Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION OF USE
MANUALE D'ISTRUZIONE
NOTICE D'UTILISATION
P604INE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P604INE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bertazzoni P604INE

  • Page 1 INSTRUCTION OF USE MANUALE D’ISTRUZIONE NOTICE D’UTILISATION P604INE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY............................
  • Page 3: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 4: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Page 5: Description Of The Appliance

    Front left 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Rear left 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm P604INE 7400 W Rear right 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Front right 2300 W 2900 W 3700 W 110 mm * The given power may change according to the dimensions and material of the pan.
  • Page 6: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 7: Sensitive Touch

    Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In the case of a general use press only one key at the same time.
  • Page 8: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Page 9: Automatic Cooking

     To stop the cooking time: Example for 13 minutes at power 7 : Action Control panel Display Zone selection press display [ 7 ] selected [ 7 ] and control light on Select « Timer » press key [ 13 ] [ 13 ] slide on the “SLIDER“...
  • Page 10: Stop&Go Function

    Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings.  Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause Simultaneously press [ II ] on display the 2 rear cooking zones Stop the pause Simultaneously press [ II ] blinking...
  • Page 11 Control panel locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [  Lock : Action Control panel Display Start press on key [ [ 0 ] or [ H ] Hold a finger on the “SLIDER”...
  • Page 12: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 13: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 14: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off:  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.  One or more sensitive keys are covered.  The pan is empty and its bottom overheated. ...
  • Page 15 Fitting - installing:  The cut out sizes are:  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 16: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 17 Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................18 ..................
  • Page 18: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. ...
  • Page 19: Recauzioni Onde Non Danneggiare Lapparecchio

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio  Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico.  Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico.  Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. ...
  • Page 20: Descrizione Dell'apparecchio

    Ant. sinistra 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Post. sinistra 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm P604INE 7400 W Post. destra 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Ant. destra 2300 W 2900 W 3700 W 110 mm * La Potenza dichiarata può...
  • Page 21: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata. 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza. Sensore pentola Pentola assente o non adatta Acceleratore riscaldamento Cottura automatica. Messaggio di errore Difetto elettronico Calore residuo La piastra è calda Prima booster Prima booster è...
  • Page 22: Tasti A Sfioramento

    Tasti a sfioramento Il vostro piano cottura a induzione è equipaggiato con controlli elettronici azionati tramite tasti a sfioramento. Quando il dito tocca il tasto, il comando corrispondente viene attivato. L’attivazione è confermata dalla spia relativa, o da una lettera o un numero sul display e/o da un segnale acustico.
  • Page 23: Identificazione Della Pentola

    Identificazione della pentola L’identificazione della pentola assicura la totale sicurezza. L’induzione non funziona:  Se non c’è pentola sulla piastra, o se la pentola non è adatta all’induzione. In questo caso è impossibile aumentare la Potenza è il display mostra [ U ]. Questo simbolo scompare quando si posiziona una pentola adatta sulla piastra.
  • Page 24: Timer

    Timer Il timer può essere utilizzato con entrambe le piastre simultaneamente e con regolazioni diverse (da 0 a 99 minuti) per ognuna di esse.  Regolazione e modifica del tempo di cottura : Esempio: per 16 minuti a Potenza 7 : Azione Pannello di controllo Display...
  • Page 25: Cottura Automatica

    Cottura automatica Tutte le piastre sono equipaggiate con una funzione automatica “stop and go” (partenza-arresto). La piastra si accende a piena Potenza per un dato tempo, poi riduce automaticamente la Potenza a un livello prestabilito.  Avvio: Azione Pannello di controllo Display Selezione piastra premere il display [ 0 ] selezionato...
  • Page 26: Funzione " Mantenimento Calore

    Funzione « Mantenimento calore » Questa funzione permette di raggiungere e mantenere automaticamente la temperature di 42°C o 70°C. Questo impedirà il deborda mento di liquidi o di bruciare alimenti nelle pentole.  Per attivare la funzione «Mantenimento calore » : Azione Pannello di controllo Display...
  • Page 27: Suggerimenti Di Cottura

    SUGGERIMENTI DI COTTURA Qualità delle pentole Materiali adatti : acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox ferromagnetico, alluminio con fondo ferromagnetico. Materiali non adatti: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Il fabbricante degli utensili specifica se essi sono compatibili con piani di cottura a induzione. Per verificare se gli utensili (pentole) sono compatibili: ...
  • Page 28: Esempi Di Regolazione Della Potenza

    Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Sciogliere Salse, burro, cioccolata, gelatine Riscaldare Piatti preparati in precedenza Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento Riso, budini, sciroppi di zucchero Scongelare Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Da 3 a 4 Vapore...
  • Page 29: Protezione Dell'ambiente

    Una delle piastre viene disattivata  È entrato in funzione il sistema di sicurezza.  Si è dimenticato di disattivare la piastra per un certo periodo.  Uno o più tasti a sfioramento sono coperti da qualcosa.  La pentola è vuota e il fondo si è surriscaldato. ...
  • Page 30 Inserimento – installazione Le misure di incasso sono:  Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali.  L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati.
  • Page 31: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA  L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore.  Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita.
  • Page 32 Chère cliente,cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE...........................
  • Page 33: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Page 34: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Avant Gauche 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Arrière Gauche 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm P604INE 7400 W Arrière Droit 1850 W 2300 W 3000 W 100 mm Avant Droit 2300 W 2900 W 3700 W 110 mm * la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
  • Page 36: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 37: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance “...
  • Page 38: Detection De Recipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :  Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
  • Page 39: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à...
  • Page 40: Programmation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 41: Fonction " Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42 ou 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.  Activer, désactiver la fonction «...
  • Page 42: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 43: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 44: Protection De L'environnement

    L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  Le déclenchement de sécurité a fonctionné.  Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.  Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. ...
  • Page 45 Encastrement  La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
  • Page 46: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 48 15523/0...

Table of Contents