Matrix SV8 110V User Manual

Professional steam & vacuum cleaning machine
Hide thumbs Also See for SV8 110V:
Table of Contents
  • 汉语

    • Table of Contents
    • 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会
    • 安全指示
    • 更多信息
    • 运输与储存
    • 电器插座
    • 结构布局
    • 操作程序
    • 使用期间
    • 安全保护措施
    • 服务中心
    • 技术数据
    • 设备尺寸
    • 废弃处理
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Další Informace
    • Přeprava a Skladování
    • Rozložení Stroje
    • Zásuvka Zařízení
    • Provozní Postup
    • Bezpečnostní Opatření
    • Během PoužíVání
    • Servisní Středisko
    • Záruka
    • Údržba
    • Příslušenství
    • Rozměry Stroje
    • Technické Údaje
    • Likvidace
    • Poruchy
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
    • Yderligere Oplysninger
    • Stik På Apparatet
    • Strukturelt Layout
    • Transport Og Opbevaring
    • Betjeningsprocedurer
    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Under Brug
    • Garanti
    • Servicecenter
    • Vedligeholdelse
    • Maskindimensioner
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
    • Bemærk
    • Bortskaffelse
    • Funktionsfejl
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Aufbauübersicht
    • Erweiterte Dokumente
    • Originalbedienungsanleitung Gerätesteckdose
    • Transport und Lagerung
    • Arbeitsanweisung
    • Während der Verwendung
    • Garantieleistungen
    • Kundendienst
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Wartung
    • Abmessungen der Maschine
    • Technische Informationen
    • Zubehör
    • Entsorgung
    • Fehlfuntkionen
  • Español

    • Este Símbolo Indica Información Importante. el
    • Instrucciones de Seguridad
    • Producir Peligros para las Personas Y/O Grandes
    • Advertencia
    • Atención
    • Indicación
    • Enchufe del Aparato
    • Otros Documentos
    • Transporte y Guardado
    • Vista General de la Estructura
    • Funcionamiento
    • Durante el Uso
    • Garantía
    • Mantenimiento
    • Precauciones de Seguridad
    • Servicio de Atención al Cliente
    • Accesorio
    • Datos Técnicos
    • Dimensiones de la Máquina
    • Eliminación
    • Fallas
  • Français

    • Danger
    • Instructions de Sécurité
    • Documents Détaillés
    • Prise de L'appareil
    • Transport et Stockage
    • Vue D'ensemble
    • Procédure Opératoire
    • Consignes de Sécurité
    • En Cours D'utilisation
    • Garanties
    • Maintenance
    • Service Clientele
    • Accessoires
    • Dimensions de la Machine
    • Technique
    • Dysfonctionnements
    • Mise au Rebut Remarque
    • Remarque
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Mancato Rispetto DI Queste Note Può Condurre a
    • Pericolo Per le Persone E/O a Gravi Danni
    • Questo Simbolo Indica Informazioni Importanti. Il
    • Ulteriori Documenti
    • Presa Dell'apparecchio
    • Struttura
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Modalità D'uso
    • Durante L'uso
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Garanzia
    • Manutenzione
    • Servizio Client
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Dimensioni Della Macchina
    • Malfunzionamenti
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Meer Uitgebreide Documenten
    • Constructie
    • Stekkerdoos Van Het Apparat
    • Transport en Opslag
    • Bedieningsprocedure
    • Tijdens Gebruik
    • Veiligheidsmaatregelen
    • Garantie
    • Klantenservice
    • Onderhoud
    • Accessoires
    • Afmetingen Van de Machine
    • Technische Gegevens
    • Ontmanteling
    • Storingen
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstrukser
    • Utvidet Dokumentasjon
    • Apparatkontakt
    • Beskrivelse Av Oppsett
    • Transport
    • Bruksanvisning
    • Forebyggende Sikkerhetstiltak
    • Under Bruk
    • Kundetjeneste
    • Vedlikehold
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Dalsze Informacje
    • Gniazdo Urządzenia
    • Transport I Przechowywanie
    • Układ Strukturalny
    • Procedury Operacyjne
    • Podczas Użytkowania
    • Środki OstrożnośCI
    • Centrum Obsługi
    • Gwarancja
    • Konserwacje
    • Akcesoria
    • Dane Techniczne
    • Wymiary Maszyny
    • Awarie
    • Utylizacja
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Informações Adicionais
    • Ficha Do Aparelho
    • Transporte E Armazenamento
    • Utilização Esquema da Estrutura
    • Procedimentos Operacionais
    • Qualquer Altura
    • Durante a Utilização
    • Manutenção
    • Precauções de Segurança
    • Garantia
    • Serviço de Apoio Ao Cliente
    • Acessórios
    • Dados Técnicos
    • Dimensões da Máquina
    • Avarias
    • Eliminação
  • Русский

    • Инструкции По Технике Безопасности
    • Подробнее
    • Розетка Прибора
    • Структурная Схема
    • Транспортировка И Хранение
    • Рабочие Процедуры
    • Во Время Использования
    • Гарантия
    • Меры Предосторожности
    • Сервисный Центр
    • Техническое Обслуживание
    • Принадлежности
    • Размеры Машины
    • Технические Характеристики
    • Неисправности
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

USER MANUAL
Professional Steam & Vacuum
Cleaning Machine
Warning Do not operate this appliance before reading and understanding
these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance
or readily available at the appliance storage site.
Version: 04210008
Original Instructions
for Model:
SV8 110V
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SV8 110V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Matrix SV8 110V

