Page 1
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A THP1600 Instruction manual HAND-HELD CIRCULAR SAW ........... Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA TARCZOWA ............Инструкция по эксплуатации РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА ........Instrucţii de folosire FERĂSTRĂU CIRCULAR ..........
Page 4
INSTRUCTION MANUAL HAND-HELD CIRCULAR SAW THP1600 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
Page 5
e) Power tools require maintenance. Check power tools for live wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all other factors affecting the power tool work safety.
properly. Do not use the saw when the lower guard does not make sure that: move freely and does not close immediately. Never fix or a) power source parameters meet the saw parameters as shown on leave the lower guard in the open position. If the saw is dropped its data plate, accidentally, the lower guard may become bent.
service and maintenance staff must become familiar with the 11. Rip fence guidelines and be advised of the potential hazards. 12. Blade 13. Blade fixing screw Also, the applicable occupational health and safety regulations 14. Washer concerning accident prevention must be strictly observed. 15.
Page 8
The declared total vibrations and noise emissions can be used in 15. Outer clamping flange preliminary exposure assessment. 24. Inner clamping flange Warnings: In order to replace the blade: The vibrations and noise emissions during the actual use of the power –...
particles (objects) penetrating into the housing can damage the motor. Any repairs are allowed to be carried out exclusively by qualified staff with use of original spare parts. In case of technical problems please contact an authorized service center. PICTOGRAMS: ENVIRONMENTAL PROTECTION: Explanation of the icons located on the nominal plate and the NOTE: The symbol nearby denotes that old equipment must...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILARKA TARCZOWA THP1600 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
Page 11
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome. zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać...
Page 12
zahaczoną, zaciśniętą lub niewłaściwie prowadzoną tarczę piły; kąta i głębokości cięcia. − kiedy tarcza piły jest zahaczona lub zaciśnięta w szczelinie, tarcza i) Sprawdzać działanie sprężyny osłony dolnej. Jeśli osłona i zatrzymuje się i reakcja silnika powoduje gwałtowny ruch pilarki do tyłu, sprężyna nie działają...
b) zamocowana jest tarcza do drewna i materiałów Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowania należy również drewnopochodnych o dopuszczalnej, max. prędkości przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz obrotowej równej lub większej niż 5000 obr/min, instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w instrukcji obsługi. Osoby, które obsługują i konserwują urządzenie, muszą c) tarcza tnąca (12) jest poprawnie i pewnie zamocowana, w się...
Uchwyt osłony tarczy tnącej Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do 4. Uchwyt pomocniczy innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie 5. Skala kąta ukosu będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od Dźwignia ustawienia kąta cięcia podanego.
polega na: KORZYSTANIE Z PROWADNICY DO CIĘCIA RÓWNOLEGŁEGO (rys.H): a) wyłączeniu przewodu zasilającego od źródła zasilania, Prowadnica (11) umożliwia cięcie równolegle do krawędzi ciętego b) oczyszczeniu pilarki z trocin i pyłu, materiału. c) zabezpieczeniu pilarki przed dostępem osób nieuprawnio- Odłącz pilarkę od zasilania. Wsuń prowadnicę w szczelinę z przodu stopy nych (np.
Page 16
«Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi!» «Stosować maskę przeciwpyłową.» « Podczas cięcia piłą tarczową zaleca się stosowanie odpowiedniej ochrony oczu. » « Podczas cięcia piłą tarczową zaleca się stosowanie odpowiedniej ochrony słuchu. » Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania.
Page 17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА THP1600 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. заземлённого или закороченного на массу элемента увеличивается опасность поражения электрическим током. Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
Page 18
Такие предупредительные меры безопасности снижают риск Необходимо обязательно работать с защитными очками. Применение в соответствующих условиях средств личной случайного запуска электроинструмента в работу. защиты, таких как противопыльный респиратор, г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха недоступном...
Page 19
изготовителе или специализированном ремонтном происходит резкое движение циркулярной пилы взад, в направлении оператора; предприятии, либо квалифицированным лицом, что позволит избежать опасности. − если пила повёрнута или неправильно установлена в разрезаемом элементе, зубья пильного диска после выхода из П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ! Ц и р к у л я р н а я п и л а , материала...
