Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

NL
Bedankt voor de aanschaf van dit product.
Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te begeven
naar de winkel waar u uw carport heeft gekocht, samen
met de beschadigde stukken (of met een foto) en met het
SAV document, terug te vinden in het montageplan, zodat
een eerste controle door de winkel uitgevoerd kan worden.
Vergeet ook niet de onderstaande barcode (beginnend met
PO) mee te nemen of ze te vermelden op het SAV
document op de voorziene plaats.
Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de
behandeling van uw klacht.
ES
Gracias por la compra de esta prodoto.
que se encuentra en el plano de montaje, a fin de que en la
tienda se pueda realizar el primer control.
(comienza con las letras PO) y mencionarlo en el lugar
correspondiente en el documento SAV.
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto,
necesario para el tratamiento de su queja.
Nous vous remercions pour l'acquisition de ce produit.
document SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un
par PO) ci-dessous, ou le mentionner dans votre document
SAV
Obrigado por ter comprado este prodoto.
fotografia) e com o documento SAV, que se encontra no
SAV,
plano de montagem, de maneira que o primeiro controlo
possa ser feito pela loja.
documento SAV no lugar apropriado.
pronto atendimento da sua queixa.
.
S8755
F
Thank you for acquiring this product.
In case of problem or damage please address yourself to
the shop where the carport was bought, provided with the
flawed parts (or with a picture) and the After Sale Service
document enclosed in the assembly plan, so that the shop
can carry out a first control. Also communicate the following
bar code (beginning with PO) or mention it in your After
Sale Service document in the field provided. This
information is needed in order to handle your claim.
P
Bitte wenden Sie sich bei eventuellen
Problemen an den
gekauft haben, und nehmen Sie die
(oder ein Foto davon) sowie das SAV-Dokument, das Sie im
Montageplan finden, mit, sodass ihr
untersuchen kann.
Bitte denken Sie auch an unten stehenden Barcode
(beginnend mit PO). Nehmen Sie diesen ebenfalls mit oder
geben Sie ihn an der
SAV-Dokument an.
Oben genannte Informationen und Dokumente sind
Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig.
CZ
nebo jejich fotografie
GB
D
oder
bei dem Sie Ihr Blockhaus
Teile
das Problem
vorgesehenen Stelle auf dem
die

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8755 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Solid S8755

  • Page 1 Stelle auf dem Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto, SAV-Dokument an. necesario para el tratamiento de su queja. pronto atendimento da sua queixa. Oben genannte Informationen und Dokumente sind Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig. nebo jejich fotografie S8755...
  • Page 2 AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ /ATTENZIONE/POZOR Vergeet niet de barcode Veuillez transmettre le code Communicate the bar code (beginnend met PO) mee te (beginning with PO) or nemen of ze te vermelden PO), ou le mentionner dans mention it in your After Sale op het SAV document op de votre document SAV Service document in the voorziene plaats.
  • Page 3 BERICHT Het is de taak van de DIENST NA VERKOOP te zorgen voor de vervanging van beschadigde stukken: - hetzij op onze verantwoordelijkheid omdat, ondanks de beste inspanningen een beschadigd stuk werd geleverd - hetzij op de verantwoordelijkheid van de klant door foute montage of door verkeerd onderhoud. VOOR DE MONTAGE : Bij ontvangst van het pakket dient u de geleverde stukken en hun aantallen te controleren aan de hand van de stuklijst (lijst 'SAV') om u ervan te vergewissen dat u alle stukken ontvangen hebt en dat die zich in goede staat...
  • Page 4: Garantie

    SOLID behoudt zich het recht de te vervangen onderdelen zelf te controleren en uit te maken indien deze dienen te worden vervangen.
  • Page 5 AVERTISSEMENT Le SERVICE APRES VENTE AVANT LE MONTAGE pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l'abri. rails,...) lui du colis. LES NOTIONS SUIVANTES SONT A PRENDRE EN COMPTE : humide. -Fentes droites, si celles-ci ne sont pas ouvertes et ne traversent pas la planche...
  • Page 6 AVERTISSEMENT DELAIS RESPONSABILITE articles qui ne figurent plus dans sa gamme. CONSEILS LA GARANTIE...
  • Page 7: Before Installation

    NOTICE It is the job of the AFTER SALES DEPARTMENT to see to the due replacement of faulty sections: either under the responsibility of the supplier when, in spite of our best efforts, faulty or non-compliant sections have been supplied or under the responsibility of the customer due to faulty handling or through inappropriate maintenance.
  • Page 8: Warranty