  • Page 1 Professional Steam & Vacuum Cleaning Machine Original Instructions for Model: SV8 110V Warning Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily available at the appliance storage site.
  • Page 2 ‫ﺗﺷرﯾﻊ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻻﻟﺗزام‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ ،‫اﻟﻣﺗوﻓرة‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣﻛﺎن‬ ‫ﺑﻠد‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺣوادث‬ ‫وﻗوع‬ ‫ﺑﻣﻧﻊ‬ ‫ﻣﻌﻧﻲ‬ ‫أي‬ Matrix ‫ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫وﻻ‬ ‫ﺳﻠﯾم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﺳﺗﺧدا ﻣ ً ﺎ‬ ‫ﯾ ُ ﻌد‬ ‫آﺧر‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫أي‬ ‫وﯾﺗﺣﻣل‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ذﻟك‬ ‫ﻣﺛل‬ ‫ﻣن‬ ‫ﯾﻧﺗﺞ‬ ‫ﺿرر‬ ‫أي‬...
  • Page 3 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﺧطر‬ ‫ﺗﺳﺗوﻓﻲ‬ ‫ﻓﺈﻧﮭﺎ‬ ،‫اﻟﺗرﻛﯾﺑﯾﺔ‬ ‫وﺑﻧﯾﺗﮭﺎ‬ MATRIX ‫ﻣﺎﻛﯾﻧﺎت‬ ‫ﺗﺻﻣﯾم‬ ‫ﺑﻔﺿل‬ ‫ﻣﻧﺣدرات‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋدم‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫اﻻﺗﺣﺎد‬ ‫ﺗوﺟﯾﮭﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫واﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺻﺣﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺿرورﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ > 2%. ‫ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺣﻣل‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫وھﻲ‬ ‫اﻷوروﺑﻲ؛‬ ‫وھو‬ ،‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫اﺳﺗﻘرار‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻣﻧﺣدرات‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺣﺎد‬ ‫اﻻﻧﻌطﺎف‬...
  • Page 4 ‫اﻟﺗواﺻل‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ ‫اﻟﺳﻠك‬ ‫أﺻﺑﺢ‬ . ‫إذا‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﺗﻠف‬ ‫أي‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم‬ ‫رﻣز‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫أﺧرى‬ ‫ﻣرة‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ﻻﺳﺗﺑداﻟﮭﺎ‬ Matrix ‫ﻣﻊ‬ : 11RM00065. ‫اﻟﺟزء‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺗم‬ . ‫إذا‬ ‫ﺧطورة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻹطﺎﻟﺔ‬ ‫أﺳﻼك‬ ‫ﺗﻧطوي‬ ‫ﻗد‬ ‫وﯾﺟب‬ ‫اﻟطﻠﻖ‬ ‫اﻟﮭواء‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Page 5 ) ‫ﻗم ﺑﺗﻌﺑﺋﺔ ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه اﻟﺑﺎردة‬ ‫ي‬ � � � ‫بكﺎﻣﻠﻪ‬ ‫اﻟ�بﻞ‬ ‫اﺳتبﺪال‬ ‫�ﺠﺐ‬ ،‫وﻗﺖ‬ ‫أي‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺗﺎﻟﻔ‬ ‫اﻟ�بﻞ‬ ‫ي‬ ‫ﱢ‬ Matrix. ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ع‬ ‫ﻣﻮز‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ � ‫ﺳﯾؤدي اﺳﺗﺧدام أي ﻣﺎدة أﺧرى ﻏﯾر اﻟﻣﯾﺎه‬ � ‫ﻣﺒﺘﻠﺘن ي‬ ‫ﺑ�ﺪﻳﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎ�ﺲ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻛبﻞ‬ ‫ا‬...
  • Page 6 ‫ﺧطر‬ ) ‫ﺧزان اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ﻣﻣﺗﻠﺊ‬ ‫ﺿﺑط ھذا اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻋﻠﻰ وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻋﻧد ﻋدم اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﺟب‬ .‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫اﺣرص داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ إﻓراغ ﺧزان اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ﻓﻲ ﻛل ﻣرة إﻋﺎدة ﺗﻌﺑﺋﺔ ﺧزان‬ .‫و ﺟ ّ ِ ﮭﮫ إﻟﻰ ﺣﺎوﯾﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺳﻣﺎح ﺑﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺎء/اﻟﮭواء اﻟزاﺋد‬ .‫اﻟﻣﯾﺎه...
  • Page 7 ‫ﺑدون‬ ،‫اﻟﻣور ّ ِ د‬ ‫ﯾرى‬ ‫ﺣﺳﺑﻣﺎ‬ ،‫اﺳﺗﺑداﻟﮫ‬ ‫أو‬ ‫إﺻﻼﺣﮫ‬ ‫ﯾﻠﻲ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺷرﯾطﺔ‬ ،‫ﻣواد‬ ‫أي‬ ‫ﺻﻼﺣﯾﺔ‬ ‫ﻓﺳﺗﻧﺗﮭﻲ‬ ،‫وإﻻ‬ ‫ﻓﻘط؛‬ ‫اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ MATRIX ‫أﺟزاء‬ ‫اﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻗﺎﻧوﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺑﺿﻣﺎن‬ ‫ﻣطﺎﻟﺑﺔ‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎﺗﻧﺎ‬ ‫واﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫ﺗرﻛﯾﺑﮫ‬ ‫ﺗم‬ ‫ﻗد‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﻛون‬ ‫أن‬...
  • Page 8 ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻟﻐﻼﯾﺔ‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫ﻋدد‬ ‫وات‬ 1600 ‫ﺑﺎﻟوات‬ ‫اﻟﻘدرة‬ ‫ﺧرطوم ﺑﺧﺎر وﺗﻔرﯾﻎ ﺧواﺋﻲ‬ 15RM00031 ‫ﻣﺗر‬ ‫وﻣﻧظف ﺑطول‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﺳﺣوق‬ ‫طﻼء‬ ‫اﻟﻧوع‬ ‫أﻧﺑوب إطﺎﻟﺔ‬ 15RM00003 ‫ﻟﺗر‬ ‫اﻟﺳﻌﺔ‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻣﻣﺳﺣﺔ زﺟﺎج ﺑطول‬ 15RM00008 ‫ﻧﻌم‬ ‫اﻟﻣﺗواﺻﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ ‫أداة ﺷﻔط ﻟﻸﺛﺎث اﻟﻣﻧ ﺟ ﱠ د‬ 15RM00013 ‫ﺑﺎر‬...
  • Page 9 ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺣﺻول‬ ‫اطﻠب‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫اﻟﻐﻼﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺧطﺄ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠواﺋﺢ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﺑطرﯾﻘﺔ‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺔ‬ ‫واﻷﺟزاء‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ ‫ﯾﺟب‬ ،‫اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫اﻟﻌﻣر‬ ‫اﻧﺗﮭﺎء‬ ‫ﺑﻌد‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ �‫ﻋ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل‬ Matrix ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﺮ ﻛﺰ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ‬ � �‫ﻳﺮ‬...
  • Page 10: Table Of Contents

    废弃处理……………………………………………..17 安全说明和设备上使用的符号。 预期用途 危险 该设备为生成蒸汽而制造和设计。 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会 穿戴防护鞋、手套,以及当地规定的其他个人防护 造成人身伤害和/或严重财产损失! 设备。 警告 该设备为商业用途,如酒店、学校、医院、工厂、 商店、办公室和出租商店。 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会 造成人身伤害、设备故障和财产损失! 任何其它使用均视为不当使用。对于由不当使用造 成的任何损坏,制造商概不承担任何责任。此风险 小心 由用户自行承担。 此标志表示重要信息。如果不遵守这些说明,可能 正确使用还包括正确操作、保养和按照Matrix规范 会造成设备故障和财产损失! 进行维修。 注意 危险 该标志表示关于高效使用产品的重要信息。如不遵 守这些说明,可能会造成故障! 未经Matrix授权更换设备将造成安全标志和CE认证 失效。将机器用于非指定用途可能会造成人员受伤 请勿触摸,表面高温 ,破坏机器和作业环境。此类行为将造成所有质保 和保险索赔终止。 请勿向人、动物或电器设备喷射。 安全指示 MATRIX设备的设计和结构符合欧盟指令标准关于 健康和安全的基本要求;因此具有CE标志。 目录 安全指示 ……………………………………………10 安全指示 更多信息……………………………………………..11 危险...
  • Page 11: 更多信息

    身体、感官或精神能力低下的人,包括儿童、缺乏 在干燥和低粉尘的环境中操作和放置机器,温度仅 经验或知识的人,不得使用该机器。 限于+10°C/+50°F和+35°C/+95°F之间。 请看管好儿童,防止其玩耍本设备。 只有熟悉本机器所有安全说明的授权专家才可维修 危险 机械或电气部件。 请勿在储存或加工爆炸性、高燃性物质(如气体、 警告 溶剂、加热燃料、灰尘等)的房间内使用本机器。 这些物质可能会被机器的电气或机械部件点燃。 只能使用本说明中规定的工具(刷子、喷嘴或类似 工具),或MATRIX顾问推荐的工具。使用其他刷 危险 子可能会对机器的安全和功能产生影响。 请勿将本机器用于有毒、危害性、腐蚀性或刺激性 物质(如危险粉尘等)或易燃液体的真空清洁。过 警告 滤系统无法充分过滤这些物质。 必须始终遵守关于个人保护和事故预防的国家规定 ,以及制造商关于使用清洁解决方案的说明。 不排除可能会对使用者和第三人的健康产生影响。 小心 危险 如机器漏水,必须立即关机。 注意现场情况,也要注意第三人和儿童!特 是在 、弯道等盲区附近,请注意减速。 注意 危险 未经授权,不得使用机器。因此,在离开机器之前 ,要把机器放在上锁的房间里。 请勿使用本机器运送其他人员和物品。 危险 更多信息 若机器出现故障、碰撞或翻倒,必须由授权专家检 注意 查后才能重启。如机器置于户外、浸水或受潮,也 本机器的电气图见备件表。...
  • Page 12: 电器插座

    连接机器建议使用带过保护开关的剩余电流断路器 结构布局 (30ms内最大电流30mA)。 警告 请使用制造商提供的电源线,并定期检查是否损坏 。如电线损坏,请联系Matrix进行更换(使用零件 代码:11RM00065。 若延长线使用不当,可能会发生危险。如使用加长 电线,应在户外使用,连接处必须保持干燥,离地 至少60mm。 在更换部件或清洁机器时,请关闭电源并拔掉插头 。 电器插座 小心 本电器插座仅设计用于实现操作指导手册中定义的 使用目的。不同电器之间连接可能造成损坏。 在插入软管之前,请关闭机器,仅使用制造商规定 的软管。 该机器内置一个泄压阀,如机器压力过高,该阀将 打开。压力将从机器的底部释放,如发生这种情况 ,请联系您的供应商或Matrix进行咨询和维修。 如有液体或泡沫从机器中溢出,请立即关闭电源, 联系经销商或直接联系Matrix。 手柄 配件篮 冷水槽 收集罐 无制动脚轮(后) 真空管插口 蒸汽软管插口 制动脚轮(前) 电源通断开关 LED温度显示屏 LED加热器开启 蒸汽就绪 LED冷水补充器...
  • Page 13: 操作程序

    操作程序 电源。 —— 110V 将电源线接入 冷水箱(3)中仅可注入清洁的冷水。 重要信息 —— 在每次使用前检查电线。无论何时, 如水箱中使用的不是清洁冷水 如电缆损坏,必须由 认可的经销商更 Matrix ,制造商质保将失效。 换整条电缆。 请勿用湿手触摸电源线或插头。 —— —— 在不使用机器时,一定要拔掉机器插头, 包括以下情况: 将真空软管连接到机器的前部(7),确保锁定到固 清洁机器 定位置。从插座中拔出真空管时需将红色按钮向上 进行任何维护工作。 滑动。 将开关(10)切换到ON位置。 若软管发生损坏,必须更换整个软管。请勿自行操 作,请联系 Matrix 授权的供应商进行更换。 加热器LED灯(12)将亮起。 将蒸汽软管连接到机器的前部(8) 让锅炉加热水约2 分钟。 在蒸汽就绪LED灯(13)亮起时,即可使用机器。 确保将其全部插入,并将盖板上的销钉锁入软管上 的孔中。 确保蒸汽管无法拔出。 现在激活手柄控制 重要信息...
  • Page 14: 使用期间

    和完好无损。 • 必要时,放置“正在清洁中”的标志 警告 • 在使用过程中,请将蒸汽喷嘴远离您的身 体。 选择所需的零件安装到软管手柄上。 • 在每次使用后清空并清洁机器 在使用过程中更换配件时,请注意这些配件会很烫 禁止事项 ! • 在人、儿童或动物附近使用机器 使用期间 • 将蒸汽对准电器 空冷水箱 • 使用设备清理设备自身 当加注冷水箱LED(1)亮起时,给冷水箱(10)加水。 • 请勿用于天鹅绒、缎面或皮革上。 • 让机器无人看管 维护 机器的维护是保证机器正常运行、使用寿命长的前提。 注意 在按下手柄上的蒸汽开关时,会有蜂鸣器响起,蒸 仅使用MATRIX原厂配件;否则,任何保修和责任 汽不再从喷嘴中喷出。 索赔都将失效。 冷水箱无水,水泵将停止工作。 为了排除机器的非预期功能,在开始维修工作前, 冷水加注LED灯亮起,锅炉加热器将开启30分钟。 必须始终进行以下工作。 在机器电源接通情况下,如果30分钟内没有给冷水 ——必须关闭机器 箱加水,锅炉加热器就会关闭。...
  • Page 15: 服务中心

    日常维护 • 如设备被未经本公司授权的任何人进行过 每天或每运行 小时维护一次。 保养、维护、维修、修改、拆开或篡改, 则本公司对其工艺缺陷引起的任何故障不 1. 给蒸汽管中蒸汽销的“O”型圈润滑。 承担任何责任。 2. 从盆中吸一或两升水到集水箱中清洗软 • 在使用非本公司提供和推荐的备件而造成 管。 的设备故障,本公司不承担质保责任。 3. 清空集水箱,冲洗并擦拭干净。 • 正常磨损而需要更换的部件,如软管、喷 4. 取下泡沫过滤器,用水清洗后重新安装 嘴和附件,不在质保范围内。 。 5. 注意不要损坏过滤网。如有破损,请勿 使用本机,并立即更换损坏部件。 6. 用干净的湿布擦拭机身 请勿将机器 7. 使用热肥皂水清洗配件。( 或软管浸入水中 8. 将电源线包好后再存放。 每周维护 每周或每运行 小时维护一次。 除了每日保养外,还包括以下事项: 1. 检查电源线是否有损坏的迹象。如有损 坏请勿维修,请与本产品的供应商联系...
  • Page 16: 技术数据

    附件 技术数据 数量 项目. 锅炉 4m蒸汽、真空和洗涤剂 1600瓦特 功率 15RM00031 软管 种类 粉末涂层 3.3升 15RM00003 延长管 容量 是 连续填充 15RM00008 250mm玻璃扒头 8巴 蒸汽压力 15RM00013 家私吸尘工具 185°C > 蒸汽源 15RM00027 400mm地刷喷嘴 15RM00028 400mm刮刀插件 真空 15RM00029 400mm 吸水扒插件 完整的 15RM00030 400mm地毯插件 种类 850瓦特 150mm 蒸汽和真空喷...
  • Page 17: 废弃处理

    等待机器前面的"蒸汽就绪"指示灯亮起。 没有蒸汽,只 锅炉处于压力状态,不加热(温 按住蒸汽开关开启约一分钟,即使只是出水。这 有水 度低于110℃)。 将导致加热器重启。 请求服务 未知 更换并重新润滑 "O"形环。为了避免发生这种情 "O"型圈分裂 况,确保"O"型环在每次使用前都进行了润滑。 前排插座漏出 蒸汽 更换并重新润滑 "O"形环。为了避免发生这种情 "O"型环磨损 况,确保"O"型环在每次使用前都进行了润滑。 关闭机器,清空集水箱。将清洁的水重新注入集 水箱,使水位达到标记位置,然后重新开始工作 高音调电机噪音 真空功率低 。 请求服务 未知 将机器放置在较温暖环境中一小时,然后再开机 显示CLD 机器冷冻或环境温度低于3 ºC。 。如问题依然存在,请联系我们 显示PFT 锅炉/水泵故障 请求服务 废弃处理 注意 在产品使用期限到期后,必须完全按照国家规定对机器及附属部件进行处理。 服务合作伙伴寻求帮助。 请联系您的 Matrix...
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    škody na majetku! nese výhradně uživatel. Varování Správné použití zahrnuje také vhodný provoz, servis a opravy stanovené společností Matrix . Tento symbol označuje důležitou informaci. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek Nebezpečí ohrožení osob, nesprávnou funkci a škody na majetku! Změny na stroji, které...
  • Page 19: Další Informace

