Page 1
Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации SLICER Item: 970294 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
1. Top view of the appliance 2. Attach the sharpening module 3. Secure the sharpening device in such a way that the blade to the machine by tightening does not move between the the holder. Check to make wheels. sure that the sharpening de- vice is well secured before us- ing the machine.
Page 6
Cleaning and maintenance • Attention: Cleaning must be carried out at least • Never use corrosive or abrasive cleaning agents. once a day after using. Do not use sharp or pointed objects for cleaning. • Turn the slice thickness dial in counter clockwise Do not use benzene or solvents! Clean with a direction to the “0”...
Page 7
Sharpening the blade Sharpen the blade when it becomes blunt. The • Use the button to press the vertical sharpening blade is extremely resistant to wear. If used regu- stone briefly against the blade to remove burrs. larly and properly, it should only need to be sharp- The sharpening stone should turn along with the ened once a year.
Page 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 11
Montage der Erdung Der Ofen ist ein Gerät der I. Schutzklasse und er- Schutzleiter und einem Schutzkontakt für die Er- fordert eine Erdung. Auf Grund der Verwendung ei- dung ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht in nes Stromableiters, verringert die Erdung das Ri- die Steckdose, bevor nicht das Gerät entsprechend siko eines Stromschlags.
Page 12
Bedienungsanleitung • Die Maschine so aufstellen, dass der Benutzer • Die erwünschte Dicke einstellen, indem Sie den den Ein-/Ausschalter betätigen kann. Knopf mit der Skala drehen. • Folgendermaßen vorgehen, wenn die Schleifvor- • Das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter einschalten. richtung nicht eingebaut wurde: Das Messer dreht sich nun.
Page 13
Problem Problem Mögliche Ursache Lösung Schneidevorgang ruckartig Messer stumpf Messer schleifen Maschine schmutzig Maschine reinigen Schneidevorgang unterbrochen Motor zu heiß Die Maschine lange abkühlen lassen. Temperatursicherung des Motors schaltet sich selbst- tätig wieder ein. Wagen holpert Gleitstange schmutzig Die Gleitstange reinigen und mit Vaselin schmieren Klinge stoppt, wenn Produkt wird Keilriemen abgenutzt oder...
Page 14
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Page 15
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 17
Voorbereiding voor eerste ingebruikname • Controleer of alle onderdelen inbegrepen zijn. • Zorg ervoor dat er rondom de machine minstens Indien u onderdelen mist, neem contact op met 10cm vrij blijft, Dit in verband met de ventilatie uw leverancier. van de machine •...
Page 18
Gebruiksaanwijzing • Plaats de machine dusdanig, dat de aan/uit scha- • Stel de gewenste dikte in door aan de knop met kelaar naar de gebruiker toegekeerd is. de schaalverdeling te draaien. • Wanneer de slijpvoorziening niet gemonteerd is, • Zet het apparaat aan met de aan/uit schakelaar. ga dan als volgt te werk: Het mes gaat nu draaien.
Page 19
Probleem Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Machine snijdt niet goed Mes bot Slijp het mes Machine is vuil Reinig de machine Machine stopt met snijden Motor te warm Laat de machine geruime tijd afkoelen. De thermische be- veiliging van de motor schakelt vanzelf weer in.
Page 20
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 23
Przed pierwszym użyciem • Upewnij się, że nie brakuje żadnych części. W • Ustaw urządzenie w taki sposób, aby umożliwić przeciwnym razie, skontaktuj się z dostawcą. swobodny dostęp do wtyczki. • Usuń materiał opakowania. • Jeśli ostrzałka nie jest zamontowana, postępuj •...
Page 24
Korzystanie z urządzenia • Ustaw urządzenie w taki sposób, aby włącznik był • Przekręć pokrętło ze skalą i ustaw wymaganą skierowany w stronę użytkownika grubość krojenia. • Jeśli ostrzałka nie jest zamontowana, postępuj • Włącz urządzenie za pomocą włącznika. Ostrze zgodnie z poniższymi wskazówkami: zacznie się...
Page 25
Problem Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt jest źle pokrojony Stępione ostrze Ostrze wymaga naostrzenia Brudne urządzenie Wyczyść urządzenie Urządzenie nie kroi Silnik się przegrzał Zostaw maszynę do ostygnię- cia na dłuższy czas. Termostat bezpieczeństwa na silniku, auto- matycznie zresetuje się. Wózek się...
