Download Print this page

Recommended Accessories - Sanela SLZN 84J 85848 Instructions For Use

Automatic wall-mounted liquid and gel disinfection dispenser, 24 v dc

Advertisement

11
14a
DOPLNĚNÍ DEZINFEKCE ON / OFF
REPLENISH DISINFECTION ON / OFF
Doporučené příslušenství
SLD 03
dálkové ovládání pro nastavení parametrů infračervených čidel
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 5 ks splachovačů
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 9 ks splachovačů
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks splachovačů
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks splachovačů
SLZ 04X
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks splachovačů
SLZ 06
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks splachovače

Recommended accessories

SLD 03
universal remote control for setting of infra-red sensors
SLZ 01Y
external power supply 24 V DC for operating of max 5 pc. of flushing units
SLZ 01Z
external power supply 24 V DC for operating of max 9 pc. of flushing units
SLZ 04Y
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of flushing units
SLZ 04Z
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of flushing units
SLZ 04X
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of flushing units
SLZ 06
external power supply 24 V DC for operating of max. 1 pc. of flushing unit
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
CS
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
SK
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
EN
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
RU
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
DE
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
PL
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
RO
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
ES
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
FR
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
NL
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
LT
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
13
12b
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
14b
4
DOPLNĚNÍ DEZINFEKCE ON / OFF
REPLENISH DISINFECTION ON / OFF
12a
CS
EN

Advertisement

loading