    Zejména v oblasti mrtvých úhlů, které byly doporučeny konzultantem společnosti jako jsou dveře nebo zatáčky, je důležité snížit MATRIX . Jakékoli jiné kartáče by mohly narušit rychlost. bezpečnost a funkce stroje. Nebezpečí...
  • Page 20: Přeprava A Skladování

    K uvolnění dojde ve spodní části Zásuvka vakuové hadice stroje; v takovém případě kontaktujte svého Zásuvka parní hadice dodavatele nebo společnost Matrix a požádejte o Kolečka s brzdou (vpředu) opravu či informace. Pokud ze stroje vytéká Spínač kapalina nebo pěna, okamžitě jej vypněte a Kontrolka LED ukazatel teploty kontaktujte distributora nebo přímo společnost...
  • Page 21: Provozní Postup

    Pokud doje k poškození Naplňte nádrž na studenou vodu (3) pouze čistou kabelu, je nutné nechat vyměnit celý kabel studenou vodou. za nový autorizovaným distributorem Matrix . Umístění do nádrže Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu čehokoli jiného než je ani zástrčky mokrýma rukama čistá...
  • Page 22: Během Používání

    Při každém doplňování nádrže na studenou vodu Nebezpečí vždy vyprázdněte sběrnou nádrž (4). Pokud stroj nepoužíváte, musíte jej zajistit ve vypnuté poloze Sběrná nádrž je plná (4) Při každém doplňování nádrže na studenou vodu vždy vyprázdněte sběrnou nádrž Nasměrujte ji do vhodné nádoby, aby mohla uniknout přebytečná...
  • Page 23: Údržba

    číslo stroje. Upozornění Požadované údaje jsou uvedeny na typovém štítku vašeho stroje. Používejte pouze originální díly MATRIX ; v opačném případě zaniknou veškeré nároky na záruku a odpovědnost. Záruka Pokud se prokáže, že toto zařízení nebo jeho Aby bylo zabráněno nechtěným funkcím stroje, je...
  • Page 24: Technické Údaje

    Technické údaje Příslušenství Ohřívač vody Položka. Množství Výkon (ve wattech) 1600 watty Hadice na páru, sání 15RM00031 a čisticí prostředek 4 Nerez ocel Kapacita 3.3 Litry 15RM00003 Prodlužovací trubice Kontinuální plnění Stěrka na sklo 250 Tlak páry 8 bar 15RM00008 Pára na zdroji 185°C >...
  • Page 25: Poruchy

    Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Pft na displeji Závada na ohřívači/čerpadle Závada na ohřívači/čerpadle Likvidace Upozornění Po vyřazení z provozu musí být stroj a příslušenství řádně zlikvidovány v souladu s národními předpisy. - Požádejte o pomoc svého servisního partnera Matrix .
  • Page 26: Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger

    Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre Sikkerhedsanvisninger Som følge af deres design og konstruktion fejl! overholder MATRIX-maskiner de relevante obligatoriske sikkerhedskrav i EF-direktiverne, Undlad at røre ved overfladen, den kan Derfor bærer de CE-skiltet. være varm Sikkerhedsanvisninger Undlad at pege eller sprøjte mod...
  • Page 27: Yderligere Oplysninger

    MATRIX-konsulent. Alle Fare andre børster kan svække maskinens sikkerhed og funktioner.
  • Page 28: Strukturelt Layout

    Strukturelt layout Disse brugsanvisninger samt alle brugsanvisninger for MATRIX-maskiner er tilgængelige på følgende hjemmeside: www.matrixcleaningsystems.co.uk Transport og opbevaring Fare Inden transport skal der sørges for, at alle låg er påsat og helt tætnede eller fastlåst på plads. Må kun transporteres og bruges i lodret position;...
  • Page 29: Betjeningsprocedurer

    Hvis slangen bliver beskadiget, skal hele slangen minutter til at varme udskiftes. Forsøg ikke at selv at gøre dette. vandet Kontakt en leverandør, der er godkendt af Matrix, for udskiftning. Når LED'en til Damp klar (12) lyser, er maskinen Tilslut damphosen foran på maskinen (7) klar til brug..
  • Page 30: Under Brug

    Tøm altid opsamlingsbeholderen (4), hver gang Fare koldtvandsbeholderen efterfyldes. Når maskinen ikke er i brug, skal dette være fastlåst i den slukkede position Opsamlingsbeholderen er fuld (4) Tøm altid opsamlingsbeholderen, hver gang koldtvandsbeholderen efterfyldes Led ind i en egnet beholder for at lade eventuelt overskydende vand/luft forsvinde.
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Bemærk De påkrævede oplysninger er angivet på maskinens maskinskilt. Brug udelukkende originale MATRIX-reservedele, Adressen på din nærmeste MATRIX- ellers vil enhver garanti og fordring ophøre. servicepartner er angivet på den sidste side i disse brugsanvisninger. For at udelukke utilsigtede maskinfunktioner skal følgende altid udføres, inden...
  • Page 32: Tekniske Data

    Tekniske data Tilbehør Kedel Artikel. Antal Wattforbrug 1600 watt 4 m damp-, suge- og 15RM00031 vaskemiddelsslange Type Rustfrit stål 15RM00003 Mundstykkeforlænger Kapacitet 3.3 Liter 15RM00008 250 mm vinduesskraber Kontinuerlig påfyldning Sugeredskab til Damptryk 8 bar 15RM00013 møbelpolstring Damp ved kilde 185°C >...
  • Page 33: Funktionsfejl

    Ring efter service, hvis problemet °C vedbliver Pft på displayet Kedel-/pumpefejl Ring efter service Bortskaffelse Bemærk Når maskin- og tilbehørsdele tages ud af drift, skal de bortskaffes på tilfredsstillende vis i overensstemmelse med de nationale forordninger. - Kontakt din Matrix-servicepartner for hjælp.
  • Page 34 Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen Gefahr hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Störungen und Sachschäden führen! Nicht von Matrix autorisierte Änderungen an der Hinweis Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheitszeichen und der CE- Konformität. Ein Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen...
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den MATRIX -Berater Gefahr empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
  • Page 36: Originalbedienungsanleitung Gerätesteckdose

    Maschinendruck jemals zu hoch wird. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten Diese Bedienungsanleitung wie auch alle oder an Matrix, um eine Reparatur oder Bedienungsanleitungen für MATRIX Maschinen Informationen zu erhalten. sind auf der folgenden Webseite verfügbar: Wenn Flüssigkeit oder Schaum aus der Maschine...
  • Page 37: Arbeitsanweisung

    WICHTIG Prüfen Sie die Stromkabel, bevor Sie sie Wenn Sie etwas anderes verwenden. Sollte das Kabel beschädigt als Kaltwasser im sein, muss es von einem von Matrix Wassertank verwenden, erlischt die zugelassenen Händler ersetzt werden. herstellergaranti. Fassen Sie das Stromkabel niemals mit nassen Händen an oder stecken es mit...
  • Page 38: Während Der Verwendung

    Warten Sie ungefähr 25 Minuten, bis das Heizelement das Wasser aufgeheizt hat Wenn die LED-Anzeige 'Dampf bereit' (12) aufleuchtet, kann die Maschine verwendet Warnung werden. Wählen und montieren Sie das erforderliche Zubehör an den Schlauchgriff.. Wenn Sie das Zubehör während der Nutzung austauschen, beachten Sie das es heiß...
  • Page 39: Sicherheitsvorkehrungen

    Betrieb und eine lange Lebensdauer. Kundendienst Hinweis Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, Es dürfen nur MATRIX -Originalteile verwendet nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und die Maschinennummer. Haftungsansprüche.
  • Page 40: Technische Informationen

    Zubehör • Wir haften nach dieser Garantie nicht für Schäden am Gerät, die sich durch die Artikel. Menge Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von 4 Zähler-, Dampf-, uns zugelassen oder geliefert wurden, 15RM00031 Reinigungsmittel- & ergeben. Staubsauger-Schlauch • Von dieser Garantie ausgeschlossen sind 15RM00003 Verlängerungsrohre Bauteile, die aufgrund normalen 250mm Glas-...
  • Page 41: Fehlfuntkionen

    Fehlfuntkionen Symptom Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Überprüfen Sie die Verbindung mit der Fehlerhafte Steckdose oder Steckdose und des Steckdosenschalters nicht verbunden Probieren Sie es an einer anderen Steckdose An/Ausschalter leuchtet nicht Schalten Sie das Gerät an Kein Netzstrom Ersetzen Sie die Sicherung mit einer Sicherung durchgebrannt zugelassenen 16A-Sicherung (gilt nur für Maschinen in GB)
  • Page 42: Safety Instructions

    Danger danger to persons, malfunction and damage to property! Changes to the machine that have not been authorized by Matrix will lead to the expiry of Caution safety marks and CE conformity. Using the This sign designates important information. machine for purposes other than the intended...
  • Page 43: Further Information

    Danger by a MATRIX consultant, may be used. Any other brushes might impair the safety and functions of Pay attention to the local situation as well as to third persons and children! In the vicinity of blind the machine.
  • Page 44: Transport & Storage

    This will release from No braked casters (rear) the bottom of the machine, if this happens please Vacuum hose socket contact your supplier or Matrix for repair or Steam hose socket information Braked casters (front)
  • Page 45: Operating Instructions

    Do not attempt this task to heat the water yourself, contact a Matrix approved supplier for replacement. Connect the Steam Hose to the front of the When the Steam Ready LED (12) illuminates the machine (7) machine is ready to be used.
  • Page 46: During Use

    Always empty the collection tank (4) each time Danger the cold-water tank is refilled. Whenever the machine is not in use this must be locked in the off position Collection tank full (4) Always empty the collection tank each time the cold-water tank is refilled Direct into a suitable container to allow any excess water/air to escape.
  • Page 47: Maintenance

    Notice The required data are provided on the nameplate of your machine. Use original MATRIX parts only; otherwise, any The address of your closest MATRIX service warranty and liability claims will expire. partner is provided on the last page of these instructions of use.
  • Page 48: Technical Data

    Crevice Tool Capacities 15RM00051 Short Steam Lance Boiler 3.3 Litres 15RM00050 Long Steam Lance Cold water tank 5 litres (easy-fill) SUBA15 Service Kit Matrix Collection tank 12 litres 15RM00011 Nylon detail brush 15RM00012 Brass detail brush GLASSES GLASSES GLOVES GLOVES...
  • Page 49: Malfunctions

    Pft on display Boiler/pump fault Call for service Disposal Notice After withdrawal from service, the machine and Accessory parts must be adequately disposed of In compliance with the national regulations. - Please contact your Matrix service partner for help.
  • Page 50: Este Símbolo Indica Información Importante. El

    ATENCIÓN Los cambios a la máquina no autorizados por Este símbolo indica información importante. El parte de Matrix llevan a la invalidación de los incumplimiento de estas indicaciones puede símbolos de seguridad y la Conformidad CE. Un ocasionar averías o daños! uso de la máquina en contra del uso adecuado...
  • Page 51: Advertencia

    PELIGRO recomendadas por un asesor de MATRIX . Otras Con esta máquina no deben transportarse otras herramientas pueden afectar negativamente a la personas u objetos.
  • Page 52: Otros Documentos

    Esto se liberará desde la parte inferior de la INDICACIÓN máquina. Si esto sucede, por favor póngase en contacto con su proveedor o con Matrix para su Estas instrucciones de uso así como todas las reparación o para obtener más información.
  • Page 53: Funcionamiento

    La luz LED de ON del calentador (11) se entera. No intente esta tarea por su cuenta, iluminará. póngase en contacto con algún proveedor autorizado de Matrix . Conecte la manguera de vapor a la parte Espere unos 25 minutos delantera de la máquina (7)
  • Page 54: Durante El Uso

    ADVERTENCIA Elija y adapte el accesorio necesario en el mango de la manguera. Cuando cambie los accesorios durante el uso, por favor recuerde que estos estarán calientes!! Durante el uso Los controles del mando están ahora activos. Depósito de agua caliente vacío (3) Rellene el depósito de agua fría (3) cuando se ilumine la luz LED de recarga de agua fría (13).
  • Page 55: Precauciones De Seguridad

    En la última página de estas instrucciones de uso Deben usarse solo piezas originales de MATRIX , encontrará la dirección de su servicio oficial si no se pierde cualquier derecho de garantía y MATRIX .
  • Page 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Accesorio Caldera Artículo. Cantidad Vatios 1600 vatios 4 Manguera métrica, 15RM00031 de vapor, detergente Tipo Acero inoxidable y aspiradora Capacidad 3.3 Litros 15RM00003 Tubos extensores Relleno continuo Sí 250mm Limpiador de Presión de vapor 8 bar 15RM00008 cristales Vapor en origen 185°C >...
  • Page 57: Fallas

    3 ºC problema persiste, solicite asistencia Pft a la vista Falla en la caldera/bomba Llame al servicio técnico Eliminación ATENCIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas nacionales. - Su servicio técnico Matrix puede ayudarle...
  • Page 58 Vaara omaisuusvahinkoja! Huomio Koneeseen tehdyt muutokset, joita Matrix ei ole hyväksynyt, johtavat turvamerkkien ja CE- Tämä kyltti osoittaa tärkeää tietoa. Näiden vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa käyttäminen muuhun kuin aiottuun tarkoitukseen vaaraa ihmisille ja/tai omaisuudelle! voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa...
  • Page 59 Vain työkaluja (harjoja, suuttimia tai vastaavia), Vaara jotka on määritelty näissä käyttöohjeissa Huomioi paikallinen tilanne sekä kolmannet lisävarusteiden alla tai joita MATRIX-konsultti on henkilöt ja lapset! Erityisesti kuolleiden kulmien, suositellut, saa käyttää. Muut harjat voivat kuten ovien tai mutkien, läheisyydessä on tärkeää...
  • Page 60 Koneen rakenne Kuljetus ja säilytys Vaara Varmista ennen kuljetusta, että kaikki kannet ovat paikoillaan ja että ne on kiristetty tai lukittu paikoilleen. Kuljeta ja käytä vain pystyasennossa, älä kallista tai aseta kyljelleen. Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä säilytä ulkona tai käytä sateessa. Vaara Tyyppikilvessä...
  • Page 61 Käyttömenettely TÄRKEÄÄ Tarkista sähkökaapeli ennen jokaista käyttöä. Jos kaapeli vaurioituu milloin Täytä kylmävesisäiliö (3) vain puhtaalla kylmällä tahansa, koko kaapeli on vaihdettava vedellä. Matrixn hyväksymällä jälleenmyyjällä. Älä koskaan koske virtajohtoon tai pistokkeeseen märin käsin Kaikki muu kuin Irrota kone virtalähteestä aina, kun kone ei vesisäiliössä...
  • Page 62 Suuntaa sopivaan astiaan, jotta ylimääräinen Moottorin melun korkeus muuttuu eikä suuttimessa ole imua vesi/ilma pääsee ulos. Sammuta kone, tyhjennä keräyssäiliö ja huuhtele puhtaaksi Letkun säilyttäminen käytön jälkeen Kun olet valmis, irrota letku koneen etuosasta ja säilytä mukana toimitetussa korissa/pussissa jäähdytettynä. Anna lämpötilan nousta uudelleen ja höyryvalmiusvalo syttyy uudelleen (12) Turvatoimet...
  • Page 63 Ilmoitus toimintahäiriöiden sattuessa. Tarvittavat tiedot löytyvät koneesi nimikilvestä. Lähimmän MATRIX-palvelukumppanisi osoite on Käytä vain alkuperäisiä MATRIX-osia; muuten näiden käyttöohjeiden viimeisellä sivulla. takuu- ja korvausvaatimukset raukeavat. Takuu Koneen tahattomien toimintojen poissulkemiseksi ennen huoltotöiden aloittamista on aina Jos tämä...
  • Page 64 110V ~ yksivaiheinen 15RM00042 ahtautua pienjänniteohjaimet 15RM00043 Halkeamatyökalu Virtajohdon pituus 15RM00051 Lyhyt höyrysyötin Nimellinen ottoteho 1650 watts 15RM00050 pitkä höyryputki Käsivarren tärinätaso <2.5m/s SUBA15 Huoltopaketti MATRIX Nylon-yksityiskohtien 15RM00011 Kapasiteetit harja Lämmityskattila 3.3 Litraa Messinki- 15RM00012 Kylmävesisäiliö 5 Litraa (helppo yksityiskohtien harja täyttää)
  • Page 65 Toimintahäiriöt Oire Mahdollinen syy Vaadittava toimenpide Tarkista liitäntä pistorasiaan ja Viallinen pistorasia tai ei kytketty pistorasiakytkimeen. Kokeile toista pistorasiaa On/Off-kytkimessä ei valoa Paina On-asentoon Ei virtaa Vaihda sulake hyväksyttyyn 16A Sulake palanut sulakkeeseen (vain Ison-Britannian koneet) Tuntematon Soita huoltoon Höyryn ohjaus käännetty alaspäin Käännä...
  • Page 66: Danger

    Si la machine subit des changements non matériels! autorisés par Matrix, les signaux de sécurité et le Remarque marquage CE seront invalides. Une utilisation de la machine contraire à l'usage normal de la Ce symbole indique des informations importantes machine peut entraîner des blessures et des...
  • Page 67 à proximité d'emplacement parmi les accessoires ou recommandés par le difficilement visibles tels que devant des portes conseiller MATRIX . Les autres brosses sont ou des courbes. susceptibles de gêner la sécurité et les fonctions Danger de la machine.
  • Page 68: Prise De L'appareil

    élevée. Si cela se produit, veuillez Remarque contacter votre fournisseur ou Matrix pour réparation ou information. Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de d'emploi pour les machines MATRIX sont l'appareil, éteignez-le immédiatement et...
  • Page 69: Procédure Opératoire

    Si le flexible est endommagé, on doit le chaudière chauffe l'eau remplacer. Ne pas tenter cette opération vous- même, contacter un distributeur agréé Matrix Lorsque le voyant LED vapeur prête (12) pour le remplacement. s'allume, la machine est prête à être utilisée.
  • Page 70: En Cours D'utilisation

    Le bouton rouge sur le côté de la poignée Les pompes ne fonctionneront pas lorsque le • verrouillera la gâchette de vapeur sur la réservoir d'eau froide est vide. position OFF (Arrêt). Si on appuie sur le commutateur gauche en •...
  • Page 71: Maintenance

    Vous trouverez l'adresse du partenaire de service sont annulés! MATRIX le plus proche de chez vous à la Remarque dernière page des présentes instructions d'utilisation. Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la...
  • Page 72: Technique

    Technique Accessoires Corps de chauffe Article. Quantité Corps de chauffe 1600 watts 4 métres, flexible, 15RM00031 vapeur et aspiration Type Acier inoxydable 15RM00003 Tubes rallonges Capacité 3.3 Litres 250mm Rondelles en Remplissage continu 15RM00008 verre Pression vapeur 8 bar Outil d'aspiration des Vapeur à...
  • Page 73: Dysfonctionnements

    Défaut de la chaudière/pompe Demande d'intervention Mise au rebut Remarque Remarque Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Matrix peut vous aider.
  • Page 74: Questo Simbolo Indica Informazioni Importanti. Il

    Questo simbolo indica informazioni importanti. Il Ogni altro uso è da considerarsi come uso mancato rispetto di queste note può condurre a improprio. Matrix non si assume alcuna pericolo per le persone e/o a gravi danni responsabilità per eventuali danni derivanti da materiali! tale uso.
  • Page 75: Ulteriori Documenti

    (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti prima di porte o curve. istruzioni d'uso come "Accessori" o consigliati da un consulente MATRIX . Altri accessori possono Pericolo pregiudicare la sicurezza e le funzioni della Non è consentito trasportare altre persone e macchina.
  • Page 76: Trasporto E Stoccaggio

    Matrix per procedere alla Nota riparazione o richiedere informazioni. In caso di Queste istruzioni d‘uso come tutte le istruzioni fuoriuscita di liquido o schiuma dalla macchina, d‘uso per le machhine MATRIX sono disponibili spegnerla immediatamente e contattare il presso il seguente sito web: distributore o direttamente Matrix .
  • Page 77: Modalità D'uso

    Il LED di accensione del riscaldatore (Heater On) (11) si illuminerà. Se il tubo viene danneggiato, dev'essere sostituito interamente. Non fatelo da soli, ma contattate un fornitore approvato da Matrix per la sostituzione. La caldaia impiegherà circa 25 minuti per...
  • Page 78: Durante L'uso

    Il pulsante rosso sulla maniglia del Quando viene premuto l'interruttore del vapore • manicotto rilascerà vapore se premuto. sull'impugnatura verrà emesso un segnale • Il tasto rosso sul lato della maniglia acustico e il vapore non uscirà più dall'ugello. bloccherà il pulsante del vapore in Le pompe non funzioneranno se il serbatoio posizione Off.
  • Page 79: Manutenzione

    Queste informazioni possono essere trovate sulla targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di Possono essere utilizzate solo parti originali queste istruzioni d'uso trovate l'indirizzo del MATRIX , altrimenti decadono tutte le partner di assistenza MATRIX più vicino. rivendicazioni di garanzia e responsabilità. Garanzia...
  • Page 80: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori Caldaia articolo. Quantità Wattaggio 1600 watts 4 Tubo per vapore, detergente e Tipo Acciaio inossidabile 15RM00031 aspirazione da un Capacità 3.3 Litri metro Riempimento continuo Sì 15RM00003 Tubi estensibili Pressione del vapore 8 bar 250mm Pulitore per i Vapore alla sorgente 185°C >...
  • Page 81: Malfunzionamenti

    Pft sul display Guasto caldaia/pompa Chiamate l'assistenza Smaltimento Nota La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Matrix per supporto.
  • Page 82: Veiligheidsvoorschriften

    Niet naleven van deze aanwijzingen kan Veiligheidsvoorschriften tot storingen leiden! MATRIX -machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- Niet aanraken! Oppervlak kan heet zijn en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-label.
  • Page 83: Meer Uitgebreide Documenten

    MATRIX -consulent zijn aangeraden Andere borstels kunnen de GEVAAR veiligheid en de functies van de machine Met behulp van deze machine mogen geen beïnvloeden.
  • Page 84: Transport En Opslag

    Als dit gebeurt, AANWIJZING neem dan contact op met uw leverancier of Matrix Deze gebruiksaanwijzing alsmede alle andere voor reparatie of informatie. Als vloeistof of gebruiksaanwijzingen voor machines van schuim uit het apparaat ontsnapt, zet het dan...
  • Page 85: Bedieningsprocedure

    Als de kabel op een willekeurig moment en koud water in de beschadigd raakt, moet de gehele kabel watertank wordt geplaatst, door een door Matrix goedgekeurde zal de garantie van de distributeur worden vervangen. fabrikant ongeldig raken. Raak de stroomkabel of stekker nooit met natte handen aan Verbind de vacuümslang op de voorkant van de...
  • Page 86: Tijdens Gebruik

    De rode trekker op het hendel van de slang De pompen werken niet als de koudwatertank • geeft stoom vrij wanneer deze wordt leeg is. ingedrukt. De rode knop op de zijkant van het hendel • Zodra het lampje van de LED Koud water vergrendelt de stoomtrekker in de positie bijvullen brand, blijft de boiler gedurende 30 Uit.
  • Page 87: Onderhoud

    AANWIJZING Deze informatie vindt u op het typeplaatje van de machine. Op de laatste pagina van deze Gebruik alleen MATRIX originele onderdelen, handleiding vindt u ook het adres van de anders vervallen alle garantie- en dichtstbijzijnde MATRIX -servicepartner.
  • Page 88: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accessoires Boiler Artikel. Hoeveelheid Wattage 1600 watts 4 meter stoom-, 15RM00031 wasmiddel- en Type Roestvrij staal vacuümslang Capaciteit 3.3 liters 15RM00003 Verlengstukken Doorgaand vullen 250mm Stoomdruk 8 bar 15RM00008 Ramenwasser Stoom bij bron 185°C > 15RM00013 Bekledingszuiger 400 mm Vacuüm 15RM00027 Vloerborstel...
  • Page 89: Storingen

    Pft op display Storing ketel/ pomp Bel voor service Ontmanteling AANWIJZING De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. - Uw Matrix -servicepartner kan u daarbij ondersteunen.
  • Page 90: Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstrukser

    FARE Enhver annen bruk anses som feil bruk. Matrix påtar seg intet ansvar for skader som følge av slik Dette symbolet angir viktig informasjon. Manglende bruk. Risikoen bæres utelukkende av brukeren.
  • Page 91: Utvidet Dokumentasjon

    FARE - Kontakt kundeservice for mer informasjon Maskinen må ikke stoppes, plasseres eller oppbevares på skrånende underlag. Alle bruksanvisningene til Matrix, inkludert denne, FARE er tilgjengelige på følgende webområde: www.matrixcleaningsystems.co.uk Etter alt arbeid på maskinen, må maskinen slås FARE Maskinen må...
  • Page 92: Transport

    Bruk strømledningen som er levert av produsenten, og kontroller regelmessig for skader. Hvis ledningen blir skadet, ta kontakt med Matrix for utskifting (ved bruk av delekode: 11RM00065) før du bruker maskinen igjen. Mangelfulle skjøteledninger kan være farlige. Hvis det brukes en skjøteledning, bør den være egnet for utendørs bruk, og tilkoblingen må...
  • Page 93: Bruksanvisning

    Sjekk den elektriske kabelen før hver Fyll kaldtvannstanken (3) med rent, kaldt vann. bruk. Ved skade på kabelen må hele enheten erstattes med kabel fra en Matrix- godkjent forhandler. Ta aldri på strømkabelen eller støpselet Alt annet enn rent, kaldt med våte hender.
  • Page 94: Under Bruk

    Tøm alltid skittenvannstanken hver gang FARE kaldtvannstanken fylles opp. Når maskinen ikke er i bruk, må denne låses i av-stilling Skittenvannstank full (4) Tøm alltid skittenvannstanken hver gang Rett inn i en egnet beholder slik at overflødig kaldtvannstanken etterfylles. vann / luft slipper ut. Motorlyden vil endre seg, og munnstykket vil ikke suge opp.
  • Page 95: Vedlikehold

    Denne Notice informasjonen finner du på typeskiltet på maskinen din. På siste side i denne Det skal kun brukes matrix-originaldeler, ellers bruksanvisningen finner du adressen til din bortfaller all garanti! nærmeste matrix servicepartner. For å ekskludere utilsiktede maskinfunksjoner, Garanti må...
  • Page 96 Teknisk informasjon Tilbehør Kjele Punkt. Mengde Wattforbruk: 1600 watts 4 meter slange for damp, Type Rustfritt stål 15RM00031 rengjøringsmiddel & Kapasitet 3.3 Liter oppsuging Kontinuerlig påfyll 15RM00003 Forlengerrør Damptrykk 8 bar 250mm Damptemperatur 185°C > 15RM00008 Vindusmunnstykke Gjennomsiktig Sugefunksjon 15RM00013 møbelmunnstykke Type Integrert...
  • Page 97 3 igjen. Ring problemet hvis problemet ºC vedvarer Pft på skjermen Kjele / pumpefeil Ring for service Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig riktig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din matrix Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
  • Page 98: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować zagrożenie dla ludzi i / lub poważne Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe. szkody materialne! Firma Matrix nie ponosi odpowiedzialności za Ostrzeżenie jakiekolwiek szkody wynikające z takiego użytkowania. Ryzyko ponosi wyłącznie Ten znak oznacza ważną informację.
  • Page 99: Dalsze Informacje

    MATRIX. Niebezpieczeństwo Wszelkie inne szczotki mogą zagrozić Nie transportuj innych osób i przedmiotów za bezpieczeństwu i funkcjom maszyny.
  • Page 100: Transport I Przechowywanie

    (maks. 30 mA przez 30 ms). Użyj kabla sieciowego dostarczonego przez producenta i regularnie sprawdzaj, czy nie jest on uszkodzony. Jeśli przewód zostanie uszkodzony, skontaktuj się z firmą Matrix w celu jego wymiany (używając kodu części: 11RM00065) przed ponownym użyciem urządzenia. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być...
  • Page 101: Procedury Operacyjne

    Jeśli wąż ulegnie uszkodzeniu, należy wymienić Pozostaw grzejnik na cały wąż. Nie podejmuj się tego samodzielnie, około 25 minut, aby skontaktuj się z autoryzowanym dostawcą Matrix podgrzał on wodę w celu wymiany. Podłącz Wąż parowy z przodu urządzenia (7) Gdy zaświeci się Dioda LED gotowości pary (12), urządzenie jest gotowe do użycia.
  • Page 102: Podczas Użytkowania

    Zawsze opróżniaj zbiornik zbierający (4) za Niebezpieczeństwo każdym razem, gdy zbiornik zimnej wody jest Ilekroć maszyna nie jest używana, należy ją napełniany. zablokować w pozycji wyłączonej Pełny zbiornik zbiorczy (4) Bezpośrednio do odpowiedniego pojemnika, aby Zawsze opróżniaj zbiornik zbierający za każdym umożliwić...
  • Page 103: Konserwacje

    WSKAZÓWKA Wymagane dane znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części MATRIX; w Adres najbliższego partnera serwisowego przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu MATRIX znajduje się na ostatniej stronie gwarancji i odpowiedzialności wygasają.
  • Page 104: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akcesoria Grzejnik Pozycja. Ilość 1600 waty Wąż do pary, 15RM00031 odkurzacza i Stal nierdzewna detergentu 4 m Pojemność 3.3 Litry 15RM00003 Przedłużacz Ciągłe napełnianie Podkładka szklana 250 Ciśnienie pary 8 bar 15RM00008 Para u źródła 185°C > Narzędzie do 15RM00013 odsysania tapicerki Odkurzacz...
  • Page 105: Awarie

    Jeśli problem będzie się powtarzał, wezwij serwis Pft na Usterka grzejnika / pompy Zadzwoń do serwisu wyświetlaczu Utylizacja WSKAZÓWKA Po wycofaniu z eksploatacji części urządzenia i akcesoriów należy odpowiednio zutylizować zgodnie z przepisami krajowymi. - Skontaktuj się z partnerem serwisowym Matrix w celu uzyskania pomocy...
  • Page 106: Instruções De Segurança

    Qualquer outra utilização é considerada como em perigo para as pessoas e/ou em danos utilização imprópria. A Matrix não assume materiais extensos! nenhuma responsabilidade por quaisquer danos Advertência resultantes de tal.
  • Page 107: Informações Adicionais

    “Acessórios”, ou que tenham sido recomendadas Perigo por um consultor MATRIX. Quaisquer outras escovas podem afetar a segurança e as funções Não transporte outras pessoas e objetos com da máquina.
  • Page 108: Ficha Do Aparelho

    Este alívio de pressão irá ocorrer na parte inferior da máquina. Se ocorrer, contacte o Aviso seu fornecedor ou a Matrix para proceder à sua reparação ou para obter informações. Se houver Estas instruções de utilização, assim como todas as instruções de utilização das máquinas...
  • Page 109: Qualquer Altura

    Se a mangueira ficar danificada, toda a mangueira deve ser substituída. Não tente realizar esta tarefa sozinho. Contacte um O LED de aquecedor ligado (11) irá iluminar-se. fornecedor aprovado da Matrix para proceder à substituição. Ligue a mangueira de vapor à parte frontal da Espere aproximadamente máquina (7)
  • Page 110: Durante A Utilização

    útil. As bombas não funcionarão quando o depósito Aviso de água fria estiver vazio. Utilize apenas peças originais MATRIX.Caso Assim que o LED de reabastecimento de água contrário, irá perder quaisquer direitos de fria se iluminar, o aquecedor da caldeira...
  • Page 111: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Na última página destas instruções de utilização irá encontrar o endereço do seu parceiro de De modo a excluir funções involuntárias da parceiro de assistência MATRIX mais próximo. máquina, antes de iniciar os trabalhos de manutenção deve ser sempre realizado o...
  • Page 112: Dados Técnicos

    Dados técnicos Acessórios Caldeira Artigo. Quantidade Voltagem 1600 watts Mangueira de vapor, sucção e Tipo Aço inoxidável 15RM00031 de detergente, 4 Capacidade 3.3 Litros metros Reabastecimento contínuo 15RM00003 Tubo extensor Pressão de vapor 8 bar Limpador de Vapor na origem 185°C >...
  • Page 113: Avarias

    Falha da caldeira/bomba Contacte a assistência técnica Eliminação Aviso Após a retirada de serviço, a máquina e os acessórias devem ser eliminados adequadamente, em conformidade com os regulamentos nacionais. - Contacte o seu parceiro de assistência Matrix para obter ajuda.
  • Page 114 исключительно пользователь. Меры предосторожности Правильное использование также включает в себя корректную эксплуатацию, обслуживание Данный знак обозначает важную информацию. и ремонт в соответствии с указаниями Matrix. Невыполнение этих инструкций может привести к повреждению имущества! Опасность Уведомление Внесение модификаций в машину, которые не...
  • Page 115: Инструкции По Технике Безопасности

    инструменты (щетки, насадки и т. п.), которые Опасность указаны в данной инструкции по применению в качестве принадлежностей, или которые были Запрещается перевозить с машиной других рекомендованы консультантом MATRIX. людей и предметы. Любые другие щетки могут негативно Опасность сказаться на безопасности и функциях...
  • Page 116: Подробнее

    станет слишком высоким. Если это Данная инструкция по эксплуатации, а также произойдет, свяжитесь с вашим поставщиком все инструкции по эксплуатации машин или компанией Matrix для заказа ремонта или MATRIX доступны на следующем сайте: получения информации. www.matrixcleaningsystems.co.uk Если из машины вытекает жидкость или пена, Транспортировка...
  • Page 117: Рабочие Процедуры

    При повреждении шланга необходимо заменить весь шланг в сборе. Не пытайтесь выполнить эту задачу самостоятельно, свяжитесь с поставщиком, одобренным Matrix, для замены. Подсоедините паровой шланг к передней части машины (7) Ручка Корзина с принадлежностями Бак холодной воды Подсоедините паровой шланг к передней...
  • Page 118: Во Время Использования

    Загорится светодиод включения нагревателя Предупреждение (1). Выберите и установите нужную принадлежность на ручку шланга. Бойлеру требуется примерно 5 При замене принадлежностей во время минут для нагрева воды использования обратите внимание, что они будут горячими!! Во время использования Если включился светодиод готовности пара Бак...
  • Page 119: Меры Предосторожности

    Проверьте ролики, чтобы убедиться, что Уведомление все крепежные болты полностью затянуты. Используйте только оригинальные детали MATRIX; в противном случае любые Сервисный центр претензии по гарантии и ответственности Всегда указывайте тип и номер машины, если будут аннулированы. обращаетесь к нам для оформления заказа...
  • Page 120: Технические Характеристики

    Принадлежности • Если прибор обслуживался, ремонтировался, модифицировался, Элемент. Количество разбирался или подделывался 4 м Шланг для пара, неуполномоченными лицами, то наша 15RM00031 вакуума и моющего компания не несет ответственности по средства данной гарантии за дефекты, возникшие в Удлинительная 15RM00003 результате неправильно выполненных трубка...
  • Page 121: Неисправности

    поддержки Pft на Сбой бойлера/насоса Позвоните в сервис дисплее Утилизация Уведомление После снятия с эксплуатации машина и запасные части должны быть утилизированы надлежащим образом в соответствии с национальными предписаниями. - Свяжитесь с вашим партнером по сервису Matrix для получения поддержки.
  • Page 124 Manufactured in the UK to the highest quality standard by: Leyland Business Park, Centurion Way, Farington Leyland Preston PR25 3GR Tel: 0044 (0) 1772 431906 Fax: 0044 (0) 1772 431902 E-mail: info@matrixcleaningsystems.co.uk...

Table of Contents