    It is the buyer's responsibility to bring to bear all necessary measures to ensure his garden shed is not swept away by the wind. Which is why customers are strongly recommended to ensure a solid ground anchoring. In all cases, the system chosen is to allow for the natural swell and shrinkage of the wood in consideration of the weather seasons.
  • Page 9 AVISO Es tarea del SERVICIO POSVENTA En el marco de la responsabilidad del proveedor A las solicitudes de recambio de un elemento solamente se puede acceder presentando el elemento muestre claramente el problema. Los elementos ya construidos o incorporados, no pueden ser reclamados con cargo al proveedor. Para Production la tienda.
  • Page 10 AVISO PLAZOS: El proveedor hace todo lo posible para entregar los elementos de recambio a la brevedad posible. Sin RESPONSABILIDAD: En cualquier caso, se recomienda al cliente hacer un inventario detallado de las piezas de acuerdo con la La responsabilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el plano de montaje.
  • Page 11 Cabe ao avariada; comprova o problema claramente. Production Order) Em qualquer caso, o fornecedor reserva-se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado. tapados durante a montagem. vigas ou das pranchas pasta para madeira.
  • Page 12 PRAZOS: RESPONSABILIDADE : facturado. Aplique a velatura com a devida regularidade utilizando os produtos apropriados.
  • Page 13 AVVISO Il SERVIZIO POST VENDITA - a causa del fornitore, nei casi in cui, malgrado tutta la nostra attenzione, sia stato consegnato un pezzo difettoso; - a causa del cliente, in seguito a manipolazioni inappropriate o mancanza di manutenzione. alla ricezione dell'imballaggio da parte dello stesso. problema.
  • Page 14 AVVISO TERMINI: In ogni caso, si consiglia vivamente al cliente di procedere ad un inventario esaustivo dei pezzi, secondo la nomenclatura riportata nello schema di montaggio e di predisporre l'effettivo montaggio soltanto dopo tale verifica. scrupolosamente. Tutte le richieste destinate alla sostituzione degli elementi deteriorati nel montaggio o causa di elementi anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine.
  • Page 15 Wichtige informationen und Hinweise Allgemeine Hinweise: entsprechende Schutzhandschuhe. Beachten Sie bei der Arbeit mit dem Holzschutzmittel, die Sicherheit- und Verarbeitungshinweise des Herstellers. (Gebiete mit starkem Schneefall oder Wind) ausgesetzt ist, gegebenenfalls sollten Sie das Produkt Planung: nach Lieferung. Fundament: - Streifenfundament - Betonplattenfundament Lassen Sie sich ggf.
  • Page 16 Wichtige informationen und Hinweise Verarbeitungshinweise des Farbenherstellers. Wiederholungsanstriche sollten je nach Abwitterung vorgenommen werden. Durch einen ausreichenden Holzschutz beeinflussen Sie im wesentlichen die Lebensdauer Ihres Gartenhauses. Das von Ihnen gekaufte Produkt ist aus bestem Fichtenholz hergestellt. Holz ist ein Naturprodukt und - Kotrollnummer (POxxxxxxxxxx) - Welche Bauteile reklamiert werden (Pos.Nr und Anzahl) vom Umtausch ausgeschlossen!
  • Page 17 rovina eva : eny hluboko p .Pro kone prostoru pov trnostn evo proti vlhkosti a slune lazura m...
  • Page 18 fotografiemi oblinky. servis. Krytina/Okapy : ami konstrukce domku,apod.
  • Page 19 S8755 1180 1:20 0.56 0.81 Industriepark 8 Deuropening / Embrasure de porte / Doorway / 8587 Spiere-Helkijn Apertura de puerta / Apertura delle porte / Abertura de portas CreateDate: 19.08.2011 Breedte / Largeur / Width / Anchura / Boca / Larghezza SaveDate: 09.05.2014...
  • Page 20 S8755 1180 Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 19.08.2011 SaveDate: 09.05.2014 PlotDate: 09.05.2014 1:20...
  • Page 21: Entretien

    S8755 Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet. Thank you for acquiring this cabin. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, In case of problem or damage please address te begeven naar de winkel waar u uw blokhut...
  • Page 22: Mantenimiento

    S8755 Bitte wenden sich eventuellen oder Problemen bei dem Sie Ihr Blockhaus gekauft haben, und nehmen Sie die con una foto) y el documento SAV, que se Teile (oder Foto davon) sowie encuentra en el plano de montaje, a fin de...
  • Page 23 R2 S626 4.0x45 (30) WW016x095-PLA-000-0- WW040x040-4FA-000-1- 1000 WW028x028-4FA-000-0- 1550 WW040x040-4FA-PE4-0- 1500 V2 WW040x040-4FA-000-0- 1560 PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8755 Winkel / Magasin / Store / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable...
  • Page 24 S8755 2.8X50 4X45...
  • Page 25 S8755...
  • Page 26 S8755 V2 = 4X45 16...
  • Page 27 S8755 740x1180...
  • Page 28 S8755...
  • Page 29 S8755 S8069-K19 S80691 3.5 x 35 #7...
  • Page 30 S8755...