Page 1
Art.Nr. 3901803952 divar 45 3901803850 | 07/2014 Tauchsäge Originalbetriebsanleitung Plunge Cut Saw Translation from the original instruction manual Scie Plongeante Traduction du manuel d’origine...
Page 6
14 Wellenverriegelung 0100, DIN 57113 / VDE 0113. 15 Einstellschraube für Führungsschiene WIR EMPFEHLEN IHNEN: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den divar 45 ge samten Text der Bedienungsanweisung durch. Lieferumfang Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Tauchsäge Ihre Ma schine kennenzulernen und ihre bestimmungsge- Sechskantstiftschlüssel 5mm...
- Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe mon- plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare tiert und sind diese fest am Maschinenkörper. Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautver- entzünden können.
Sicherheitshinweise für alle Sägen Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen- den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen a) GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Sägebereich und an das Sägeblatt.
lerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeigne- warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei te Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder verhindert werden. Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und brin- c) Sichern Sie beim „Tauchschnitt“, der nicht rechtwink- gen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rück- lig ausgeführt wird, die Führungsplatte der Säge gegen...
Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatzbereich Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinen richt- Vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten linie. Die Maschine schneidet: • Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand so- • Hartes und weiches Holz inländischer oder exotischer wie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahren be- Herkunft, längs und quer durch die Maserung falls die wusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benut- entsprechenden Teile richtig eingesetzt werden (spezi- zen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit...
Stellen sie die Schnitttiefe bei 45° nicht tiefer als 35 mm schalten und das Sägeblatt nach oben fahren ein. Tauchschnitte Abb. 9 Sägeblattwechsel Abb.4,5,6 1 Stellen Sie die Säge auf das Werkstück Achtung: Bevor Sie den Sägeblattwechsel vornehmen, Ma- 2 Die Schneideanzeige mit dem hinteren Pfeil (A) auf schine ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägi- gen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwen- sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungs- den Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 05 arbeiten sofort wieder montiert werden. VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- NORMALE INSTANDHALTUNGSARBEITEN schlusskabel ist Vorschrift.
Page 13
ZUBEHÖR SÄGEN Führungssystem 1 Setzen Sie die Säge auf die Führungsschiene. 2 Stück Führungsschiene 700 mm 2 Schalten Sie die Maschine ein. 1 Stück Schienenverbinder 3 Drücken Sie die Säge langsam auf die eingestellte Schnitttiefe nach unten und führen diese auf der ZUBEHÖRPAKET (ES IST NICHT TEIL DES STANDARD- Schiene gleichmäßig nach vorne.
Read the entire text of the operating instructions prior to the assembly and operation of the device. These operating instructions are intended to make it eas- divar 45 ier for you to get familiar with your device and utilize its Scope of delivery intended possibilities of use.
• Use only original woodster accessories, wearing or re- nes. One moment of inattention while using a power tool place ment parts. You can find replacement parts at can result in serious injury. your woodster dealer. b) Wear personal protective equipment and always wear •...
a) Hold onto the saw with both hands and position your 5) Service arms so that they can absorb any energy from a kick- a) Only let qualified service personnel repair your tool back. Always keep to the side of the saw blade, and and always use original replacement parts.
erated by persons familiar with it and instructed in its INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS operation and procedures. Arbitrary alterations to the • Do not use a sanding belt. machine release the manufacturer from all responsi- • Make sure that the dust catching mechanism is cor- bility for any resulting damages.
regulations and that the current socket is in perfect con- area and do not try to approach it when the machine is dition. running. The electrical system must be fitted with a magnetother- Switching the product on/off, Fig. 1 mal protective device to safeguard all conductors from short circuits and overload.
graph below can be carried out by unskilled personnel. any extension cables that may be used, must conform with • Do not oil the plunge cut saw, cause cutting must be local regulations. carried out in dry conditions; all rotating parts are self-lubricating.
Trouble shooting Problem Possible Cause Help The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug. Have the machine checked by skilled person- Burned out fuses. nel. Do not try to repair the machine yourselves as it may be dangerous. Check the fuses and replace them if necessary.
ACCESSORIES TO SAW: Guide System 1 Set the saw on the guide rail. 2 Piece Guide Rail 700 mm 2 Switch on the machine. 1 Piece Rail Joiner 3 Press the saw slowly down to the set cut depth and move this evenly forward along the rail.
Page 22
• Pannes de l’installation électrique en cas de non-res- 15 Vis de réglage du rail de guidage pect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. divar 45 CONSEILS : Etendue de la livraison Lire les instructions de service dans leur intégralité avant Scie circulaire plongeante le montage et la mise en route.
Conseils généraux électrique accroît le risque d’électrocution. d) Ne vous servez pas du cordon d‘alimentation pour • Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été dé- transporter, suspendre ou débrancher l‘outil électrique tériorée pendant le transport. En cas de réclamation, de la prise de courant.
4) Utilisation et manipulation de l‘outil électrique être inférieure à une hauteur de dent complète. a) N’utilisez pas l‘appareil au-delà de ses capacités. Uti- d) Ne tenez jamais la pièce à scier manuellement et ne lisez l‘outil électrique approprié pour le travail effectué. la soutenez pas avec la jambe.
per ou de la déplacer vers l‘arrière aussi longtemps que appuyé sur l‘interrupteur marche/arrêt. la lame de scie est en mouvement. Sinon, il y a risque de rebond. Identifiez et corrigez la cause du blocage de REMARQUES RELATIVES À TOUTES LES SCIES la lame de scie.
bilité en cas de dommages dans ce cas; le risque est materiau non enumere dans l’usage consenti et en par- à la charge de l’utilisateur seul. ticulier pour les substances alimentaires. • Les consignes de sécurité, de travail, et d ‘entretien du Mise en route constructeur ainsi que les dimensions qui sont indi- quées dans les données techniques, doivent être res-...
Remplacement de la lame de scie Fig.4, 5, 6. Coupes plongeantes Fig. 9 Attention : Avant de changer la lame de la scie, éteignez 1 Placez la scie sur la pièce l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Placez l‘indicateur de coupe avec la flèche arrière (A) 1 Appuyez sur le déclencheur de plongée (3), mettez la sur la zone de plongée indiquée lame de la scie dans la position de changement de la...
Moteur monophasé cez-la si nécessaire. • La tension du secteur doit correspondre aux indica- ASSISTANCE tions portées sur la plaque signalétique du moteur. • Les câbles de rallonge d’une longueur maximale de Si l’intervention du personnel spécialisé dans les opéra- 25m doivent présenter une section transversale de tions de maintenance extraordinaire se révèle nécessaire, 1,5 mm...
Aide au dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble du secteur ou fiche défectueuse. Faites contrôler la machine par un personnel pas. Fusibles grillés. spécialisé. Ne cherchez pas à réparer vous- même le moteur: cela pourrait être dangereux. Contrôlez les fusibles et remplacez-les si nécessaire.
ACCESSOIRES POUR SCIER : Système de guidage 1 Placez la scie sur le rail de guidage. 2 rail de guidage de 700 mm 2 Allumez la machine. 1 entretoise 3 Poussez la scie lentement vers le bas, à la profondeur de coupe réglée et guidez-la uniformément vers l’avant PAQUET D’ACCESSOIRES (CET ARTICLE NE FAIT PAS sur le rail.
Page 32
EU-direktivo in nor- искането за съответствие със следните mami za artikel директиви и стандарти на ЕС verklaart de volgende conformiteit volgens EU- BE-VLG richtlijn en normen voor het artikel Tauchsäge / divar 45 2009/105/EC 2011/65/EU 2006/95/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/28/EC 2006/42/EC...
Page 33
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Não deite ferramentas eléctricas no lixo Hausmüll! doméstico! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/ De acordo cum a directiva europeia EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas und Umsetzung in nationales Recht e electrónicas usadas e a transposição müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge para as leis nacionais, as ferramentas getrennt gesammelt und einer...
Page 34
Elektricnega orodja ne odstranjujte s Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar hisnimi odpadki! sadzīves atkritumiem! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK EG o odpani elektricni in elektronski par elektrisko un elektronisko iekārtu opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā...
Page 35
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Page 36
Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.
Need help?
Do you have a question about the divar 45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers