Summary of Contents for Schneider Airsystems UNM 150-8-25 W
Page 1
Eredeti kezelési utasítás 1. rész 2. rész II/20 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/27 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/33 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 Часть 2 II/40 UNM 150-8-25 W A711002 G870556_001 2011/04/jbrg-08...
UNM 150-8-25 W Table of contents - Part 1 Vessel Condensate drain valve Scope of delivery ...... Pressure switch with ON/OFF switch Conventional use ...... Safety valve Technical data ......Pressure gauge (vessel pressure) Components......Pressure gauge (working pressure) Electric motor Commissioning ......
UNM 150-8-25 W Tartalom – 1. rész Olajleeresztő csavar Nyomócső A szállítmány részei....Visszacsapó szelep Rendeltetés szerinti használat..Légtartály Műszaki adatok......Kondenzátum-leeresztő szelep Felépítés ........Nyomáskapcsoló BE/KI-kapcsolóval Biztonsági szelep Üzembe helyezés ...... Nyomásmérő (tartálynyomás) A tartály ellenőrzése....Nyomásmérő (munkanyomás) 1.1 A szállítmány részei Elektromotor –...
UNM 150-8-25 W Obsah - Část 1 Tlaková trubka Zpětný ventil Obsah dodávky......Vzdušník Řádné použití ......Výpustný ventil kondenzátu Technická data ......Tlakový spínač s vypínačem EIN/AUS (ZAP/VYP) Stavba ........Pojistný ventil Uvedení do provozu....Manometr (tlak v nádobě) Kontrola vzdušníku....
UNM 150-8-25 W Obsah - časť 1 Spätný ventil Nádoba Rozsah dodávky......Odpúšťací ventil kondenzátu Využitie podľa predpisov .... Tlakový spínač s prepínačom zapnúť/ Technické dáta......vypnúť Bezpečnostný ventil Zloženie ........Manometer (tlak v nádobe) Uvedenie do prevádzky....Manometer (pracovný tlak) Skúšky nádoby ......
UNM 150-8-25 W Оглавление Часть 1 Обратный клапан Ресивер Комплект поставки ....Клапан для слива конденсата Использование по назначению . Пневматический выключатель с Технические характеристики ..выключателем ВКЛ./ВЫКЛ. Предохранительный клапан Конструкция......Манометр (давление в ресивере) Ввод в эксплуатацию ....Манометр (рабочее давление) Проверка...
Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Abmessungen: Höhe x Tiefe x Breite [mm] Allgemeine Hinweise....Gewicht [kg] Symbole und ihre Bedeutung..Sicherheitshinweise....Arbeitsdruck [bar] Inbetriebnahme ......Betrieb ........Behälterdruck [bar] Wartung ........Behälterinhalt [l] Außerbetriebnahme....Maximal zulässiger Betriebsü- Störungsbehebung ....berdruck des Behälters [bar] Gewährleistung......
Page 14
• Im Fahrzeug: Kompressor stehend trans- WARNUNG portieren, sichern und schützen. Hörschäden durch Lärm während des 2.4.2 Bedingungen am Aufstellort Betriebs! • Räume: staubarm, trocken, gut belüftet. Gehörschutz tragen! • Standfläche: eben, waagrecht. WARNUNG 2.4.3 Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Sichtprüfung vornehmen. Beschädigungen des Anschlusskabels! 2.
ben. Dann Umdrehung 2.5.2 Arbeitsdruck einstellen aufschrauben (Bild 3a). Drehen im Uhrzeigersinn = Druck wird er- höht. Drehen im Gegenuhrzeigersinn = 2. Bei Luftabnahme ist am oberen Schau- Druck wird reduziert. glas ein Ölniederschlag als Tropfenbil- dung sichtbar. Dosierung: 1 Tropfen Öl 2.5.3 Nach dem Einsatz bei 300 –...
Page 16
3. Behälter des FDM demontieren. Befesti- Gewährleistung bei falschen Ölen. gungsschraube vom Filtereinsatz gegen Synthetisches und mineralisches Öl nicht Uhrzeigersinn abschrauben mischen: Kompressorschäden möglich! (Bild 4a). 2.6.8 Verschraubungen prüfen 4. Filtereinsatz entnehmen, in Seifenlauge 1. Alle Schraubverbindungen auf sicheren (max. 50 °C) reinigen. Sitz prüfen, bei Bedarf nachziehen.
2. Einsatz reinigen, bei Beschädigung, Ab- stillgelegt oder ist fabrikneu und wird we- drücken oder Aushärtung ersetzen. sentlich später betrieben. 3. Sitz reinigen, bei Beschädigungen kom- 1. Öl gegen Korrosionsschutzöl (Zähigkeit plettes Rückschlagventil wechseln. SAE 30) austauschen. Siehe Kap. 2.6.7. 2.
Störung Ursache Behebung Zu viel Kondensat im Behälter ablassen (siehe Kap. 2.6.5) Druckluftleitung undicht überprüfen, Leckage abdichten Kondensatablassventil geöff- Schließen bzw. einsetzen net oder fehlt Entlastungsventil Entlastungsventil undicht reinigen oder wechseln bläst ab Abschaltdruck Rückschlagventileinsatz reinigen oder erneuern (siehe erreicht: Entlas- undicht oder defekt Kap.
Table of contents - Part 2 Overall dimensions: width depth x height [mm] General information ....Weight [kg] Symbols and their meaning ..Safety instructions ....Working pressure [bar] Commissioning ......Operation ........ Vessel pressure [bar] Maintenance......Vessel capacity [l] Decommissioning......
Page 20
• In the vehicle: transport the compressor in WARNING an upright position, secure and protect it. Hearing damage from noise during op- 2.4.2 Conditions at the installation lo- eration! cation Wear ear protection! • Rooms: as dust-free as possible, dry, well ventilated.
direction. The screw it open by 1/2 to 1 and switches off automatically at maximum turn (Figure 3a). pressure. 2. During air extraction, oil deposits in the 2.5.2 Adjusting the working pressure form of droplets can be seen at the upper Rotate clockwise = pressure is increased.
Page 22
3. Disassemble vessel of FDM. Unscrew the wrong oils are used. mounting screw of the filter insert by Do not mix synthetic and mineral oil: screwing anticlockwise (Fig. 4a). compressor damage is possible! 4. Remove the filter insert, clean in soapy 2.6.8 Check screw fittings water (max.
2. Clean insert, replace in case of damage, months) or is new from the factory and will squeezing or hardening. not be operated until much later. 3. Clean seat, replace complete check valve 1. Replace oil with corrosion inhibitor oil if damaged.
Problem Cause Remedy Leakage at compressor Locate leak, contact service part- Excessive condensate in the Drain condensate (see tank Chap. 2.6.5) Compressed air line leaky Check the compressed air net- work, seal leak Condensate drain valve is open Close or replace or missing Load-relieving valve Load-relieving valve leaky...
Spis treści - części 2 Maks. robocza prędkość obrotowa [obr./min] Wskazówki ogólne..... 13 Wymiary: wys. x głęb. x szer. Symbole i ich znaczenie ..... 13 [mm] Wskazówki bezpieczeństwa ..13 Ciężar [kg] Uruchamianie ......14 Eksploatacja......15 Ciśnienie robocze [bar] Konserwacja......
Page 26
nadzoru; stosowanie innych/ OSTRZEŻENIE nieprawidłowych smarów; palenie; otwarty ogień; usuwanie naklejek. Niebezpieczeństwo oparzenia przez silnik, agregat, zawór zwrotny, • Zabronione są: spuszczanie sprężonego przewód łączący/rurę tłoczną oraz powietrza przez zawór spustowy przez gorący olej! kondensatu; zawieszanie urządzenia na Nosić rękawice ochronne! linach;...
Page 27
2.5 Eksploatacja Wtyczka trójfazowa bez przemiennika faz: zamienić fazy we wtyczce. Nie przeciążać sprężarki: nie przekraczać Powtórzyć 1 czynność roboczą. maks. liczby cykli przełączania oraz 4. Jeśli kierunek obrotów nie uległ zmianie: proporcji czasu eksploatacji do postoju! powiadomić punkt serwisowy. 2.5.1 Wkład 2.4.6...
Page 28
Częstotliwość Czynności patrz najpóźniej rozdz. 1 000 h / po 2 latach Wymienić olej przypadku oleju 2.6.7 syntetycznego) Wymiana paska klinowego (jeśli jest 2.6.10 zamontowany) 2.500 h / po 5 latach Wymiana zaworu bezpieczeństwa 2.6.12 2.6.1 Przed każdą czynnością 2.6.5 Spuszczanie skroplin ze konserwacyjną...
