Tryton SYSTEM 20V TJP60 Instruction Manual

Tryton SYSTEM 20V TJP60 Instruction Manual

Cordless hand-held circular saw
Table of Contents
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Przed Przystąpieniem Do Pracy
  • Применение По Назначению
  • Состав Комплекта
  • Технические Параметры
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Date Tehnice
  • Protecţia Mediului
  • Tehniskie Dati
  • Darbs Ar ZāģI
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Součásti Zařízení
  • Technické Údaje
  • Práce S Pilou
  • Řešení Problému
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Techniniai Duomenys
  • Prieš Pradedant Darbą

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Instruction manual
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţii de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
2 0 V
2 0 V
CORDLESS HAND-HELD CIRCULAR SAW.........................
AKUMULATOROWA RĘCZNA PILARKA TARCZOWA .....
АККУМУЛЯТОРНАЯ РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА . . .
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR............................
AKUMULATORA ROKAS RIP
AKUMULÁTOROVÁ MANUÁLNÍ KOTOUČOVÁ PILA.......46
AKKUMULÁTOROS KÉZI KÖRFŰRÉSZ ............................54
AKUMULATORINIS RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS..........62
TJP60
ZĀĢIS
..................................
V3.21.11.2019
5
12
20
30
38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SYSTEM 20V TJP60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tryton SYSTEM 20V TJP60

  • Page 1 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 2 0 V 2 0 V TJP60 Instruction manual CORDLESS HAND-HELD CIRCULAR SAW......Oryginalna instrukcja obsługi AKUMULATOROWA RĘCZNA PILARKA TARCZOWA ..Инструкция по эксплуатации АККУМУЛЯТОРНАЯ...
  • Page 2 2 0 V 2 0 V...
  • Page 3 0- 48mm 0 - 45...
  • Page 4 System 20 V lets you power several power tools with a single battery. Choose one of our tools, batteries, and chargers and expand your workshop with System 20 V. TJV10AL TJP60 TJ1LD System 20V pozwala zasilać kilka elektronarzędzi za pomocą jednego akumulatora. Wybierz narzędzie, akumulator i ładowarkę...
  • Page 5 INSTRUCTION MANUAL CORDLESS HAND-HELD CIRCULAR SAW TJP60 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 6 other factors affecting the power tool work safety. If any exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. damage to the power tool is detected, it should be repaired f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. before use.
  • Page 7 properly. Do not use the saw when the lower guard does not a) the tool is equipped with a cutting blade (disk) for wood and wood-like materials with an admissible rotational speed of at move freely and does not close immediately. Never fix or least 4000 rpm, leave the lower guard in the open position.
  • Page 8: Intended Use

    explosive gases might be released. The battery must be kept (cutting plane non-perpendicular to the surface of the material being cut). away from fire and proper ventilation is to be assured during charging. It cannot be left for a longer period of time in a high It is a safe machine due to its construction with a self-regulating temperature environment (areas with strong exposure to the sun, close shielding uncovering and covering the cutting blade during operation.
  • Page 9: Technical Data

    The declared total vibrations and declared noise emissions were measured 6. Safety pushbutton in accordance with a standard test method and may be used for tool Laser pointer on/off button comparison. Ancillary grip Laser beam output The declared total vibrations and noise emissions can be used in preliminary Bevel angle scale exposure assessment.
  • Page 10: Storage And Maintenance

    A green LED light indicates that the charger is connected to a power source. REMARK: Before the cutting blade is replaced, disconnect the machine from the battery. After the battery is connected, the red LED is on to indicate charging. Blinking green battery LEDs also indicate that the battery is charging and When installing the disc, use protective gloves.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    should prevent potential mechanical damage and impact of the weather recovery of used equipment either exists or is being created. The system conditions. obliges all organizations that sell such equipment to collect the used machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points The tool does not require any special maintenance procedures.
  • Page 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI AKUMULATOROWA RĘCZNA PILARKA TARCZOWA TJP60 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 13 i) Nie pozwól, aby umiejętności uzyskane dzięki częstemu opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed korzystaniu z elektronarzędzia pozwoliły Ci poczuć się pewnym uszkodzeniami mechanicznymi. siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie m) Uchwyty i powierzchnie chwytne należy utrzymywać czyste i może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. wolne od oleju i smaru.
  • Page 14 zahaczoną, zaciśniętą lub niewłaściwie prowadzoną tarczę piły; kąta i głębokości cięcia. − kiedy tarcza piły jest zahaczona lub zaciśnięta w szczelinie, tarcza i) Sprawdzać działanie sprężyny osłony dolnej. Jeśli osłona i zatrzymuje się i reakcja silnika powoduje gwałtowny ruch pilarki do tyłu, sprężyna nie działają...
  • Page 15: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    b) tarcza tnąca (16) jest poprawnie i pewnie zamocowana, w akumulatora, uszkodzenie ciała lub pożar. tym, że zachodzi zgodność kierunku strzałek na tarczy tnącej i b) UWAGA: W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego obudowie osłaniającej, użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów wybuchowych.
  • Page 16: Elementy Urządzenia

    drewnopochodnych. KOMPLETACJA: Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa -1 szt. Nie można jej stosować do cięcia, szlifowania, metalu bądź kamienia jak ź Prowadnica cięcia równoległego -1 szt. również nie można zakładać do niej tarcz przeznaczonych do cięcia, ź Tarcza tnąca Ø 150 x 1.6 x Ø 16 x 18T -1 szt.
  • Page 17: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    1. Wcisnąć przycisk blokady akumulatora (3) i wyjąć akumulator (2) z pilarki Poziom mocy akustycznej (LwA) 86,3 dB(A) (patrz rys. D). Tolerancja pomiaru K ,K 3 dB(A) 2. Podłączyć akumulator (2) do ładowarki (23) (patrz rys. C). Poziom wibracji wg normy: EN 60745 3,015 m/s 3.
  • Page 18 pierwotnego, gdy tarcza wysunie się z ciętego materiału. Kierunek strzałki na tarczy powinien być zgodny z kierunkiem strzałki na osłonie tarczy tnącej. Pilarkę należy prowadzić dokładnie po linii prostej. Nieprostoliniowe prowadzenie pilarki może prowadzić do wzrostu oporów skrawania i USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA (rys.G) : zablokowania tarczy.
  • Page 19 Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. ul. Marywilska 34, Ładowarkę należy czyścić tylko przy użyciu suchej szmatki. 03-228 Warszawa Widoczne zanieczyszczenia w otworze wyjściowym wiązki laserowej Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, ostrożnie usunąć patyczkiem z wacikiem, wykorzystując płyny do oraz z wytycznymi bezpieczeństwa.
  • Page 20 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНАЯ РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА TJP60 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в ОЗНАКОМИТЬСЯ...
  • Page 21 Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также незнаком с электроинструментом или настоящей п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и инструкцией, пользоваться...
  • Page 22 производителем либо работниками авторизованного направлении оператора; сервисного центра. − если пила повёрнута или неправильно установлена в разрезаемом элементе, зубья пильного диска после выхода из П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! Ц и р к у л я р н а я п и л а , материала...
  • Page 23 отбросу. это циркулярной пилы. з) Перед каждым пользованием пилой следует проверить, Не использовать пильных дисков из быстрорежущей ź правильно ли установлен нижний элемент защитного высоколегированной стали. Эти пильные диски легко кожуха. Не работать с пилой, если нижний защитный ломаются. элемент не перемещается свободно и немедленно не Не...
  • Page 24: Применение По Назначению

    вращения циркулярной пилы. е) Е с л и н е о б х о д и м о з а р я д и т ь б о л ь ш е о д н о г о аккумулятора, требуется сделать 30-минутный перерыв 7.
  • Page 25: Состав Комплекта

    пригодна для выполнения криволинейного реза. Вредное для здоровья выделение древесной пыли при ź выполнении работ в закрытых помещениях. Это универсальная ручная машина с компактным, эргономичным корпусом. Она обеспечивает пользователю возможность СОСТАВ КОМПЛЕКТА: регулировки глубины резания и адаптации устройства к толщине Аккумуляторная...
  • Page 26 уровня заряда аккумулятора (25) (см.рис. С). Один светящийся Уровень звукового давления (LpA) 75,3 дБ(A) светодиод соответствует низкому уровню заряда батареи, два Уровень звуковой мощности (LwA) 86,3 дБ(A) светящихся светодиода показывают средний уровень, а три Погрешность измерения K ,K 3 дБ(A) светящихся...
  • Page 27 2. В начале работы следует разметить линию резки на материале. прикосновении к пильному диску возможна травма. 3. Устройство имеет кнопку безопасности (6), предохраняющую от Применять только пильные диски, параметры которых случайного включения циркулярной пилы. Чтобы запустить соответствуют номинальным данным, указанным в настоящей циркулярную...
  • Page 28 2. Расслабить болт настройки угла резания пилы (11). аккумулятора не будут закорочены. Из чемодана, ящика для инструментов или транспортного контейнера следует удалить 3. Настроить необходимый угол резания с помощью шкалы угла металлические детали, такие как винты, гвозди, кронштейны, резания (10). разбросанные...
  • Page 29 ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ: ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Проверить состояние батареи, в случае необходимости выполнить её О т с у т с т в и е п и т а н и я , подзарядку или заменить на новую. Если электроинструмент всё равно Пила...
  • Page 30 INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR TJP60 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
  • Page 31 c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei a) Ţineţi mâinile departe de spaţiul de tăiere şi de disc. Ţineţi a electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, doua mână pe mânerul ajutător sau pe carcasa motorului. schimbare de părţi sau depozitare.
  • Page 32 b) Atunci când ferăstrăul se înţepeneşte sau când întrerupe depozitare a prafului verificaţi dacă acestea sunt cuplate şi montate corespunzător. tăierea dintr-un anumit motiv trebuie să daţi drumul la comutator şi să-l ţineţi nemişcat în material până când discul ATENŢIONARE ferăstrăului nu se opreşte definitiv.
  • Page 33: Utilizare Conform Destinaţiei

    (4) şi (8). locul cu apă. În caz de contact cu ochiul, trebuie să apelaţi la ajutorul medicului. Lichidul scurs din acumulator poate provoca 5. Porniţi utilajul numai când discul (16) nu atinge obiectul prelucrat. iritaţii sau arsuri. 6. Începeţi tăierea când ferăstrăul circular atinge rotaţiile lui i) În cazul în care nu utilizaţi bateria acumulator, trebuie să...
  • Page 34: Date Tehnice

    Igiena Muncii). Piuliţă strângere exterioară Mânerul protecţiei discului de tăiere Aparatul nu este destinat pentru utilizarea profesională, Des.B: Scară adâncime de tăiere meşteşugărească sau industrială. Contractul de garanţie îşi pierde 21. Şurub de setare adâncime de tăiere vigoarea în cazul în care aparatul a fost utilizat în ateliere 22.
  • Page 35 considerare toate părțile ciclului de operare, cum ar fi timpul în care Atunci când bateria este încărcată integral, dioda roșie se va stinge și se instrumentul este oprit și când funcționează în ralanti, cu excepția timpului aprinde dioda verde. de declanșare). După...
  • Page 36: Protecţia Mediului

    acumulatorul de la aparat. DEPOZITARE ŞI MENTENANŢĂ: Atunci când montaţi discul trebuie să folosiţi mănuşi de protecţie. Prin Aparatul trebuie depozitat într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor, contact cu discul poate apărea pericolul de rănire. menţinut curat, ferit de umiditate şi de praf. Condiţiile de depozitare trebuie să...
  • Page 37 service autorizat. Toate reparaţiile trebuie efectuate de un personal calificat, folosindu-se piesele de schimb originale. PICTOGRAME: Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe etichetele informative: RAZE LASER NU PRIVIŢI ÎN RAZĂ APARAT LASER CLASA 2 λ: 650 nm P≤ 1 mW EN 60825-1:2014 «...
  • Page 38 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AKUMULATORA ROKAS ZĀĢIS TJP60 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 39 elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, darbības saistītas ar akumulatoru remontu var veikt tikai kādam tas tika projektēts. ražotājs vai autorizēts serviss. b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un BRĪDINĀJUMS! Rokas ripzāģis , drošības brīdinājumi neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar Individuālā...
  • Page 40 izturētu iespējamo aizmugures atmešanas spēku. Ķermeņa UZMANĪBU! Lietot putekļu sūcēja ierīci! stāvokli ieņemt vienā zāģa pusē, bet ne griešanas līnijā. Ja ražotājs paredzējis putekļu sūkšanas vai putekļu Aizmugures atmešana var radīt negaidītu zāģa aizmugures kustību, uzkrāšanas ierīces, pārliecināties, vai tās ir pieslēgtas un bet operators var kontrolēt aizmugures atmešanas spēku, ja tiek pareizi uzstādītas.
  • Page 41 3. Aizliegts bloķēt griezējdiska pārsegu (15). papildus nepieciešams meklēt medicīnisko palīdzību. No akumulatora izplūstošais šķidrums var radīt kairinājumu vai 4. Pirms zāģa ieslēgšanas un strādājot ar zāģi nepieciešams to turēt aiz applaucēšanos. abiem rokturiem (4) un (8). Laikā, kad akumulatoru baterija netiek lietota, 5.
  • Page 42: Tehniskie Dati

    lietošanai. Garantijas nosacījumi neattiecas, kad ierīce tika lietota 24. Adapters* amatnieku, rūpniecības darbnīcās vai tamlīdzīgās darbībās. Baterijas uzlādēšanas līmeņa indikatora poga * Katra zāģa lietošana neatbilstoši augstāk uzrādītajam pielietojumam ir Baterijas uzlādēšanas līmeņa indikators* aizliegta un noved līdz garantijas zaudēšanai kā arī ražotājs neatbild par Zīm.
  • Page 43: Darbs Ar Zāģi

    nepieciešams nodot labošanai. 1. Pirms darba sākuma nepieciešams pārbaudīt griezējdisku, lai izvairītos no pārslodzes un nepareizas zāģa darbības. 2. Griežot jau apstrādātu materiālu uzmanīties uz svešiem ķermeņiem, piem. naglas, skrūve un tml. 2. Darbu sākt uz materiāla atzīmējot griešanas līniju. 3.
  • Page 44 likvidēs putekļus, kuri bloķē dzinēja dzesējošo gaisu. mašīnas vārpstas noņemt ārējo stiprināšanas gredzenu (18) un griezējdisku (16) (zīm. F, lpp.3). Korpusu nepieciešams tīrīt izmantojot tīru, mitru drānu ar nelielu UZMANĪBU: Nenoņemt iekšējo stiprināšanas gredzenu; ja gredzens izkrīt, daudzumu ziepju un pēc tam noslaucīt līdz sausam. tad nepieciešams to ielikt atpakaļ...
  • Page 45 « Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ūdenī. » « Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai telpās. » POTENCIĀLĀS PROBLĒMAS UN TO ATRISINĀŠANAS VEIDI: PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Pārbaudīt baterijas stāvokli, nepieciešamības gadījumā uzlādēt vai apmainīt pret jaunu. Nav barošanas, bojāts dzinējs Ripzāģis nedarbojas. Ja elektroinstruments joprojām nedarbojas, nepieciešams to nosūtīt remonta servisā...
  • Page 46 NÁVOD NA OBSLUHU AKUMULÁTOROVÁ MANUÁLNÍ KOTOUČOVÁ PILA TJP60 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Uchovávejte návod pro případné...
  • Page 47 b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí Osobní bezpečnost: používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat a) Držte ruce v bezpečné vzdálenosti od oblasti řezání a pily. spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. Držte druhou ruku na pomocném držáku nebo na krytu c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo motoru.
  • Page 48 e korigující opatření, za účelem odstranění příčiny zasekávání pily. Po u ž í ve j te v ý h r a d n ě ř ez a c í ko to u č e s v h o d ný m průměrem a tloušťkou, přizpůsobené...
  • Page 49: Použití V Souladu S Určením

    frézovat, jelikož to může způsobit nehodu spojenu s vážným nebo předejte do místa likvidace akumulátorů nebo odevzdejte do prodejny, ve život ohrožujícím úrazem a/nebo poškození stroje, na které se které jste provedli nákup. nevztahuje záruční oprava. Používaní nabíječky: 10. Po vypnutí pily nikdy nebrzděte pohyb kotouče přitlačením k a) Nabíjejte výhradně...
  • Page 50: Součásti Zařízení

    poškození sluchu v případě nepoužívání nezbytné ochrany sluchu; ź Hmotnost (s akumulátorem) 2,6 kg zdraví škodlivé emise dřevitého prachu v případě práce v uzavřených ź Hladina akustického tlaku (LpA) 75,3 dB(A) prostorech. Hladina akustického výkonu (LwA) 86,3 dB(A) KOMPLETACE: Tolerance měření K ,K 3 dB(A) Akumulátorová...
  • Page 51: Práce S Pilou

    dobu minimálně 5 hodin. 6. Veďte pilu přesně přímočaře. Nepřímočaré vedení pily může vést k růstu odporu při řezu a k zablokování kotouče. V důsledku takové 1. Stlačte tlačítko zajištění akumulátoru (3) a vyjměte akumulátor (2) z situace může dojít ke zkratu závitů motoru a ztrátě záručních nároků pily (viz obr.
  • Page 52 Provádění mělkých zářezů, které jsou menší než tloušťka DOPRAVA: zpracovávaného materiálu, je možné při nastavení požadované hloubky Pilu dopravujte a uchovávejte v obalu z důvodu ochrany proti vlhkosti, řezu spuštěním patky pily (12) do příslušné polohy. Hloubka řezu v průnik prachu a drobných pevných těles – především je třeba chránit poloze 0 může být nastavená...
  • Page 53: Řešení Problému

    MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ: PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Zkontrolujte stav akumulátoru, v případě potřeby jej nabijte nebo vyměňte Chybí napájení, je poškozen Pila nefunguje. na nový. Pokud elektronářadí nefunguje, třeba je odeslat do servisní motor nebo vypínač. opravny na adresu uvedenou v záručním listu. Vybitý...
  • Page 54 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROS KÉZI KÖRFŰRÉSZ TJP60 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 55 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb vonatkozó általános figyelmeztetések: működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Javítás: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell...
  • Page 56 megemelkedéséhez és a kezelő irányába történő visszaugrásához vezet. alsó fedelet fel kell engedni! Minden egyéb vágásnál a fedélnek autonóm módon kellene működnie. A visszaugrás a fűrész nem megfelelő használatának tudható be vagy a nem megfelelő eljárásoknak vagy feltételeknek Az alsó fedélnek takarnia kell a korongot még mielőtt a fűrészt a műhelyasztalra vagy a padlóra helyezné.
  • Page 57: Rendeltetésszerű Használat

    f) erősen meg vannak húzva: a vágásmélység beállító csavar végezni. (21), a vágásszög beállító csavar (11) és a párhuzamvezető d) Kizárólag a gyártó által ajánlott töltőt szabad használni. Más beállító csavar (13), típusú akkumulátor töltésére szolgáló töltő használata tűzveszélyes. g) a vágókorong védő (15) betölti szerepét és kikapcsolt e) Óvja az akkumulátort a víztől és a nedvességtől.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    A készülék rendeltetésének megfelelő használata érdekében be 13. Párhuzamos vágás vezetőt rögzítő csavar kell tartania a biztonsági utasításokat és a beszerelési útmutatót, 14. Párhuzamos vágás vezető valamint a használati utasításokban leírt üzemeltetési Vágókorong ferde gépháza utasításokat! Azok a személyek, akik használják a készüléket és 16.
  • Page 59 Figyelmeztetések: 3. Csatlakoztassa a töltő dugaszát a 220-240 V, 50Hz hálózati aljzatba. Az elektromos szerszám tényleges használata során a rezgésszint és a Akkumulátor töltés jelzése zajkibocsátás eltérhet a megadott értékektől, attól függően, hogyan A töltő világító zöld LED diódája arról tájékoztat, hogy a töltő használja a szerszámot, különösen függ a megmunkált anyag típusától.
  • Page 60 lézervonalat a bejelölt vonal mentén. skálán látható értéknél. A lézeres vágásjelző bekapcsolásához vagy kikapcsolásához nyomja meg a A PÁRHUZAMOS VÁGÁS VEZETŐ HASZNÁLATA (I. rajz): kapcsológombot (7). A vezető (14) lehetővé teszi a megmunkált anyag szélén történő Ellenőrizze a fűrészelés megkezdése előtt, hogy megfelelően jelzi a párhuzamos vágást.
  • Page 61 GYÁRTÓ: PROFIX Sp. z o.o., Marywilska u. 34, 03-228 Varsó, LENGYELORSZÁG Ez a gép megfelel a nemzeti és európai szabályoknak, valamint a biztonsági előírásoknak. FIGYELEM! Műszaki problémák esetén lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Minden javítást szakképzett személy végezhet, kizárólag eredeti cserealkatrészt használva! PIKTOGRAMOK: A névleges táblázatban szereplő...
  • Page 62 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULATORINIS RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS TJP60 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl neturintis darbo patirties arba nesusipažinę...
  • Page 63 Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir medžiagos ne daugiau negu pjūklo danties ilgis. nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su Draudžiama laikyti apdorojamą daiktą rankose arba ant instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai kelių. Apdorojamas daiktas turi būti pritvirtintas stabiliame įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. paviršiuje.
  • Page 64 plokštės susilenkia dėl savo svorio, todėl iš abejų tokios plokštės pusių, Patikrinkite ar pjovimo diskas yra gerai užveržtas bei sukasi ź netoli pjovimo linijos, turi būti atramos. tinkama kryptimi. Nenaudokite neaštrių arba panaudotų pjovimo diskų. ĮSPĖJIMAS! Neaštrūs arba netinkami nustatyti pjūklo dantys sukelia didelį trynimą, Naudokite apsaugos priemones.
  • Page 65 rizikos. šlifavimui. Pjūklas yra skirtas tiesiam pjovimui. Pjūklas negali būti naudojamas ĮSPĖJIMAS! Saugus akumuliatorių bei įkroviklių lankiniam pjovimui. naudojimas. Tai universalus, rankiniu būdu valdomas, kompaktiškas, ergonomišką Akumuliatorių naudojimas: dizainą turintis įrankis. Vartotojas gali reguliuoti pjovimo gylį, pritaikyti a) Naudokite akumuliatorius atitinkančius gamintoju prietaisą...
  • Page 66: Techniniai Duomenys

    Pav.A: Nusiurbimo vamzdelis Pateiktas virpesių lygis yra reprezentatyvus pagrindiniams prietaiso panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems Akumuliatorius* tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus Akumuliatoriaus fiksavimo mygtukas* tinkamai prižiūrimas, virpesių lygis gali skirtis. 4. Pagrindinė rankena Pateiktos aukščiau priežastys gali padidinti vibracijų...
  • Page 67 Lazerinis žymeklis Lazerinis žymeklis rodo pjovimo liniją. Ant ruošinio paviršiaus pažymėkite norimą pjūvį, o lazerio liniją pjovimo metu išlaikykite išilgai pažymėtosios. Norėdami įjungti arba išjungti lazerinį žymeklį, nuspauskite mygtuką (7). Prieš pjovimą patikrinkite, ar pjovimo linija yra teisingai rodoma. Lazerinis žymeklis gali pakeisti padėtį...
  • Page 68 1. Atjunkite pjūklą nuo akumuliatoriaus. DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už 2. Įdėkite vedžioklį (14) į skylę pjūklo pado priekyje. pažeidimą gresia piniginė bauda). Panaudoti elektros 3. Nustatykite norimą pjovimo plotį. prietaisai bei elektroninės dalis ir komponentai turi neigiamą 4.
  • Page 69 (GB) Cordless hand-held circular saw (PL) Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa (RO) Ferăstrău circular cu acumulator (LV) Akumulatora rokas ripzāģis (LT) Akumulatorinis rankinis diskinis pjūklas (CZ) Akumulátorová manuální kotoučová pila (HU) Akkumulátoros kézi körfűrész TRYTON TJP60 MOY-YFT01-20V 20 V d.c.; n : 0-4000 /min; Ø 150 S1924 -….- S2310...
  • Page 72 www.profix.com.pl...

Table of Contents