Page 20
отбросу. это циркулярной пилы. з) Перед каждым пользованием пилой следует проверить, Не использовать пильных дисков из быстрорежущей ź правильно ли установлен нижний элемент защитного высоколегированной стали. Эти пильные диски легко кожуха. Не работать с пилой, если нижний защитный ломаются. элемент не перемещается свободно и немедленно не Не...
Page 21
3. Прежде чем включить циркулярную пилу следует убедиться, возникший в результате этого ущерб. что в обрабатываемом материале отсутствуют гвозди, винты, Какие-либо модификации устройства, выполненные шурупы и/или другие посторонние предметы. пользователем, освобождают производителя от ответственности за повреждения и ущерб, причинённый пользователю и 4.
10. Стрелки направления вращения пильного диска Необходимо применять дополнительные меры безопасности с целью защиты оператора от воздействия вибрации, а именно: 11. Направляющая шина параллельной резки технический уход за электроинструментом и рабочими 12. Пильный диск инструментами, обеспечение соответствующей температуры рук, 13. Винт крепления пильного диска определение...
б) освобождении кнопки включателя (18); глубину пропила. Заблокировать ручку (21). в) ожидании, пока пильный диск не перестанет вращаться; УСТАНОВКА УГЛА НАКЛОНА РЕЗКИ (рис. G): г) размещении машины в безопасном месте. Пила позволяет выполнять косые резы относительно плоскости в 8. Окончание работы с циркулярной пилой, после выполнения пределах...
Page 24
обязаны принимать использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты приёма в/у оборудования. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ООО «ПРОФИКС» ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬША Настоящее устройство соответствует польским и европейским стандартам, а также указаниям по технике безопасности. Все работы по ремонту должны выполняться квалифицированным персоналом с применением оригинальных запасных частей. ПИКТОГРАММЫ: Описание...
Page 25
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE FERĂSTRĂU CIRCULAR THP1600 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă personală: protecţia muncii marcate cu simboluri...
Page 26
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei a) Ţineţi mâinile departe de spaţiul de tăiere şi de disc. Ţineţi a electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, doua mână pe mânerul ajutător sau pe carcasa motorului. schimbare de părţi sau depozitare.
Page 27
tăierea dintr-un anumit motiv trebuie să daţi drumul la depozitare a prafului verificaţi dacă acestea sunt cuplate şi montate corespunzător. comutator şi să-l ţineţi nemişcat în material până când discul ferăstrăului nu se opreşte definitiv. Nu încercaţi niciodată să ATENŢIONARE scoateţi ferăstrăul din materialul tăiat şi nici să...
transversală corespund parametrilor ferăstrăului circular. Se producător. Aparatele cuplate la reţea trebuie să fie reparate doar de recomandă utilizarea prelungitorului cât mai scurt. Prelungitorul persoane autorizate. trebuie desfăcut în întregime. Chiar dacă se respectă regulile de utilizare conformă cu destinaţia 3.
22. Cablu de alimentare timpului de declanșare). 23. Cheie hexagonală UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CIRCULAR: Des.C: 24. Piulită strângere interioară 1. Înainte de utilizare, verificaţi starea discului de tăiere, pentru a evita Este un utilaj universal de ghidaj manual cu o formă compactă şi supraîncărcarea şi funcţionarea greşită...
ATENŢIE: Pârghia blocadei pe ax (17) poate fi apăsată doar când axul nu După utilizare în mediul cu mult praf, se recomandă curăţarea orificiilor este pornit. În caz contrar există pericolul de deteriorare a aparatului de ventilare cu aerul comprimat - pentru a evita uzarea sporită a lagărelor şi a elimina praful care blochează...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ROKAS RIPZĀĢIS THP1600 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. ŠO INSTRUKCIJU. e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
Page 32
ieelpošanas bīstamību. BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas lietošanu norādījumi. i) Nedrīkst pieļaut, lai iemaņas iegūtas bieži lietojot elektroinstrumentu samazinātu mūsu modrību un drošības Remonts: noteikumu ignorēšanu. Bezrūpīga rīcība var izraisīt nopietnus Savu elektroinstrumentu garantijas un pēcgarantijas ievainojumus sekundes laikā. remontus veic PROFIX serviss, kas garantē visaugstāko remontu kvalitāti kā...