Page 29
przypadku zastosowania nieprawidłowego 7. Sprawdzić naprężenie pasa klinowego, w oleju. razie potrzeby powtórzyć procedurę. mieszać oleju syntetycznego 8. Założyć zewnętrzną kratkę ochronną mineralnego: możliwe uszkodzenie paska sprężarki! 2.6.11 Czyszczenie/wymiana zaworu 2.6.8 Sprawdzanie złączek zwrotnego 1. Należy sprawdzić wszystkie złączki pod 1.
Tartalom – 2. rész Motorteljesítmény [kW] Általános tudnivalók ....20 Legnagyobb üzemi fordulatszám A szimbólumok, és jelentésük..20 [1/min] Biztonsági ismeretek ....20 Méretek: magasság x mélység x szélesség [mm] Üzembe helyezés ...... 21 Üzemeltetés ......22 Tömeg [kg] Karbantartás ......22 Üzemen kívül helyezés....
Page 33
• Tilos: Sűrítettlevegőt kondenzvíz FIGYELMEZTETÉS leeresztő szelepen keresztül elengedni; a készüléket darukötélre függeszteni; Égési veszély motornál, futógörgők fékeinek meghúzása nélkül aggregátnál a visszacsapó szelepnél, a csatlakozó tömlőnél/nyomócsőnél és a (Pos. 38) készüléket leállítani ill. forró olaj miatt! beindítani. Viseljen védőkesztyűt! 2.4 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS 2.4.1...
Page 34
1. A kompresszort és légtartályt üzemi /állás-idő megadott arányát ne nyomásmentessé tenni. lépje túl! 2. A hálózati csatlakozót kihúzni. 2.5.1 Használat 3. Az olajtartályt a ködolajozóról lecsavarni A kompresszort a BE/KI-kapcsolóval (10. (3a ábra) tétel) indítsa be. A kompresszor működik, majd maximális nyomás...
Page 35
2.6.1 Minden karbantartási munka 2. Hogy kondenzvizet tudjuk megkezdése előtt tartályból ereszteni, 2-3 bar nyomás szükséges! 1. A kompresszort a BE/KI-kapcsolóval (10. tétel) kikapcsolni. Áram-hozzávezetést 3. A kondenzleürítő szelepet (Pos.09) megszüntetni. nyitjuk. 2. A kompresszort nyomásmentessé tenni: 4. A kondenzleürítő szelepet lefúvó...
kompresszort működtesse 2. A betétet megtisztítjuk, károsodás szívószűrő nélkül. esetén, lenyomat ill. keményedéskor cseréljük. 2.6.10 Az ékszíj feszességét 3. Az üléket megtisztítjuk, ha károsodott, a ellenőrizzük, szükség esetén kpl. visszacsapó szelepet kicseréljük. beállítjuk. Ékszíjhajtású kompresszorok: 2.6.12 Biztonsági szelepet cseréljük. 1. A kompresszort kikapcsoljuk.
Page 37
Hiba Elhárítás tehermentesítés Áramkimaradás Alacsony Kompresszort kikapcsolni. A gép nem működik hálózati feszültség bekapcsolt tehermentesít. gépet kompresszor esetén bekapcsolni. kompresszor tartálynyomás magasabb nyomást tartályból bekapcsoláskor nem mint a bekapcsolási nyomás elengedjük, míg indul el. nyomáskapcsoló automatikusan bekapcsol. Az áramellátás hibás! áramellátást szakemberrel (Servicepartner) ellenőriztessük!
Page 38
Hiba Elhárítás A biztonsági szelep hibás cserélje ki vagy vegye fel a kapcsolatot Servicepartnerrel kompresszor Nem elegendő a hűtőlevegő Biztosítsung elegendő be- ill. túlmelegszik elmenő levegőáramot hengeren(hengerfejen) megtisztítani eltömődtek a hűtőbordák Működési idő túl hosszú Kompresszort lekapcsolni Olajkenésű a kondenzvíz felgyülemlik az kompresszor kompresszor olajban...
Obsah - Část 2 Rozměry: výška x hloubka x šířka [mm] Všeobecné pokyny ....27 Hmotnost [kg] Symboly a jejich význam ... 27 Bezpečnostní pokyny ....27 Pracovní tlak [bar] Uvedení do provozu....28 Provoz........29 Tlak ve vzdušníku [bar] Údržba ........