Page 26
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 28
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 29
Préparation avant la première utilisation • Vérifiez que toutes les pièces sont livrées avec • Installez l´appareil en veillant à ce que la prise l’appareil. S’il vous manque un élément, prenez de courant demeure accessible à tout moment. contact avec votre fournisseur. •...
Page 30
- Serrez la vis de sécurité de l´affûteuse. d´appui. • ATTENTION ! Utilisation sans l’équipement de • Après avoir tranché l’aliment, arrêtez la machine meulage est dangereux ! HENDI vous conseille en tournant le bouton marche/arrêt. La lame que vous utilisez la machine seulement avec s’arrête.
Page 31
Problème Problème Cause possible Solution La machine tranche mal Lame émoussée Affûtez la lame Machine encrassée Nettoyez la machine La machine interrompt le tran- Moteur trop chaud Laissez la machine refroidir suf- chage fisamment. La protection ther- mique du moteur se réenclenche automatiquement.
Page 32
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 34
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 35
Preparazione prima del primo utilizzo • Verificare che non manchi alcuna parte. In caso • Mantenere uno spazio libero di almeno 10 cm qualche parte sia mancante, contattare il proprio intorno all’apparecchio per consentire una ven- fornitore. tilazione adeguata. • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. •...
Page 36
Istruzioni d’uso • Collocare l’apparecchio in modo che l’interrutto- • Inserire la spina nella presa a muro. re di accensione/spegnimento (on/off) sia rivolto • Portare il quadrante con la scala graduata sullo verso l’utente. spessore desiderato. • Se l’affilatrice della lama non è stato installato, •...
Page 37
Problema Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchio non affetta Lama non affilata Affilare la lama correttamente Apparecchio sporco Pulire l'apparecchio L'apparecchio cessa di affettare Motore surriscaldato Lasciar raffreddare la macchina per un periodo prolungato. Il ter- mostato di sicurezza del motore si ripristinerà...
Page 38
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 40
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 41
Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul • Păstraţi deschis un spaţiu de cel puţin 10 cm unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dumne- în jurul aparatului pentru a permite o aerisire avoastră şi NU utilizaţi aparatul. adecvată.
Page 42
Instrucţiuni de folosire • Aşezaţi aparatul astfel încât întrerupătorul on/off • Rotiţi discul cu scară gradată până la grosimea să fie poziţionat cu faţa la utilizator. feliei dorite. • Dacă ascuţitoarea lamei nu a fost instalată, pro- • Porniţi aparatul utilizând întrerupătorul on/off. cedaţi după...
Page 43
Problemă Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatatul nu feliază bine Lamă tocită Ascuţiţi lama Aparat murdar Curăţaţi aparatul Aparatul nu mai feliază Motor supraîncălzit Lăsaţi maşina să se răcească pentru o perioadă îndelungată. Termostatul motorului de sigu- ranţă se va reseta automat. Suportul nu alunecă...
Page 44
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea afectate. Dacă aparatul este în garanție, mențio- aparatului apărută la mai puțin de un an de la nați când și de unde a fost cumpărat și includeți cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație dovada cumpărării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 46
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
Page 47
Монтаж заземления Печь представляет собой устройство I класса оснащено заземляющим проводом с вилкой с защиты и должно быть заземлено. Заземление заземляющим контактом. Не вставляйте вилку снижает риск поражения электрическим в контакт, если устройство не установлено током за счет отводящего провода. Устройство надлежащим...
Page 48
Использование устройства • Установите устройство таким образом, • Вложите вилку в сетевую розетку. чтобы включатель был направлен в сторону • Поверните ручку со шкалой и установите потребителя необходимую толщину резки. • Если затачивающее устройство не установлено, • Включите устройство с помощью включателя. действуйте...
Page 49
Проблема Проблема Возможная причина Решение Продукт плохо порезан Тупое лезвие Лезвие следует заточить Грязное устройство Очистить устройство Устройство не режет Перегрелся двигатель Оставить машину для охлаждения на длительное время. Защитный термостат от двигателя автоматически сбрасывается. Каретка не передвигается Загрязнился стержень, по Очистить...
Page 50
Гарантия Любые повреждения, влияющие на рекламации в течение гарантийного срока, функциональность устройства, которые будут следует указать место покупки и отправить обнаружены в течение одного года с даты документ, подтверждающий покупку (например, покупки, будут устранены путем бесплатного чек). ремонта или замены, при условии, что устройство использовалось...
Need help?
Do you have a question about the 970294 and is the answer not in the manual?
Questions and answers