Einhell Royal BHS 26 Original Operating Instructions

Petrol hedge trimmer
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Vor Inbetriebnahme
  • Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Fehlerbehebung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme à Lʼaffectation
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Elimination des Erreurs
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Soluzione DI Eventuali Problemi
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Sigurnosne Upute
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Uklanjanje Smetnji
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Likvidace a Recyklace
  • Odstranění Poruch
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Anleitung_BHS_26_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Heckenschere
Original operating instructions
Petrol Hedge Trimmer
Mode d'emploi d'origine
taille-haies à essence
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a benzina
Original betjeningsvejledning
Benzindrevet hækkeklipper
Original-bruksanvisning
Bensindriven häcksax
Bf Originalne upute za uporabu
Škare za živicu s benzinskim motorom
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinske makaze za rezanje živice
Originální návod k obsluze
j
Benzínové plotové nůžky
Originálny návod na obsluhu
W
Benzínové záhradnícke nožnice
Art.-Nr.: 34.038.20
13.07.2009
9:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
26
BHS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Einhell Royal BHS 26

  • Page 1 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Heckenschere Original operating instructions Petrol Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine taille-haies à essence Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a benzina Original betjeningsvejledning Benzindrevet hækkeklipper Original-bruksanvisning Bensindriven häcksax Bf Originalne upute za uporabu Škare za živicu s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Benzinske makaze za rezanje živice...
  • Page 2 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 3 5 10 9...
  • Page 4 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 4 90° 45° 45° 90°...
  • Page 5 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 7 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang Achtung! (Abb. 1-2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Schneideblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 12. Schutzabdeckung Schneideblatt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 13. Schutzschild deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 8 4. Technische Daten verschiedenen einstellbaren Positionen werden Arbeiten über Kopfhöhe oder an anderen schwer zugänglichen Stellen erleichtert. Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder Achtung: Die Einstellung des Drehgriffes darf nur Motorleistung max.: 0,75 kW/1 PS bei abgestelltem Motor durchgeführt werden. Hubraum: 26 ccm 5.2 Treibstoff und Öl...
  • Page 9: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 9 (Abb. 3/Pos. 14) betätigen und durch Normale Schrittfolge: gleichzeitiges Drücken des Feststellknopfes Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der (Abb. 3/Pos. 7) den Gashebel feststellen. Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist. 6. Das Gerät am vorderen Handgriff mit der rechten Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“...
  • Page 10 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 10 1. Die Schneidemesser sind von hoher Qualität, einer Drehbewegung ab. aus gehärtetem Stahl und bei normaler 2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 14) mit dem Handhabung wird ein Schärfen der Messer nicht beiliegenden Zündkerzenschlüssel. notwendig sein.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 11 Leerlauf sicher läuft. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Sollte das Standgas so hoch sein, dass die Angaben gemacht werden; Schneidmesser nicht stillstehen, muss das Standgas Typ des Gerätes durch Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. 19/ Artikelnummer des Gerätes Pos.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 12 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten. Verrußte oder feuchte Zündkerze. Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 13: Safety Regulations

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 13 2. Layout and items supplied (Fig. 1-2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Cutting blade must be observed to avoid injuries and damage. 2. Cutting blade safety cover Please read the complete operating instructions and 3.
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 14 4. Technical data adjustable positions facilitate working above head height or in other places with different access. Please note: The rotary handle may only be Engine type: adjusted when the engine is switched off. 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder 5.2 Fuel and oil Engine output (max.):...
  • Page 15: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 15 times. The machine should start. It is recommended to tie a guide line of string or the Please note: Never allow the starter cable to like along the hedge so that you cut the hedge to a snap back.
  • Page 16 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 16 machine. Do not use caustic cleaning products. carburetor slide does not touch the stop, it must be adjusted. 7.2.1 Maintenance of the air filter (Fig. 9-11) The following work is required to adjust the throttle Soiled air filters reduce the engine output by supply cable: too little air to the carburetor.
  • Page 17: Disposal And Recycling

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 17 near fertilizers or other chemicals. Restarting 1. Remove the spark plug. 2. Pull the starter cable several times to clean the oil residue out of the combustion chamber. 3. Clean the spark plug contacts or fit a new spark plug.
  • Page 18: Troubleshooting

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 18 9. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 19 2. Conception et étendue de la livraison Attention ! (fig. 1-2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1. Lame de coupe attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 2.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 20 4. Caractéristiques techniques vers lʼavant. Grâce aux différentes positions réglables, les travaux au-dessus du niveau à hauteur de la tête ou dans des endroits difficiles dʼaccès sont Type de moteur : Moteur deux temps ; facilités.
  • Page 21 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 21 (fig. 4/pos. 9). 6.3 Mettre le moteur hors circuit 4. Connecter lʼinterupteur Marche / Arrêt (fig. 3/pos. Suite des étapes pour un arrêt dʼurgence : 6) sur “I” Sʼil est nécessaire de mettre la machine 5.
  • Page 22 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 22 7.2.2 Maintenance des bougies dʼallumage (fig. eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 12-14) Distance explosive des bougies dʼallumage = 0,025 7.2 Maintenance pouces (0,635 mm). Serrez la bougie dʼallumage Mettez toujours le taille-haies hors circuit avant tout avec 12-15 Nm.
  • Page 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 23 Tournez la vis de réglage (fig. 18/pos. 4) pour la Les engrais ou autres produits chimiques pour retirer jusquʼà ce que le coulisseau du jardins comprennent fréquemment des substances carburateur se trouve sur la butée, comme qui accélèrent la corrosion des métaux.
  • Page 24: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 24 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 25 2. Struttura generale ed elementi forniti Attenzione! (Fig. 1-2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Lama lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 26 4. Caratteristiche tecniche leva in avanti. Grazie alle diverse posizioni regolabili vengono facilitati lavori al di sopra della propria altezza o in altri punti difficili da raggiungere. Tipo del motore: Attenzione: la regolazione dellʼimpugnatura deve motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati essere effettuata solo a motore spento.
  • Page 27: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 27 4. Portate lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 6) su 6.3 Spegnere il motore “I” Procedura dʼemergenza: 5. Fissate la leva dellʼacceleratore. A tal fine Se è necessario fermare subito lʼutensile, portate azionate la sicura dellʼacceleratore (Fig.3/Pos. lʼinterruttore ON/OFF su STOP o “0”.
  • Page 28 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 28 7.2 Manutenzione movimento rotatorio (Fig. 13). Disinserite sempre le cesoie prima di qualsiasi lavoro 2. Togliete la candela di accensione (Fig. 14 ) di manutenzione e sfilate il connettore della candela. facendo uso dellʼapposita chiave in dotazione. 3.
  • Page 29: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 29 Se lʼapparecchio si dovesse spegnere in caso di “Carburante e olio”. mancato azionamento della leva dellʼacceleratore e 5. Eseguite le operazioni 1-7 descritte al punto tutte le altre cause secondo il punto 9 “Soluzioni di “Avvio a motore freddo”.
  • Page 30: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 30 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
  • Page 31: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 31 DK/N 2. Maskinens opbygning og pakkens Vigtigt! indhold (fig. 1-2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 1. Skæreblad betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar 2.
  • Page 32: Tekniske Data

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 32 DK/N 4. Tekniske data 5.2 Brændstof og olie Anbefalet brændstof Der må udelukkende benyttes en blanding af Motortype: 2-takts-motor; luftkølet; chromcylinder almindelig, blyfri benzin og særlig 2-takts-motorolie. Motorydelse maks.: 0,75 kW/1 PS Bland brændstofblandingen i henhold til brændstof- blandetabellen.
  • Page 33: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 33 DK/N Vigtigt: Pas på, at startsnoren ikke smælder For at få en lige højde på hækken anbefales det at tilbage. Dette kan medføre beskadigelse. spænde en snor ud langs hækkens kant, som så 7. Når motoren er startet, stiller du straks fungerer som lodmærke.
  • Page 34 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 34 DK/N 7.2.1 Vedligeholdelse af luftfilter (fig. 9-11) Efterjustering af gaskabel foretages på følgende Et snavset luftfilter nedsætter lufttilførslen til måde: Skru kontramøtrikken (fig. 17/pos. 3) nogle karburatoren og forringer dermed motorydelsen. omdrejninger løs. Regelmæssig kontrol er nødvendig. Luftfiltret skal Drej justerskruen (fig.
  • Page 35: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 35 DK/N Genoptagelse af drift 1. Fjern tændrøret. 2. Træk ud i startsnoren flere gange for at fjerne olierester fra forbrændingskammeret. 3. Rens tændrørskontakterne, eller sæt et nyt tændrør i. 4. Fyld tanken op. Se afsnittet om brændstof og olie. 5.
  • Page 36 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 36 DK/N 9. Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning af driftsforstyrrelser Hækkeklipperen starter ikke. Fejl i startprocedure Følg startanvisningerne Tilsodede eller fugtige tændrør Rens tændrør, eller sæt nyt i. Forkert karburatorindstilling Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend hækkeklipperen til ISC-GmbH.
  • Page 37: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:30 Uhr Seite 37 2. Översikt över maskinen och samt Obs! leveransens omfattning (bild 1-2) Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna 1. Klinga bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 2.
  • Page 38: Tekniska Data

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 38 4. Tekniska data 5.2 Bränsle och olja Rekommenderade bränslen Använd endast en blandning av normal blyfri bensin Motortyp: Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar och en speciell tvåtaktsmotorolja. Tillred Motoreffekt (max.): 0,75 kW / 1,0 hk bränsleblandningen enligt blandningstabellen. Cylindervolym: 26 ccm Obs! Använd inga bränsleblandningar som har...
  • Page 39 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 39 7. Om motorn har startat måste du genast ställa Klippa häckens sidor: Klipp häckens sidor med svängande rörelser nedifrån och upp (bild 7). chokereglaget på “ ” och låta maskinen köra varm under ca 10 sekunder. Obs! Beroende på...
  • Page 40 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 40 dammig. gasreglaget trycks ända in. Dra sedan åt kontramuttern på nytt. 1. Demontera luftfilterlocket (bild 9-10). 2. Ta bort filterelementet (bild 11). Ställa in tomgångsgas: 3. Rengör filterelementet genom att slå ur det eller Obs! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är blåsa rent.
  • Page 41: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 41 4. Fyll på tanken. Se avsnitt “Bränsle och olja”. 5. Genomför arbetsstegen 1-7 under punkt “Starta kall motor”. 7.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på...
  • Page 42 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 42 9. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
  • Page 43: Sigurnosne Upute

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 43 2. Montažni prikaz i opseg isporuke Pažnja! (sl. 1-2) Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 1. List za rezanje uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 44: Tehnički Podaci

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 44 provoditi samo kad je motor isključen. 4. Tehnički podaci 5.2 Gorivo i ulje Tip motora 2-taktni motor; hlađen zrakom, Goriva koja preporučujemo Koristite samo mješavinu normalnog benzina i kromirani cilindar specijalnog ulja za dvotaktne motore. Mješavinu Snaga motora maks.
  • Page 45 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 45 Pozor: Nemojte pustiti uže pokretača da se Rezanje gušćeg raslinja: Najučinkovitiji je širok ubrzano vrati u početni položaj. To može pokret pri kojem noževi prolaze direktno kroz granje. uzrokovati oštećenja. Lagani nagib oštrice prema dolje u smjeru pokreta 7.
  • Page 46 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 46 dospije tekućina. Nemojte koristiti nagrizajuća ne dodiruje graničnik, potrebno je naknadno sredstva za čišćenje. podešavanje. Da biste podesili sajlu za gas, potrebni su sljedeći 7.2.1 Održavanje filtra za zrak (sl. 9-11) koraci: Zaprljani filtar smanjuje snagu motora zbog premalog Otpustite kontramaticu (sl.
  • Page 47: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 47 Ponovno puštanje u pogon 1. Uklonite svjećicu. 2. Više puta povucite uže pokretača kako biste komoru za sagorijevanje očistili od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu svjećicu. 4. Napunite spremnik za gorivo. Vidi odlomak Gorivo i ulje.
  • Page 48: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 48 9.Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj. Čađava ili vlažna svjećica. Očistite svjećicu ili je zamijenite. Pogrešno podešen rasplinjač. Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Page 49: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 49 2. Montažni prikaz i sadržaj isporuke Pažnja! (sl. 1-2) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 1. Sečivo upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 50: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 50 4. Tehnički podaci 5.2 Gorivo i ulje Preporučena goriva Koristite smešu normalnog bezolovnog benzina i Tip motora: 2-taktni motor, hlađen vazduhom, specijalnog ulja za dvotaktne motore. Pomešajte hromirani cilindar smešu goriva prema tabeli. Snaga motora maks.: 0,75 kW/1 PS Pažnja: Ne koristite smešu goriva koja je stajala duže Radna zapremnina:...
  • Page 51 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 51 do oštećenja. orijentaciju. Preostale grane se odrežu. (sl. 6) 7. Ako se motor pokrene, odmah stavite polugu Bočno rezanje živice: Bočne površine živice režu se čoka u položaj “ ” i pustite da se uređaj zagreva polukružnim pokretima odozdo prema gore.
  • Page 52 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 52 Filter za vazduh trebalo bi kontrolisati svakih 25 sve dok klizač karburatora kod punog gasa ne radnih časova i po potrebi očistiti. Ako u vazduhu ima otvori do kraja, kao što je prikazano na slici 16. puno prašine, filter za vazduh trebalo bi proveravati Ponovno pritegnite kontranavrtku.
  • Page 53 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 53 4. Napunite tank. Vidi takođe odlomak Gorivo i ulje. 5. Provedite korake 1-7 pod tačkom „Startovanje hladnog motora“. 7.4 Narudžba rezervnih delova Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti sledeće podatke: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Identifikacioni broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu...
  • Page 54 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 54 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 55 2. Přehled konstrukčního provedení a Pozor! rozsah dodávky (obr. 1-2) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 1. Nůž obsluze/bezpečnostní...
  • Page 56: Technická Data

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 56 4. Technická data 5.2 Palivo a olej Doporučená paliva Typ motoru: vzduchem chlazený 2dobý; Používejte pouze směs z normálního bezolovnatého válec potažený tvrdochromem benzínu a speciálního oleje pro dvoutaktní motory. Palivovou směs namíchejte podle tabulky palivových Výkon motoru (max.): 0,75 kW/ 1,0 PS směsí.
  • Page 57 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 57 startéru. Přístroj by měl naskočit. Přesahující větvičky jsou ostříhány (obr. 6). Pozor: Nenechte šňůru startéru vymrštit zpět. Toto může vést k poškozením. Boční stříhání živých plotů: Boční strany živého 7. Je-li motor nastartován, ihned nastavit páčku plotu jsou stříhány obloukovitými pohyby směrem odspoda nahoru (obr.
  • Page 58 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 58 7.2.1 Údržba vzduchového filtru (obr. 9-11) zcela zmáčknutém plynu zcela přiléhá k dorazu (obr. Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru 16/pol. 2). Obrázek 16 ukazuje správné nastavení. sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. Pokud se šoupátko karburátoru dorazu nedotýká, je Pravidelná...
  • Page 59: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 59 Opětné uvedení do provozu 1. Odstraňte zapalovací svíčku. 2. Aby se ze spalovací komory odstranil přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru startéru. 3. Vyčistěte kontakty zapalovací svíčky nebo nasaďte svíčku novou. 4. Naplňte nádrž. Viz odstavec Palivo a olej. 5.
  • Page 60: Odstranění Poruch

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 60 9. Odstranění poruch Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Motor nenaskočí. Chybný postup při startu. Dbejte pokynů ke startu. Zakarbonovaná nebo vlhká Zapalovací svíčku vyčistit nebo zapalovací svíčka vyměnit. Chybné nastavení karburátoru Vyhledat autorizovaný zákaznický servis nebo zaslat přístroj na adresu firmy ISC-GmbH.
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 61 2. Prehľad stavby prístroja a objem Pozor! dodávky (obr. 1-2) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 1. Strihací list Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 2.
  • Page 62: Technické Údaje

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 62 4. Technické údaje Pozor: Nastavenie otočnej rukoväte sa môže vykonávať iba pri vypnutom motore. Typ motora: 2-taktový motor, 5.2 Palivo a olej chladený vzduchom, pochrómované valce Odporúčané palivá Používajte výlučne len zmes z normálneho Výkon motora (max.): 0,75 kW / 1,0 PS bezolovnatého benzínu a špeciálneho 2-taktového...
  • Page 63 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 63 prednej rukoväti a ľavou rukou potiahnite Obstrihávanie pre hustejší porast: Najefektívnejší štartovacie lanko (obr. 5/pol. A) až po prvý odpor je široký, plynule dokončený pohyb, pričom vediete (cca 10 cm). Teraz 4 x rýchlo potiahnuť za nože strihacieho ústrojenstva priamo na vetvy.
  • Page 64 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 64 kontaktujte autorizovaný zákaznícky servis alebo odmontovať kryt vzduchového filtra ako je zobrazené zariadenie pošlite na opravu do ISC GmbH. na obrázku 9-10. 3. Stroj čistite vždy len vo vypnutom stave. Na čistenie prosím používajte len jemný saponát Nastavenie plynového lanka: a vlhkú...
  • Page 65: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 65 7. Naplňte jednu čajovú lyžičku čistého 2-taktového motorového oleja do spaľovacej komory. Potiahnite niekoľko krát opatrne štartovacie lanko, aby sa tak premazali olejom vnútorné súčiastky. Znovu nasaďte zapaľovaciu sviečku. 8. Vyčistite vonkajší kryt stroja. 9.
  • Page 66: Odstraňovanie Porúch

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 66 9. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Odstránenie porúch Prístroj neštartuje. Nesprávny postup pri štartovaní. Dodržiavajte pokyny pre štartovanie. Zanesená alebo vlhká zapaľovacia Vyčistite zapaľovaciu sviečku alebo sviečka. ju vymeňte za novú. Nesprávne nastavenie karburátora. Vyhľadajte autorizovaný zákaznícky servis alebo zariadenie zašlite na ISC-GmbH.
  • Page 67 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Heckenschere BHS 26 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Page 68 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 68 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 69 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 70: Guarantee Certificate

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 71: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 72 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 73 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 74 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 75 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 76: Garancijski List

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Page 77: Záruční List

    Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 78 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Page 79 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 80 Anleitung_BHS_26_SPK1:_ 13.07.2009 9:31 Uhr Seite 80 EH 07/2009 (01)

This manual is also suitable for:

34.038.20

Table of Contents