Page 40
• Ve vozidle: Kompresor přepravujte VAROVÁNÍ nastojato, řádně zabezpečený a chráněný před poškozením. Během provozu může dojít k poškození sluchu! 2.4.2 Podmínky v provozu Noste chrániče sluchu! • Prostor: bezprašný, suchý, dobře větraný. • Umístění: rovina, vodorovně. VAROVÁNÍ 2.4.3 Před uvedením do provozu Poškození...
Page 41
spotřebě vzduchu 300 – 600 l/min. Podle 2.5.2 Nastavení pracovního tlaku potřeby upravte nastavení a pravidelně Otáčením ve směru hodinových ručiček se kontrolujte. pracovní tlak zvyšuje. Otáčením proti směru hodinových ručiček se pracovní tlak snižuje. 2.5 Provoz 2.5.3 Po použití Nepřetěžujte kompresor: nepřekračujte 1.
Page 42
odšroubujte upevňovací šroub vložky Při použití špatného typu oleje zaniká filtru (obr. 4a). záruka. Syntetický a minerální olej nemíchat : 4. Vyjměte vložku filtru a vyčistěte ji v hrozí poškození kompresoru! roztoku mýdla (max. 50 °C). 2.6.8 Kontrola šroubových spojů 5.
2.6.12 Výměna pojisného ventilu 1. Naplňte ochranným protikorozním olejem (viskozita SAE 30). Viz kap. 1. Pozor: Nejprve vypusťte všechen tlak z 2.6.7. nádoby! Povolte pojistný ventil proti směru hodinových ručiček (poz. 11). 2. Zahřejte kompresor, vypněte přerušte přívod el. proudu. 2.
Page 44
Závada Příčina Odstranění Příliš mnoho kondenzátu ve Vypusťte kondenzát (viz vzdušníku kap. 2.6.5) Rozvody stl. vzduchu netěsní Přezkoušejte, netěsnosti odstraňte. Výpustný ventil kondenzátu je Uzavřete nebo vyměňte. otevřený nebo chybí Při provozu uniká Odlehčovací ventil netěsní Vyčistěte nebo vyměňte. stl. vzduch přes odlehčovací...
Obsah - časť 2 Rozmery: výška x hĺbka x šírka [mm] Všeobecné pokyny ....33 Váha [kg] Symboly a ich význam ....33 Bezpečnostné pokyny ....33 Pracovný tlak [bar] Uvedenie do prevádzky....34 Prevádzka........ 35 Tlak v nádobe [bar] Údržba ........
Page 46
• Nádoby bez tlaku. VAROVANIE • Vo vozidle: Prepravovať kompresor nastojato, zabezpečiť a chrániť. Poruchy sluchu spôsobené hlukom počas prevádzky! 2.4.2 Podmienky na mieste uloženia Nosiť ochranu na uši! • Priestory: prachu, suché, dobre prevzdušnené. VAROVANIE • Plocha uloženia: hladká, vodorovná. Poškodenie pripájacieho kábla! 2.4.3 Pred prvým uvedením do...
Page 47
ručičiek. Potom naskrutkovať na 1/2 až 1 automaticky zapne a vypne pri dosiahnutí otáčok (obrázok 3a). maximálneho tlaku. 2. Pri odbere vzduchu je na hornom 2.5.2 Nastavenie pracovného tlaku olejoznaku viditeľná usadenina oleja v Otočiť v smere hodinových ručičiek = tlak sa tvare kvapky.
Page 48
2.6.3 Vyčistiť nástavec redukčného skrutkou oleja (Poz. 04), túto ventila s filtrom naskrutkovať, starý olej úplne odpustiť. 1. Urobiť nádobu redukčného ventila s 3. odpúšťaciu skrutku oleja naskrutkovať. filtrom beztlakovým. 4. Zadané množstvo oleja naplniť. 2. Podržať vhodnú nádobu 5. Skontrolovať stav oelja, prípade...
3. Upevňovacie skrutkovania motora 2. Závit nového bezpečnostného ventilu s uvoľniť (obrázok 8b). Loctite® 243 natrieť, alebo s teflónovou páskou obtočiť. 4. Motor posunúť smerom agregát kompresora. Klinový remeň odobrať. 3. Nový bezpečnostný ventil smere hodinových ručičiek zaskrutkovať. 5. Motor cca.
Page 50
Porucha Príčina Odstránenie Kompresor Vedenie sieťového pripojenia Skontrolovať dĺžku vedenia nakrátko nabehne/ ma neprípustnú dĺžku alebo je sieťového pripojenia a priemer hučí potom príliš malý priemer vedenia vedenia(viď Kap. 2.4.4) automaticky vypne Kompresor beží Sací filter silno znečistený vyčistiť alebo obnoviť nepretržite Tlakovo-vzduchové...
