno presi in considerazione solamente se effettuati a Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in mezzo lettera entro 8 giorni dal ricevimento della merce. writing within eight days of receiving the goods. La garanzia ha validità...
  • Page 19: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS POS. DENOMINAZIONE PAG. REF. DESCRIPTION PAGE BASAMENTO 20/21 MAIN FRAME-TANK 20/21 PRIMO BRACCIO 20/21 FIRST ARM 20/21 SECONDO BRACCIO 20/21 SECOND ARM 20/21 ARTICOLAZIONE TESTATA 20/21 LINKS 20/21 PRIMO CILINDRO 22/23 FIRST RAM 22/23 SECONDO CILINDRO 22/23 SECOND RAM 22/23...
  • Page 20 BASAMENTO - BRACCI TAV. N. 370.01.09 MAINFRAME – ARMS TABLE NO. 370.01.09 page 20...
  • Page 21 08-02-20 DADO 04-09-09 PERNO 08-12-32 INGRASSATORE GREASE NIPPLE 08-09-06 BOCCOLA BUSH 04-09-01 PERNO 09-09-51 PRIMO BRACCIO EMMA 370 FIRST ARM EMMA 370 09-09-65 PRIMO BRACCIO EMMA 420 FIRST ARM EMMA 420 04-09-03 PERNO 08-23-11 PROTEZIONE GUARD 08-23-34 FERMATUBI BRACKET 04-06-08...
  • Page 22 CILINDRI TAV. N. 370.02.09 RAMS TABLE NO. 370.02.09 page 22...
  • Page 23 TUBO FLESSIBILE HOSE 05-09-11 CILINDRO SECONDO BRACCIO SECOND RAM ASSY 08-05-21 SERIE GUARNIZIONI SEAL KIT 06-09-88 TUBO FLESSIBILE EMMA 370 HOSE EMMA 370 06-09-41 TUBO FLESSIBILE EMMA 420 HOSE EMMA 420 06-09-87 TUBO FLESSIBILE EMMA 370 HOSE EMMA 370 06-09-40...
  • Page 24 SERBATOIO – FILTRI – POMPE – MOLTIPLICATORE – MOTORE TAVOLA N. 370.03.09 / TANK FILTERS - PUMP - GEAR BOX - MOTOR TABLE NO. 370.03.09 page 24...
  • Page 25 06-09-84 TUBO FLESSIBILE HOSE 08-05-02 GUARNIZIONE SEAL 08-04-03 RACCORDO ADAPTOR 06-09-83 TUBO FLESSIBILE HOSE 06-09-76 TUBO FLESSIBILE EMMA 370 HOSE EMMA 370 06-09-46 TUBO FLESSIBILE EMMA 420 HOSE EMMA 420 06-09-85 TUBO FLESSIBILE HOSE 08-04-11 RACCORDO ADAPTOR 08-05-05 GUARNIZIONE SEAL...
  • Page 26 COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N. 370.04.09 REMOTE CONTROL - CABLES / VALVE ASSY TABLE NO. 370.04.09 Page 26...
  • Page 27 08-05-02 GUARNIZIONE SEAL 08-04-03 RACCORDO ADAPTOR 06-09-44 TUBO FLESSIBILE HOSE 06-09-89 TUBO FLESSIBILE EMMA 370 HOSE EMMA 370 06-09-42 TUBO FLESSIBILE EMMA 420 HOSE EMMA 420 06-09-88 TUBO FLESSIBILE EMMA 370 HOSE EMMA 370 06-09-41 TUBO FLESSIBILE EMMA 420 HOSE EMMA 420...
  • Page 28 SCAMBIATORE DI CALORE ( A RICHIESTA) TAVOLA N. 370.07.09 HEAT EXCHANGER ( ON REQUEST ) TABLE NO. 370.07.09 POS. PART NO. DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY 08-28-36 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 08-28-39 SCAMBIATORE HEAT EXCHANGER 08-28-38 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN 08-05-04 GUARNIZIONE SEAL 08-04-10 RACCORDO...
  • Page 29 TESTATA TRINCIANTE TAVOLA N. 420.08.09 COWL D 90C3 TABLE NO. 420.08.09 POS. CODICE/CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.tà/Q.ty 09-09-15 CASSA COWL 09-10-95 PROTEZIONE ANTERIORE FRONT GUARD 09-09-97 PROTEZIONE POSTERIORE REAR GUARD 09-10-96 ROTORE 90C3 ROTOR SCHAFT ASSEMBLY 90C3 08-21-51 COLTELLO TIPO 3 FLAIL TYPE 3 08-01-63 VITE E DADO TIPO 3...
  • Page 30 TESTATA TRINCIANTE TAVOLA N. 460.07.07 COWL D 80C3 TABLE NO. 460.07.07 POS. CODICE/CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.tà/Q.ty 09-10-86 CASSA COWL 09-10-68 PROTEZIONE ANTERIORE FRONT GUARD 09-10-87 PROTEZIONE POSTERIORE REAR GUARD 09-10-72 ROTORE 80C3 ROTOR SCHAFT ASSEMBLY 80C3 08-21-51 COLTELLO TIPO 3 FLAIL TYPE 3 08-01-63 VITE E DADO TIPO 3...
  • Page 31 NOTES : page 31...

This manual is also suitable for:

Emma 420