Page 33
izturētu iespējamo aizmugures atmešanas spēku. Ķermeņa UZMANĪBU! Lietot putekļu sūcēja ierīci! stāvokli ieņemt vienā zāģa pusē, bet ne griešanas līnijā. Ja ražotājs paredzējis putekļu sūkšanas vai putekļu Aizmugures atmešana var radīt negaidītu zāģa aizmugures kustību, uzkrāšanas ierīces, pārliecināties, vai tās ir pieslēgtas un bet operators var kontrolēt aizmugures atmešanas spēku, ja tiek pareizi uzstādītas.
Page 34
2. Strādājot ar pagarinātāju nepieciešams pārliecināties, ka un uzbūvi var rasties sekojošas bīstamības: pagarinātāja parametri, vadu šķērsgriezums, atbilst zāģa Pieskāršanās pie griezējdiska nenosegtā zāģa vietā. ź parametriem. Ieteicams lietot pēc iespējas īsus pagarinātājus. Pieskāršanās pie strādājoša griezējdiska (griezta brūce). ź Pagarinātājam jābūt pilnībā...
Tā ir rokas vadības universāla mašīna ar kompaktu, ergonomisku uzbūvi. 3. Ierīce ir aprīkota ar drošības slēdzi (19), kurš sargā pret zāģa Nodrošina lietotājam iespēju regulēt griešanas dziļumu un pielāgot neparedzētas ieslēgšanās. Lai ieslēgtu zāģi nepieciešams vispirms mašīnu pie griezošā materiāla biezuma kā arī iespēja griezt zem leņķa nospiest drošības slēdzi, un sekojoši nospiest zāģa slēdzi (18) un turēt (griešanas virsma nav perpendikulāra griezoša materiāla virsmai).
Page 36
norādīto bultiņas kustība virzienu. atveres. Sīkie elementi, kuri iekļūst korpusa iekšienē var sabojāt dzinēju. Tehnisku problēmu gadījumā lūdzam kontaktēties ar pilnvarotu servisu. GRIEŠANAS DZIĻUMA UZSTĀDĪŠANA (zīm. F): Veikt seklus iegriezumus, dziļums mazāks par apstrādājamā materiāla APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA: biezumu, ir iespējams uzstādot vēlamo griešanas dziļumu nolaižot zāģa UZMANĪBU: Uzrādītais simbols nozīmē, ka aizliegts novietot pamatni (8) attiecīgā...
NÁVOD NA OBSLUHU RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA THP1600 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, NÁVODEM. je třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Page 38
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí a) Držte ruce v bezpečné vzdálenosti od oblasti řezání a pily. používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Držte druhou ruku na pomocném držáku nebo na krytu spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. motoru.
Page 39
protože může způsobit zpětný ráz. Prozkoumejte situaci a POZOR! Nepoužívejte žádné kotoučové s jinými přijměte korigující opatření, za účelem odstranění příčiny zasekávání rozměry, než uvedené v tomto návodu na obsluhu. pily. Používejte výhradně řezací kotouče s vhodným průměrem a tloušťkou, přizpůsobené k rychlosti obrátek c) V případě...
na ploše řezaného materiálu. obdobnou činnost. 9. Nikdy během řezání netlačte na pilu nadměrnou silou. Mohlo by to KOMPLETACE: způsobit nehodu spojenu s vážným nebo život ohrožujícím úrazem Kotoučová pila -1 ks. ź a/nebo poškozením přetíženého motoru. Na poškození motoru Vedení...
TECHNICKÉ ÚDAJE: kotouče (16) postupně odkrývat kotouč a umožňovat tak řezání materiálu. Zpětné péro vrátí kryt do původní polohy, jakmile se Jmenovité napětí 230-240 V kotouč vysune z řezaného materiálu. Jmenovitý kmitočet 50 Hz 6. Veďte pilu přesně přímočaře. Nepřímočaré vedení pily může vést k Odebíraný...
NASTAVENÍ ÚHLU SKLONU ŘEZU (obr. G) : a elektrotechnickém vybavení mají negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví. Pila umožňuje zešikmený řez vzhledem k ploše v rozsahu 0° - 45°. Za Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání tímto účelem je třeba umístit patku pily (8) do požadované...
Page 43
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZ THP1600 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az áramütés kockázatát. UTASÍTÁSOKAT! Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás A berendezést 30mA vagy kisebb kioldó áramú védőkapcsolós (RCD) elektromos hálózatra javasolt kapcsolni céljából!