Page 51
2.9 Záruka Manipulácia / Využívanie na iné účely; nedostatočná / zlá / žiadna údržba; Nánosy Základ: Kompletný prístroj v originálnom prachu/ nečistôt; neprípustný / nesprávny stave/doklad o kúpe. postup práce; nedodržiavanie návodu na Pre Materiál a výrobné chyby platia zákonné obsluhu;...
Оглавление - Часть 2 Мощность двигателя [кВт] Общие указания ...... 40 Макс. рабочая частота Предупреждающие знаки и их вращения [об/мин] значение......... 40 Размеры: Высота x Глубина x Правила техники безопасности . 41 Ширина [мм] Ввод в эксплуатацию ....41 Масса [кг] Эксплуатация...
Page 53
2.3 Правила техники • Запрещается: вносить изменения в безопасности конструкцию, использовать не по назначению, выполнять ремонт в Предупреждение авральном порядке, сжимать другие источники энергии; удалять или Резкое непредвиденное движение повреждать устройства безопасности, пневматического шланга при использовать устройство в открывании быстродействующей муфты...
Page 54
2.4.4 Подключение к электросети 2.4.7 Регулировка маслораспылителя • Напряжение сети должно соответствовать данным на фирменной 1. Осторожно заверните отвёрткой табличке. регулировочный винт по часовой стрелке. Затем отверните на 1/2 или 1 • Электрический предохранитель оборота (рис. 3a). согласно техническим характеристикам. 2.
Page 55
Интервал Крайний Мероприятия см. главу срок один раз через 10 часов / -- Проверка резьбовых соединений 2.6.8 -- / еженедельно Контроль всасывающего фильтра 2.6.9 50 часов / через полгода Проверка натяжения клинового ремня (если 2.6.10 есть) Чистка всасывающего фильтра 2.6.9 Замена...
Page 56
(щуп для определения уровня масла/ необходимости замените маслоуказатель) (рис. 7a) фильтрующий элемент. • При необходимости произведите 3. Приверните всасывающий фильтр. корректировку. Не продувайте всасывающее отверстие. Если масло приобрело молочный цвет, Не допускайте попадания инородных его необходимо сразу же заменить. предметов. Никогда...
2. Очистите золотник; в случае его компрессора переносится на длительный повреждения, вмятин или отвердения срок. – замените. 1. Замените масло антикоррозионным 3. Очистите гнездо, в случае его маслом (вязкость SAE 30). См. гл. повреждения замените обратный 2.6.7. клапан в сборе. 2.
Page 58
Неисправность Причина Устранение Неисправен пневматический Привлеките к замене выключатель пневматического выключателя квалифицированного специалиста Компрессор Неправильно подобрана Проверьте длину сетевого запускается на длина сетевого кабеля или кабеля и сечение провода (см. короткое время / сечение провода слишком гл. 2.4.4) издаёт необычный мало...
Page 59
Неисправность Причина Устранение Перегрев Недостаточное количество Обеспечьте достаточный компрессора приточного воздуха приток и отвод воздуха Охлаждающие рёбра на Очистите цилиндре (головке цилиндра) загрязнены Большая продолжительность Выключите компрессор эксплуатации Маслозаполненный В масле накапливается Параметры компрессора компрессор: конденсат выбраны неправильно, повышение уровня свяжитесь...
Page 60
2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low voltage directive; 2000/14/EC outdoor-noise- directive. Piston compressor: UNM 150-8-25 W, p = 8 bar, V= 24 l, DN 8 Serial no.: T100133; Year of CE mark: 2011 Conformity evaluation procedure: Internal control of production with assessment of technical documentation and periodical checking according to 2000/14/EC annex VI, Item 6 –...
Page 61
директива по машинному оборудованию, а также 2009/105/EG директива по напорным резервуарам и 2006/95/EG директива по низковольтному оборудованию; 2000/14/EG директива по шумам, производимым вне помещений. Поршневой компрессор: UNM 150-8-25 W, p = 8 bar, V= 24 l, DN 8 Серийный №: T100133 Год...
Page 64
Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen +49 (0) 7121 959-151 info@tts-schneider.com www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...
Need help?
Do you have a question about the UNM 150-8-25 W and is the answer not in the manual?
Questions and answers