Summary of Contents for Hans Grohe Raindance E 27373 1 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance E 27373xx1...
English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate max. 2.5 GPM (9.5 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • Hansgrohe also recommends iBox Universal plus unit be installed by a licensed, professional plumber.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 2.5 GPM (9.5 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Pour assurer un fonctionnement optimal du que ce produit soit installé par un plombier Raindance E, Hansgrohe recommande l’installation professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 2.5 GPM (9.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe • Para que la Raindance E funcione mejor, Hansgrohe recomienda que la instalación de esta unidad esté recomienda la instalación con una válvula a cargo de un plomero profesional matriculado. mezcladora termostática y un control de volumen. • Antes de comenzar la instalación, lea estas • No hay controles en la Raindance E. Las funciones instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener de rociado se controlan mediante el distribuidor...
Page 6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación Reinforce the wall at this location Renforcement nécessairede la paroi Área refuerzo necesario de la pared r a i r a i r a i r a i n fl n fl ½ " ½ " Quattro ½ " ½ " Green ½ " 15986181+ trim ½...
Page 7
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm Important Avis Importante The 01850181 iBox Universal Plus Le corps d'encastrement iBox El cuerpo empotrado iBox Universal rough valve (not included) incorpo- Universal Plus, #01850181, (non Plus, #01850181, (no incluido) in- rates service (isolation) stops on the compris) inclut les arrêts d'isolation cluye los cierres de servicio.
Installation / Installation / Instalación 90° 90° ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " 1 - 2 English Français Español Remove the label. Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Close the stops using Fermez l’eau à les bu- Cierre el paso del agua a 4 mm Allen wrench tées d'arrêt d'isolation en la entrada del suminis- à...
Page 9
5 mm 4 mm English Français Español Seal the wall around the Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor plaster shield with water- protecteur à l’aide d’un del protector de yeso con proof sealant. agent d’étanchéité. un sellador impermeable. Failure to seal the wall Si le mur n’est pas scellé, Si no se sella la pared,...
Page 10
4 mm 90° 90° English Français Español Insure that the stops are open (see Ouvrez les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los page 7). d'isolation (voir p. 7). cierres de servicio (ver p. 7). Turn on the water and flush the Ouvrez l'eau et rincez les con- Abra el agua y limpie los supply lines. duites d’alimentation de l’eau. suministros. Turn the water off. Fermez l'eau. Cierre el agua.
Page 11
4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 4 mm English Français Español Remove the function block. Retirez le bloc de fonction. Retire el bloque de funciÓn. Lightly lubricate the function block Lubrifiez légèrement les joints Lubrique levemente las juntas toroi- o-rings. toriques sur le bloc de fonction. dales en el bloque de función. Install the filters. Installez les filtres. Instale los filtros. Install the function block. Installez le bloc de fonction. Instale el bloque de funciÓn.
Page 12
English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la super- front of the plaster shield to one of surface du mur et la bride du vis. ficie de la pared y la brida de the screw-in flanges ("X"). Notez la longueur mesurée (« X »). tornillo. Anote esta medida (“x”). Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette longueur. medida. Cut each screw so that it is X + ½" long. Coupez les vis de façon à ce que Corte el tornillo de modo que celui-ci dépasse de ½ po + la sobresalga ½" + X. longueur X.
Page 13
0.07 ft-lb 0.1 Nm English Français Español Apply a small amount of water- Appliquez une petite quantité d'un Coloque una pequeña cantidad proof sealant at the top and side agent d'étanchéité aux joints de de sellador impermeable en grout joints. coulis sur le dessus et les côtés. la parte superior y uniones de lechada de cemento laterales. Install the carrier plate so that the Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de notch is at the bottom. façon à ce que l’encoche soit vers manera que la ranura quede en la le bas. parte inferior. Install the carrier plate screws. Installez les vis de la plaque-support. Coloque los tornillos de la placa del portador.
Page 14
2.5 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Tighten the screws using a 2.5 mm Installez les à l’aide d’une clé Instale los tornillos con una llave Allen wrench. hexagonale de 2.5 mm Allen de 2.5 mm. Push the flange against the wall. Poussez la rosace contre le mur. Empuje el embellecedor contra la pared.
Page 15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98513000 98994000 18x2 11x2 98793000 16x2 95474000 96525000 M5x6 96762000 96454000 98133000 13595000 95475000 not included non compris no incluido 95521000 not included non compris no incluido...
Page 16
Cleaning / Nettoyage / Limpieza Q UIC K CLEA N 5 mm 5 mm 2 Nm...
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Page 19
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, manner contrary to the product instructions; or (3) conditions Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United in the home such as excessive water pressure or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada. or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for WHO IS COVERED BY THE WARRANTY installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related This limited warranty extends to the original purchaser only. This products not manufactured by Hansgrohe. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR LENGTH OF WARRANTY CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH...
Need help?
Do you have a question about the Raindance E 27373 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers