Advertisement

Quick Links

D
Universal-Bandsäge
GB
Universal Band Saw
Univerzálna píla na kov
SK
Univerzální pila na kov
CZ
pb 06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pb 06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Woodstar pb 06

  • Page 1 06 Universal-Bandsäge Universal Band Saw Univerzálna píla na kov Univerzální pila na kov...
  • Page 2 Slovakia France Len pre štáty EÚ Pour les pays européens uniquement Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho Ne pas jeter les appareils électriques dans les odpadu! ordures ménagères! Podía európskej smernice 2002/96/EG Conformément à directive européenne nakladani použitými elektrickými 2002/96/EG relative aux déchets d’équipe- elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ments électriques ou électroniques (DEEE), et ustanovení...
  • Page 3 06 Universal-Bandsäge 4–21 Universal Band Saw 4–21 Univerzálna píla na kov 22–39 Univerzální pila na kov 22–39...
  • Page 4 Hersteller: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Woodster Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Page 5 Manufacturer: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, we wish you a pleasant and successful working experience with your new Woodster machine. Reference According to the applicable product liability law the manu- facturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: •...
  • Page 6 06 Lieferumfang Metallbandsäge pb 06 Universalsägeband Technische Daten 230V / 50Hz Spannung 0,7 / 0,5 Leistung P1 / P2 kW Bandgeschwindig- 40-70 keit m/min variabel Maximale 100x120x60 Schnittleistung mm 1150x0,6x13 Z=14" Sägebandgröße mm 5,4 kg Gewicht (ohne Kabel) Technische Änderungen vorbehalten! Information zur Geräuschentwicklung...
  • Page 7: Safety Rules

    06 Scope of delivery Bandsaw pb 06 Universal saw belt Specifications Voltage 230V / 50Hz Power P1 / P2 kW 0,7 / 0,5 Band Speed m/min 40-70 variable Max. Cutting Capacitiy mm 100x120x60 Saw Bland Size mm 1150x0,6x13 Z=14"...
  • Page 8 ernsthaften Verletzungen führen. • Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Lernen Sie die Anwendungen und Beschrän- kungen sowie die speziellen Gefahren kennen. • Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Arbeitsstellung in gutem Zustand.
  • Page 9 erating the tool. Learn the tool’s application and limita- tions as well as the specific hazards peculiar to it. • Keep guards in place and in working order. • Always wear eye protection. • Ground all tool’s. If tool’s equipped with three prong plug, it should be plugged into a three-hole electrical receptacle.
  • Page 10 vorgesehene Funktion erfüllt. Überprüfen Sie die Aus- richtung von beweglichen Teilen, Bruchstellen, Monta- ge oder sonstige Bedingungen, die die Funktion beein- trächtigen könnten. Eine beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil müssen fachgerecht repariert oder ausgetauscht werden. • Lassen Sie die laufende Maschine niemals unbeaufsich- tigt.
  • Page 11 provide for proper removal. Additional safety rules for portable band saw • WARNING: Do not operate your portable band saw until it is completely assembled and installed according to the instructions. • If you are not thoroughly familiar with the operation of portable band saws, obtain advice from your supervisor, instructor or other qualified person.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie diese Vorschriften gut auf.  Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme dieses Produktes! Arbeitsplatz Um das Risiko von Verletzungen, Maschinenschaden, Feu- er und Schock auszuschließen, vergewissern Sie sich, das Ihr Arbeitsplatz • von Feuchtigkeit, Nässe und Regen geschützt ist, •...
  • Page 13: Important Safety Instructions

     Important safety instructions Read all instructions before using this product! Work Area To Avoid risk of personal injury, equipment damage, fire and shock make sure your Work Area is: • Free of damp, wet or rainy conditions • Free of flammable gasses or liquids •...
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    Herstellers sowie die in den Technischen Daten angege- benen Abmessungen müssen eingehalten werden. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln müssen beachtet werden. • Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
  • Page 15: Remaining Hazards

    manufacturer as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to. • Relevant accident prevention regulations and other, gen- erally recognized safety-technical rules must also be ad- hered to. • The machine may only be used, maintained and operat- ed by persons familiar with it and instructed in its opera- tion and procedures.
  • Page 16: Betrieb

    einträchtigen könnten. Jedes beschädigte Teil sollte so- fort durch einen Fachmann repariert oder ausgetauscht werden. • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich ein Schal- ter nicht richtig ein- und ausschalten lässt. Betrieb • Forcieren Sie die Maschine oder ein Zubehör nicht, um die Arbeit einer größeren Industriemaschine zu verrich- ten.
  • Page 17: Operation

    • Do not use the tool if any switch does not turn off and on properly. Operation • Never force the tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. It is designed to do the job better and more at the rate for which it was intended.
  • Page 18: Wartung

    Abb. C Schalterbedienung siehe Abb. C Wenn der Schalter gedrückt ist, ist die Maschine einge- schaltet. Wenn der Schalter ausgelassen wird, ist die Ma- schine ausgeschaltet. Wenn der Schalter gedrückt ist, ist die Maschine einge- schaltet. Wenn der Sperrknopf gedrückt wird, läuft der Motor im Dauerbetrieb.
  • Page 19: Maintenance

    Switch operation see Fig. C When the switch is depressed, the machine is engaged. When the switch is released, the machine is disengaged. When the switch is depressed, the machine is engaged. When the locking button is depressed, the motor runs con- tinuously.
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine: Universal-Bandsäge Maschinentyp: pb 06 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 98/37EG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 98/79 EG, EG-Niederspannungsrichtlinie72/23/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG, EG-EMV Richtlinie 89/336/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG.
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    Description of the machine Metal bandsaw Machine type pb 06 Relevant EC guidelines EC machine guideline 98/37 EC, EC low-voltage guideline 72/23/ECC in its latest version of guideline 93/68/EEC, EC-EMV guideline 89/336/EEC in its latest version of guideline 93/68/EEC Notified body...
  • Page 22 Výrobca: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausan Vážený zákazník, prajeme Vám príjemné a užitočné pracovné využitie Vašej novej Woodster píly. Poučenie Podľa právneho poriadku v krajine výrobcu tento nenesie zodpovednosť za škody spôsobené v dôsledku alebo v súvislosti s • nesprávnym zaobchádzaním •...
  • Page 23 Výrobce: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme Vám příjemné a užitečné pracovní využití Vaši nové Woodster pily. Poučení Podle právního řádu v krajině výrobce tento nenese zodpovědnost za škody způsobené v důsledku nebo v souvislosti s • nesprávným zacházením •...
  • Page 24: Bezpečnostné Pokyny

    06 Obsah balenia Píla pb 06 Kovový remeň píly Špecifikácia 230V / 50Hz Napätie 0,7 / 0,5 Výkon P1 / P2 v kW Rýchlosť remeňa v 40–70 m/min Max. rezná kapacita 100 x 120 x 60 v mm 1150 x 0,6 x 13 Z=14“...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    06 Obsah balení Pila pb 06 Kovový řemen pily Specifikace 230V / 50Hz Napětí 0,7 / 0,5 Výkon P1 / P2 v kW Rychlost řemene v 40–70 m/min Max. řezní kapacita 100 x 120 x 60 v mm 1150 x 0,6 x 13 Z=14"...
  • Page 26 NÁVODU MÔŽE VIESŤ K VÁŽNYM ZRANENIAM • Pre Vašu vlastnú bezpečnosť čítajte návod na obsluhu pred použitím píly. Zoznámte sa s možnosťami a obmedzeniami jej využitia a rizikami, ktoré sú s prácou spojené. • Ochranné kryty musia byť vždy výrobku namontované...
  • Page 27 1. Pro Vaší vlastní bezpečnost čtěte návod k obsluze před použitím pily. Seznamte se s možnostmi a omezeními jejího využití a riziky, které jsou s práci s ní spojeny. 2. Ochranné kryty musí být vždy na výrobku namontovány na svém místě a musí být plně funkční. 3.
  • Page 28: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    musí byť opravená alebo nahradená. • Nikdy neopúšťajte zapnutú pílu. Stroj vypnite do pozície „off“ a neopúšťajte ho, pokiaľ sa úplne nezastaví. • DROGY, ALKOHOL, LIEKY. Ak ste pod vplyvom niektorej z uvedených látok, pílu neobsluhujte. • akejkoľvek manipulácii s motorom (montáž, odpojenie) musí...
  • Page 29: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    nezastaví. 22. DROGY, ALKOHOL, LÉKY. Jestli jste pod vlivem některé z uvedených látek, pilu neobsluhujte. 23. Při jakékoli manipulaci s motorem (montáž, odpojení) musí být stroj vždy odpojen ze sítě. 24. VAROVÁNÍ: Určité kovové součásti nebo výrobky mohou být škodlivé pro Vaše zdraví. Pilu proto používejte jenom v dobře větraných prostorech.
  • Page 30 • Nie vlhké, mokré ani daždivé • Prosté horľavých plynov a tekutín • Zabezpečené proti vstupu detí – používajte zámky alebo hlavný vypínač, ak práve nepracujete. • Čisté a nepreplnené • Dobre vetrané a dostatočne osvetlené. Užívateľ – obsluhujúca osoba Zdravý...
  • Page 31 • Ne vlhké, mokré ani deštivé • Prosté hořlavých plynů a tekutin • Zabezpečeno proti vstupu dětí – použijte zámky nebo hlavní vypínače, když právě nepracujete. • Čisté a nepřeplněné • Dobře větrané a dostatečně osvětlené. Uživatel – obsluhující osoba Zdravý...
  • Page 32 nenesie zodpovednosť za škodu takto vzniknutú, obsluhujúca osoba pracuje na vlastné riziko. Hroziace nebezpečenstvo  Tento výrobok je vyrobený najnovšími technológiami a v súlade s pravidlami bezpečnosti. Niektoré riziká pri práci s ním ale naďalej trvajú: • Pohybujúce sa ostrie môže spôsobiť zranenie rúk a prstov pri neopatrnej obsluhe spracovávaného kusu alebo píly.
  • Page 33 pracuje na vlastní riziko. Hrozící nebezpečí  Tento výrobek je vyroben nejnovějšími technologiemi a v souladu s pravidly bezpečnosti. Některá rizika při práci s ním ale nadále trvají: • Pohybující se ostří může způsobit zranění rukou a prstů při neopatrné obsluze zpracovávaného kusu nebo pily.
  • Page 34 • Nikdy neopúšťajte pílu zapnutú. • Po vypnutí vyčkajte na úplné zastavenie motora a až potom môžete opustiť pracovný areál. • Vyvarujte sa problémom pri práci na rohoch, ostrých hranách, nerovných zvaroch. • Nepoužívajte čepeľ, ktorá nezodpovedá určeným veľkostiam. • Nástroj neprenášajte za kábel.
  • Page 35 Nikdy neopouštějte pilu zapnutou. Po vypnutí vyčkejte úplného zastavení motoru a teprve poté můžete opustit pracovní areál. Vyvarujte se zádrhelů při práci na rozích, ostrých hranách, nerovných svarech. Nepoužívejte čepel, která neodpovídá určeným velikostem. Nástroj nepřenášejte za kabel. Na čepel nikdy nelijte vodu nebo chladící tekutinu během řezání.
  • Page 36 Abb. C Obsluha vypínača Pozri Obr. C Keď je zapínač stlačený, stroj je zapnutý. Keď je zapínač uvoľnený, stroj sa vypne. Keď je zapínač stlačený, stroj je zapnutý. Keď je blokačný kolík stlačený, motor ďalej beží. Ak chcete blokačný kolík vypnúť stlačte opäť zapínač a kolík sa odblokuje.
  • Page 37 Obsluha vypínače, Viz. Obr. C Když je zapínač stlačený, stroj je zapnutý. Když je zapínač uvolněn, stroj se vypne. Když je zapínač stlačený, stroj je zapnutý. Když je blokační kolík stlačen, motor dále běží. Pro vypnutí blokačního kolíku stlačte opět zapínač a kolík se odblokuje.
  • Page 38: Prehlásenie O Zhode

    Nemecko, týmto prehlasuje, že výrobok spĺňa požiadavky príslušných smerníc EU. V prípade neautorizovaných zmien na výrobku, toto prehlásenie stráca platnosť. Popis produktu: Píla na kov Typ výrobku: pb 06 Smernice EU: 98/37/EC v znení 98/79/EC, 72/23/EEC v znení 93/68/EEC, 89/336/EEC v znení 93/68/EEC Notified body Intertec Deutschland GmbH Nikolaus-Otto-Straße 13...
  • Page 39: Prohlášení O Shodě

    Německo, tímto prohlašuje, že výrobek splňuje požadavky příslušných směrnic EU. V případě neautorizovaných změn na výrobku, toto prohlášení ztrácí platnost. Popis výrobku: Pila na kov Typ výrobku: pb 06 Směrnice EU: 98/37/EC ve znění 98/79/EC, 72/23/EEC ve znění 93/68/EEC, 89/336/EEC ve znění 93/68/EEC Notified body Intertec Deutschland GmbH Nikolaus-Otto-Straße 13...
  • Page 40 Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.

Table of Contents