Page 44
i) Ne engedje, hogy az elektromos szerszám gyakori használata kenőanyagtól mentesen kell tartani. A csúszós markolatok és során szerzett jártasság hatására túlzott magabiztossá váljon fogófelületek lehetetlenné teszik a szerszám biztonságos és figyelmen kívül hagyja a biztonsági szabályokat. A fogását és felügyeletét az esetleges váratlan szituációkban. figyelmetlen használat egy pillanat alatt súlyos testi sérülést okozhat.
Page 45
megemelkedéséhez és a kezelő irányába történő visszaugrásához vezet. alsó fedelet fel kell engedni! Minden egyéb vágásnál a fedélnek autonóm módon kellene működnie. A visszaugrás a fűrész nem megfelelő használatának tudható be vagy a nem megfelelő eljárásoknak vagy feltételeknek Az alsó fedélnek takarnia kell a korongot még mielőtt a fűrészt a műhelyasztalra vagy a padlóra helyezné.
f) a korong rögzítéséhez szükséges imbuszkulcs (23) ki van Ezen kívül szigorúan be kell tartania a balesetek megelőzésére húzva a korongot rögzítő csavarból (13) és a körfűrész vonatkozó törvényi előírásokat (Munkavédelem és - hatósugarán kívül helyezkedik el, egészségügy)! FIGYELEM! Ne tegye ki esőnek vagy nedves környezetnek az g) a –...
10. Vágókorong forgási irányát jelző nyilak megfelelő hőmérsékletének biztosítása, a munkatevékenységek sorrendjének megállapítása. 11. Párhuzamos vágás vezető A megadott rezgésszint és a megadott zajkibocsátás mérése szabványos 12. Fűrészkorong vizsgálati módszerrel történt és felhasználhatók a szerszámok 13. Fogantyú rögzítő csavar összehasonlítására. 14.
Egyáltalán ne használjon munkaszerszámok csiszolására való korongokat! Használat után ajánlott a fűrész fűrészportól és portól történő tisztítása! Ennek érdekében a vágókorongot védő fogantyú (3) megnyomásával A 3. oldalon szereplő C. rajz a gép tengelyén található vágókorong (12) takarja ki a vágókorongot (12)! beszerelési elemeit ábrázolja: FIGYELEM! A fogantyút csak a megőrzési és kezelési műveletek alatt lehet 13.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS THP1600 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. INSTRUKCIJA. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau.
Page 50
gaubtas neapsaugo apačioje. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba Nustatykite pjovimo gylį pagal apdorojamojo daikto storį. atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo Rekomenduojama, kad pjovimo diskas išeitų už apdorojamos netikėto prietaiso įsijungimo.
Page 51
plokštės susilenkia dėl savo svorio, todėl iš abejų tokios plokštės pusių, Patikrinkite ar pjovimo diskas yra gerai užveržtas bei sukasi ź netoli pjovimo linijos, turi būti atramos. tinkama kryptimi. Nenaudokite neaštrių arba panaudotų pjovimo diskų. ĮSPĖJIMAS! Neaštrūs arba netinkami nustatyti pjūklo dantys sukelia didelį trynimą, Naudokite apsaugos priemones.
12. Reguliariai kontroliuokite pjūklo korpuso montavimo varžtų būklę. Pjūklo sandara pavaizduota paveiksluose 2-3 puslapiuose: Jeigu reikia užveržkite juos Ph3 suktuvu. Pav. A: 1. Pjuvenų išmetimas 2. Pagrindinė rankena NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ: 3. Pjovimo disko gaubto rankena Diskinis pjūklas yra skirtas medienos, faneros, drožlių plokščių ir panašių 4.
Page 53
Pateiktas virpesių lygis yra reprezentatyvus pagrindiniams prietaiso šioje instrukcijoje. panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems Draudžiama dirbti su šlifavimo diskais. tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus Pav. C 3 puslapyje parodyti pjovimo disko (12) montavimo įrenginio tinkamai prižiūrimas, virpesių...
pravalyti įrenginio ventiliacines angas suslėgtu oru – tai saugo guolius bei pagerina variklio aušinimą. Pjūklą transportuokite bei laikykite pakuotėje saugančioje nuo dulkių, smulkių objektų pteikimo ir drėgmės – ypatingai saugokite ventiliacines angas. Kilus techninėms problemoms prašome kreiptis į įgaliota techninės priežiūros centrą. APLINKOS APSAUGA: DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už...
Need help?
Do you have a question about the THP1600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers