Hendi 222966 User Manual

Hendi 222966 User Manual

Heavy duty planetary mixer
Table of Contents
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Technische Spezifikation
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Explosietekening en Onderdelenlijst
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Consignes Particulières de Sécurité
  • Avant le Montage
  • Installation
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'installazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Recommended Cleaning Procedure
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности
  • Специальные Правила Техники Безопасности
  • Утилизация И Защита Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Heavy duty planetary mixer
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
222836, 222843, 222966, 222973
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 222966 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 222966

  • Page 1 Heavy duty planetary mixer 222836, 222843, 222966, 222973 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Do not load too much ingredients in order to prevent overflow of the food products. Maxi- mum capacity of the bowl is 10 litres for 222836, 222966 and 20 litres for 222843, 222973. • Do not wash the machine with water or a waterjet. Washing with water can cause leakage...
  • Page 5 • Do not clean or store the machine unless it is completely cooled down. • Special care should be taken when moving or transporting the machine as it is too heavy. With at least 2 people or using a trolley for assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over 45°C.
  • Page 6 Preparations before installation • Carefully unbolt the machine from the skid using • Clean the machine and attachments before use wrench if necessary. (See ==> Cleaning and Maintenance). • Remove all protective packaging and wrapping. • Make sure the appliance is completely dry. •...
  • Page 7 a) About the bowl guard Note: When bowl guard (5) is open or not properly closed in lock position, the machine will not operate. 1. To open the bowl guard (5), hold the bowl guard 2. When the bowl guard handle (11) is lined up at handle (11) and rotate it clockwise.
  • Page 8 Below table is just a reference about the maximum many factors affecting such as the type of the flour, quantity for making the different food. There are temperature of water, etc. Max. quantity Product Attachment 222836 222966 222843 222973 Egg white Whisk 1,0 kg 1,5 kg Mashed potato...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning, maintenance, repair & storage. Cleaning • Always remove all the attachments before easy • Never use abrasive sponges, detergents, steel cleaning, otherwise it will become stuck on the wool or metallic utensils to clean the interior or shaft and difficult to remove later.
  • Page 10: Troubleshooting

    Bowl lift / lower handle (9) not Lubricate bowl slides with mineral oil or Lack of lubricant on the bowl slides. operation easily grease. Technical specification Item no. 222836 222966 222843 222973 Operating voltage and frequency 220 – 240 V~ 50/60Hz Rated input power 600W 1100W Net weight (approx.)
  • Page 11 Exploded drawing and part list Attention: The exploded drawing and part list consists of below parts: - Transmission gear system at the top, bowl cradle - Motor assembly (Figure 4); and stand (Figure 1); - Bowl lift up assembly (Figure 5); - Axle assembly (Figure 2);...
  • Page 12 Part no. Part name Quantity Cover Oil seal 25x40x10 Bearing Big joint gear Bearing ring Axle Joint Bearing ring Joint gear Washer Engager Spring Roller Ring gear Ring plate Bearing Figure 2: Axle assembly Vertical sides of jaws on another. WRONG RIGHT Figure 2-1...
  • Page 13 Part no. Part name Quantity Bearing Gear axle Key 5x58 Gear Collar Gear Long collar Gear Ring Figure 3: Gear axle assembly Remark: Make sure the keys are all inserted to each gear.
  • Page 14 Part no. Part name Quantity Spiral Oil seal Bearing Key 4x22 Axle Switch Plastic switch plate Screws M4x8 Screws M6x16 Bearing cover Figure 4: Motor assembly Bearing cover Axle Spiral Oil seal Bearing 203 Switch Switch plastic Figure 4-1...
  • Page 15 Part no. Part name Quantity Lifting bar Cotter pin 3x30 Nut M10 Flat washer Spring Knot cover Lifting handle bracket Flat washer Flange cover Screw M6x25 Key 5x20 Bowl lift handle Screw washer Figure 5: Bowl lift up assembly Part no. Part name Quantity Mixing axle...
  • Page 16 Quan- Part no. Part name tity Spring Shaft Fork Pin 3x20 Knot Steel ball bearing Spring Block cover Screw M5x10 Shaft Lever Fork Speed block Figure 7: Speed control assembly...
  • Page 17 Circuit diagram EARTH K2 K3 K4 K1 Overload protection (Thermal cut-out) K2 Bowl lift lever safety switch K3 Bowl guard safety switch K4 STOP switch K5 ON switch Reactor K0 Bowl position safety switch CA Capacitor M Motor Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g.
  • Page 18 Important notice to UK users This appliance is fitted with a UK approved mains by qualified electrician if it is damaged, and ensure plug and a 13A fuse. Should the fuse need to be re- that the fuse is removed beforehand. Always dis- placed, an ASTA or BSI approved BS1362 fuse, rat- pose of defunct plugs and fuses immediately.
  • Page 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 20: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 21 • Legen Sie keine zu große Mengen der Zutaten in die Schüssel, damit einem Überlaufen des Inhalts vorgebeugt wird. Die Schüssel hat Platz für maximal 10 Liter (Modell 222836, 222966) oder 20 Liter (Modell 222843, 222973). • Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder auch nicht mit einem starken Wasser- strahl.
  • Page 22 Montage der Erdung Der Mixer ist ein Gerät der I. Schutzklasse und er- mit einem Schutzleiter mit Erdungskontakt aus- fordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Ri- gerüstet. Der Stecker muss an die Netzsteckdose siko eines Stromschlags, da der elektrische Strom angeschlossen werden, die entsprechend montiert über den Schutzleiter abgeleitet wird.
  • Page 23 Vor der Montage • Vorsichtig die Schrauben abdrehen, die das Gerät len) oder Beschädigungen des Gerätes muss am Stützelement befestigen; wenn nötig – mit man sich sofort mit dem Lieferanten in Verbin- Hilfe eines Schraubenschlüssels. dung setzen und man darf in diesem Fall das Ge- •...
  • Page 24 Bedienung Um ernsthafte Körperverletzungen zu vermeiden, muss man folgendes beachten: • Bedienen Sie NIEMALS das Gerät, bevor Sie die • Denken Sie auch IMMER daran, dass keine lose vorliegende Anleitung kennengelernt haben. Kleidung getragen wird, rotierende Teile des Ge- • Denken Sie IMMER an das Ausschalten (durch rätes nicht berührt und die Haare zusammenge- Drücken der ROTEN Taste „0”...
  • Page 25 d) Eingießen und Mischen der Zutaten Hinweis: Verfahren Sie entsprechend der in der 1. Die entsprechenden Zutaten in die Schüssel (2) vorliegenden Anleitung dargestellten bringen. Tabelle zur Bestimmung der maxima- 2. Den Hebel zum Anheben/Absenken der Schüssel len Anzahl von Bestandteilen, die dem (9) nach oben verschieben, bis sich die Schüssel Volumen der Schüssel entspricht.
  • Page 26 Menge der toren, z.B. Art des benutzten Mehles, Wassertem- Zutaten, die man für das Zubereiten verschieden- peratur usw. Maximale Menge Produkt Zubehör 222836 222966 222843 222973 Eiweiß Schneebesen 1,0 kg 1,5 kg Kartoffelbrei Flacher Rührer...
  • Page 27 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor Beginn der Reinigung, Wartung, Reparatur und dem Verbringen des Gerätes zum Lagerort, muss man immer das Gerät von der Netzsteckdose trennen und abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung • Vor dem Reinigen des Gerätes muss man immer •...
  • Page 28 Suchen und Beseitigen von Mängeln Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zwecks Finden einer richtigen Lösung mit nach- folgender Tabelle vertraut machen. Wenn man das Problem weiterhin nicht lösen kann, muss ist sich mit dem Lieferanten in Verbindung zu setzen. Die Reparatur darf NIEMALS selbstständig durchgeführt werden. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
  • Page 29: Technische Spezifikation

    Technische Spezifikation Nr. des Produktes 222836 222966 222843 222973 Betriebsspannung und Frequenz 220 – 240 V~ 50/60Hz Nennleistung 600W 1100W Nettogewicht (ca.) 53kg 78kg Schutzgrad: Klasse I Klasse der Wasserbeständigkeit IP23 Haken zum Teigkneten Drehgeschwindigkeit Flacher Rührer (Umdreh./Min) Schneebesen Maximales Volumen der Schüssel...
  • Page 30 Zusammenstellungszeichnung und Teileverzeichnis Hinweis: Die Zusammenstellungszeichnung und das Teileverzeichnis bestehen aus folgenden Teilen: - Im oberen Teil des Gerätes – Getriebesystem, - Hebevorrichtung für die Schüssel (Abb. 5); Stütze für die Schüssel und Stütze des Gerätes - Drehplatte der Schüsselabdeckung (Abb. 6); (Abb.
  • Page 31 Nr. des Teiles Teilebezeichnung Anzahl Aufsetzplatte Öldichtung vom Typ 25x40x10 Lager Großes Zahnrad Lagerring Achse Verbindungsstück Lagerring Zahnrad Unterlegscheibe Kopplungselement Feder Welle Getriebering Runde Platte Lager Abb. 2: Achsenbaugruppe Absinkende vertikale Elemente. RICHTIGE FALSCHE POSITION POSITION Abb. 2-1 Abb. 2-2 Hinweis: 1.
  • Page 32 Nr. des Teiles Teilebezeichnung Anzahl Lager Getriebeachse Nut 5x58 Getriebe Flansch Getriebe Breiter Flansch Getriebe Ring Abb. 3: Baugruppe der Getriebeachse Hinweis Man muss sich überzeugen, dass in jedem Getriebe die Nuten untergebracht wurden.
  • Page 33 Nr. des Teiles Teilebezeichnung Anzahl Schnecke Öldichtung Lager Nut 4x22 Achse Schalter Plastikplatte des Schalters Schrauben M4x8 Schrauben M6x16 Abdeckung des Lagers Lüfter Abb. 4: Motorbaugruppe Lagerabdeckung Achse Lüfter Schnecke Öldichtung Lager 203 Schalter Kunststoffabdeckung des Schalters Abb. 4-1...
  • Page 34 Nr. des Teiles Teilebezeichnung Anzahl Hubstange Splint 3x30 Mutter M10 Flache Unterlegscheibe Feder Aufsetzplatte des Verbindungse- lements Befestigung des Hubhebels Flache Unterlegscheibe Flanschabdeckung Schraube M6x25 Nut 5x20 Hebel zum Anheben der Schüs- Schraubenunterlegscheibe Abb. 5: Hebevorrichtung für die Schüssel Nr. des Teiles Teilebezeichnung Anzahl Achse des Rührers...
  • Page 35 Nr. des Teiles Teilebezeichnung Anzahl Stange Mutter Feder Welle Gabel Bolzen 3x20 Verbindungselement Stahlkugellager Feder Blockadeabdeckung Schraube M5x10 Welle Hebel Gabel Blockadeauf- satz Abb. 7: Baugruppe der Geschwindigkeitsregelung...
  • Page 36 Stromlaufplan ERDUNG K2 K3 K4 K1 Schutz vor Überlastung (Schutz vor dem Überhitzen) K2 Sicherung des Hebels zum Anheben des Schüssel K3 Sicherung der Schüsselabdeckung K4 Ausschalter K5 Einschalter Reaktor K0 Sicherung der Schüssel CA Kondensator M Motor Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Page 37 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 38: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 39 • Plaats uw handen tijdens gebruik niet in het afgeschermde gebied of de mengkom. • Plaats niet teveel ingrediënten in het apparaat om overlopen van voedingsmiddelen te voorkomen. De maximale capaciteit van de kom is 10 liter voor 222836, 222966 en 20 liter voor 222843, 222973.
  • Page 40 Belangrijkste onderdelen van het apparaat 1. Stevig voetstuk 2. Kom 3. Klemmen kom (x2) 4. Handgrepen kom (x2) 5. Beschermdeksel kom 6. Snelheidshendel (3 instellingen voor koppelstukken) 7. ON-knop (GROEN, I) 8. STOP-knop (ROOD, O) 9. Hendel voor heffen / laten zakken kom 10.RESET-knop (op achterkant) 11.Handgreep beschermdeksel kom 12.Bevestiging kom...
  • Page 41 Installatie • Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door • Er moet voldoende ruimte vrij worden gehoud- alvorens het apparaat te installeren en bedienen. en rond het apparaat, zodat de gebruiker het • Zorg ervoor dat het apparaat in een droge omgev- apparaat eenvoudig en zonder belemmeringen ing op ondergrond die het gewicht van het appa- kan gebruiken.
  • Page 42 b) Installeer de kom (2) op het apparaat Opmerking: Installeer de kom (2) VOORDAT u de 2. Plaats de kom (2) voorzichtig en langzaam met koppelstukken bevestigt. Gebruik alleen de mee- behulp van de handgrepen van de kom (4) aan de geleverde kom (2).
  • Page 43 Er Max. hoeveelheid Product Attachment 222836 222966 222843 222973 Eiwit Garde 1,0 kg 1,5 kg Aardappelpuree...
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Attentie: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens reinigings-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren & alvorens het apparaat op te bergen. Reiniging • Verwijder altijd alle koppelstukken voordat u het •...
  • Page 45 Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem contact op met de leverancier/dienstverlener. NIET zelf repareren. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Draai het beschermdeksel van de kom (5) naar Beschermdeksel kom (5) is niet juist gesloten.
  • Page 46: Technische Specificaties

    Technische specificaties Itemnr. 222836 222966 222843 222973 Bedrijfsspanning en frequentie 220 – 240 V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 600W 1100W Nettogewicht (ca.) 53kg 78kg Beschermingsklasse Klasse I Beschermingsklasse waterdichtheid IP23 Deeghaak Draaisnelheid (tpm) Klopper Garde Maximale capaciteit kom Maximale hoeveelheid bloemmengsel...
  • Page 47: Explosietekening En Onderdelenlijst

    Explosietekening en onderdelenlijst Attentie: de explosietekening en onderdelenlijst bestaat uit de onderstaande onderdelen: - Aandrijfsysteem aan bovenkant, bevestiging van - Mechanisme heffen kom (Figuur 5); de kom en voetstuk (Figuur 1); - Draaiplaat beschermdeksel kom en mengas (Fi- - Asmontage (Figuur 2); guur 6);...
  • Page 48 Onderdeel nr . Naam onderdeel Aantal Afdekking Olieafdichting 25x40x10 Lager Groot verbindingstandwiel Lagerring Verbinding Lagerring Verbindingstandwiel Sluitring Engager Veer Roller Ringtandwiel Ringplaat Lager Figuur 2: Asmontage Verticale zijden van klemmen op elkaar. ONJUIST JUIST Figuur 2-1 Figuur 2-2 Opmerking: 1. Zorg ervoor dat alles op de juiste plaats wordt geïnstalleerd en smeer alle pennen in figuur 2-1.
  • Page 49 Onderdeel nr . Naam onderdeel Aantal Lager Tandwielas Sleutel 5x58 Tandwiel Borgring Tandwiel Lange borgring Tandwiel Ring Figuur 3: Tandwielas Opmerking: Zorg ervoor dat de sleutels allemaal in elk tandwiel zijn gestoken.
  • Page 50 Onderdeel nr . Naam onderdeel Aantal Spiraal Olieafdichting Lager Sleutel 4x22 Schakelaar Plastic schakelplaat Schroeven M4x8 Schroeven M6x16 Lagerkap Ventilator Figuur 4: Motor Lagerkap Ventilator Spiraal Olieafdichting Lager 203 Schakelaar Plastic schakelaar Figuur 4-1...
  • Page 51 Onderdeel nr . Naam onderdeel Aantal Hefbalk Splitpen 3x30 Moer M10 Platte sluitring Veer Knoopafdekking Beugel hefhendel Platte sluitring Flenskap Schroef M6x25 Sleutel 5x20 Hefhendel kom Schroef sluitring Figuur 5: Mechanisme heffen kom Onderdeel nr . Naam onderdeel Aantal Mengas Olieafdichting 20x40x10 Lager Beschermdeksel kom...
  • Page 52 Onderdeel nr . Naam onderdeel Aantal Stang Moer Veer Vork Pin 3x20 Knoop Stalen kogellager Veer Blokafdekking Schroef M5x10 Drijfas Handel Vork Snelheids- blok Figuur 7: Snelheidsregeling...
  • Page 53 Circuit diagram AARDE K2 K3 K4 K1 Overbelastingbeveiliging (thermische beveiliging) K2 Veiligheidsschakelaar hefhendel kom K3 Veiligheidsschakelaar beschermdeksel kom K4 STOP-knop K5 AAN-knop Reactor K0 Veiligheidsschakelaar kompositie CA Condensator M Motor Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
  • Page 54: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 55: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 56 • Podczas pracy urządzenia nie wkładaj rąk pod osłonę ani do misy. • Nie wkładaj do misy zbyt dużych ilości składników, aby zapobiec przelaniu się zawartości. Misa mieści maksymalnie 10 litrów (model 222836, 222966) lub 20 litrów (model 222843, 222973).
  • Page 57 Główne części urządzenia 1. Stabilny wspornik urządzenia 2. Misa 3. Zaciski misy (x 2) 4. Uchwyty misy (x 2) 5. Osłona misy 6. Pokrętło prędkości (3 ustawienia prędkości dla 3 akcesoriów) 7. Włącznik (przycisk ZIELONY, I) 8. Wyłącznik (przycisk czerwony, 0) 9.
  • Page 58 Montaż • Uważnie zapoznaj się z treścią instrukcji przed • Aby umożliwić operatorowi pracę, wokół urządze- montażem i korzystaniem z urządzenia. nia musi być zachowana odpowiednia przestrzeń. • Upewnij się, że urządzenie zostało umieszczone Wokół urządzenia nie mogą znajdować się żadne na suchej powierzchni o odpowiedniej wytrzyma- przedmioty, takie jak obieraczki, noże itp.
  • Page 59 b) Zamontuj misę (2) urządzenia Uwaga: Zamontuj misę (2) urządzenia PRZED zamocowaniem akcesoriów. Używaj wyłącznie misy (2) dostar- czonej wraz z urządzeniem. 1. Opuść wspornik misy (2) za pomocą dźwigni (9), 2. Ostrożnie i powoli umieść misę (2) na wsporniku kierując ją...
  • Page 60 śla maksymalną ilość składników, jaką można użyć mąki, temperatura wody itp. do przyrządzenia różnego rodzaju potraw. Istnieje Maksymalna ilość Product Akcesorium 222836 222966 222843 222973 Egg white Rózga 1,0 kg 1,5 kg Mashed potato Mieszadło płaskie...
  • Page 61 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia, konserwacji, naprawy i umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania, zawsze odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, aż ostygnie. Czyszczenie • Przed czyszczeniem urządzenia zawsze odłącz • Do czyszczenia wnętrza i zewnętrznych części akcesoria - w przeciwnym przypadku mogą za- urządzenia nigdy nie używaj szorstkich gąbek ani blokować...
  • Page 62 Nasmaruj boki misy olejem mineralnym bądź sma- Niewystarczająca ilość smaru na bokach misy. czania misy (9) zacina się. rem. Specyfikacja techniczna Nr produktu 222836 222966 222843 222973 Napięcie robocze i częstotliwość: 220 – 240 V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 600W 1100W Waga netto (ok.)
  • Page 63 Rysunek złożeniowy i wykaz części Uwaga: Rysunek złożeniowy i wykaz części składają się z poniższych części: - Na górze urządzenia - system przekładni, wspor- - Zespół podnośnika misy (Rys. 5); nik na misę i wspornik urządzenia (Rys. 1); - Płyta obrotowa osłony misy i oś mieszająca - Zespół...
  • Page 64 Nr części Nazwa części Ilość Nakładka Uszczelka olejowa typu 25x40x10 Łożysko Duże koło zębate Pierścień łożyska Oś Złączka Pierścień łożyska Koło zębate Podkładka Element sprzęgający Sprężyna Wałek Pierścień przekładni Płytka okrągła Łożysko Rys. 2: Zespół osiowy Zachodzące pionowe elementy. POŁOŻENIE POŁOŻENIE NIEP- PRAWIDŁOWE RAWIDŁOWE...
  • Page 65 Nr części Nazwa części Ilość Łożysko Oś przekładni Wpust 5x58 Przekładnia Kołnierz Przekładnia Szeroki kołnierz Przekładnia Pierścień Rys. 3: Zespół osiowy przekładni Uwaga: Upewnij się, że w każdej przekładni umieszczone zostały wpusty.
  • Page 66 Nr części Nazwa części Ilość Ślimak Uszczelka olejowa Łożysko Wpust 4x22 Oś Przełącznik Plastikowa płytka przełącznika Śruby M4x8 Śruby M6x16 Pokrywa łożyska Wentylator Rys. 4: Zespół silnika Pokrywa łożyska Oś Wenty- lator Ślimak Uszczelka olejowa Łożysko 203 Przełącznik Osłona przełącznika z tworzywa sztucznego Figure 4-1...
  • Page 67 Nr części Nazwa części Ilość Drążek podnoszący Zawleczka 3x30 Nakrętka M10 Podkładka płaska Sprężyna Nakładka elementu łączącego Mocowanie dźwigni podnoszącej Podkładka płaska Osłona kołnierza Śruba M6x25 Wpust 5x20 Dźwignia podnoszenia misy Podkładka śruby Rys. 5: Zespół podnośnika misy Nr części Nazwa części Ilość...
  • Page 68 Nr części Nazwa części Ilość Drążek Nakrętka Sprężyna Wał Widelec Sworzeń 3x20 Element łączący Stalowe łożysko kulkowe Sprężyna Osłona blokująca Śruba M5x10 Wał Dźwignia Widelec Nakładka blokująca Rys. 7: Zespół regulacji prędkości...
  • Page 69 Schemat elektryczny UZIEMIENIE K2 K3 K4 K1 Zabezpieczenie przed przeciążeniem (zabezpieczenie przed przegrzaniem) K2 Zabezpieczenie dźwigni podnoszącej misę K3 Zabezpieczenie osłony misy K4 Wyłącznik K5 Włącznik Reaktor K0 Zabezpieczenie misy CA Kondensator M Silnik Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się...
  • Page 70 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Page 71: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 72: Consignes Particulières De Sécurité

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 73 • Ne mettez pas dans la cuve trop d’ingrédients pour éviter tout débordement. La cuve peut contenir jusqu’à 10 litres. (Modèle 222836, 222966) ou 20 litres (modèle 222843, 222973). • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’ap- pareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques...
  • Page 74: Avant Le Montage

    Main parts of the machine 1. Support stable de l’appareil 2. Cuve 3. Prises de la cuve (x 2) 4. Poignées de la cuve (x 2) 5. Couvercle de la cuve 6. Bouton de contrôle de vitesse (3 vitesses pour 3 accessoires) 7.
  • Page 75: Installation

    Installation • Lisez attentivement les instructions avant l’in- • Pour que l’opérateur puisse travailler, autour de stallation et l’utilisation de l’appareil. l’appareil un espace suffisant doit être maintenu. • Assurez-vous que l’appareil a été placé sur une Ne placez aucuns objets autour de l’appareil tels surface sèche, résistante, dans un endroit où...
  • Page 76 2. Lorsque la poignée du couvercle de la cuve (11) dans la position correcte et l’appareil peut être se trouve en ligne droite avec le côté droit de démarré. l’appareil, le couvercle de la cuve (5) se trouve b) Installez la cuve (2) de l’appareil Attention : Installez la cuve (2) de l’appareil AVANT 2.
  • Page 77 être utilisée pour préparer divers plats. Il y a Quantité maximale Produit Accessoire 222836 222966 222843 222973 Blanc d’œuf Fouet 1,0 kg 1,5 kg Purée de pommes de terre...
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement. Nettoyage • Avant le nettoyage de l’appareil, débranchez tou- •...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    Lubrifiez les parties latérales de la cuve en utilisant de cuve (9) se bloque. parties latérales de la cuve. l’huile minérale ou de la graisse. Caractéristiques techniques Numéro de produit 222836 222966 222843 222973 Tension et fréquence : 220 – 240 V~ 50/60Hz Puissance nominale 600W 1100W Poids net (env.) :...
  • Page 80 Dessin d’assemblage et liste de pièces Attention : Le dessin d’assemblage et la liste de pièces se composent des parties suivantes : - Dans la partie supérieure de l’appareil - système - Unité du moteur (Fig. 4) ; d’engrenage, support pour la cuve et support de - Unité...
  • Page 81 Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Bouchon Joint d’étanchéité à l’huile type 25x40x10 Roulement Grande roue dentée Bague du roulement Raccord Bague du roulement Roue dentée Rondelle Elément de couplage Ressort Rouleau Anneau de l’engrenage Plaque ronde Roulement Fig. 2 : Unité de l’axe Eléments verticaux s’empiétant.
  • Page 82 Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Roulement Axe de l’engrenage Clavette 5x58 Engrenage Bride Engrenage Bride large Engrenage Anneau Fig. 3 : Unité de l’axe de l’engrenage Remarque : Assurez-vous que dans chaque en- grenage il y a des clavettes.
  • Page 83 Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Vis sans fin Joint d’étanchéité Roulement Clavette 4x22 Interrupteur Plaque de l’interrupteur en matière plastique Vis M4x8 Vis M6x16 Couvercle du roulement Ventilateur Fig. 4 : Unité du moteur Couvercle de l’engrenage Ventilateur Vis sans fin Joint d’étanchéité...
  • Page 84 Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Tige de levage Goupille 3x30 Ecrou M10 Rondelle plate Ressort Bouchon de l’élément de cou- plage Fixation du levier de levage Rondelle plate Couvercle du bride Vis M6x25 Clavette 5x20 Levier de levage de la cuve Rondelle de la vis Fig.
  • Page 85 Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Barre Ecrou Ressort Arbre Fourche Axe 3x20 Elément de couplage Roulement à bille en acier Ressort Bouchon de verrouillage Vis M5x10 Arbre Levier Fourche Bouchon de verrouillage Fig. 7 : Unité de réglage de la vitesse...
  • Page 86: Garantie

    Schéma électrique MISE A LA TERRE K2 K3 K4 K1 Protection contre la surcharge (protection contre la surchauffe) K2 Protection du levier de levage de la cuve K3 Protection du couvercle de la cuve K4 Bouton de marche K5 Bouton d’arrêt Réacteur K0 Protection de la cuve CA Condensateur...
  • Page 87 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
  • Page 88: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 89 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 90 • Non mettere nella ciotola troppi ingredienti per evitare il versamento del contenuto. La ciotola può contenere fino a 10 litri (modello 222836, 222966) o 20 litri (modello 222843, 222973). • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può...
  • Page 91: Prima Dell'installazione

    Elementi principali dell’apparecchio 1. Supporto stabile dell’apparecchio 2. Ciotola 3. Morsetti della ciotola (x 2) 4. Maniglie della ciotola (x 2) 5. Copertura della ciotola 6. Manopola di controllo di velocità (3 velocità per 3 accessori) 7. Pulsante di avviamento (pulsante VERDE, I) 8.
  • Page 92 ATTENZIONE! Non staccare mai l’interruttore di • Durante il funzionamento non indossare abiti lar- ghi, per esempio sciarpe ecc. legare i capelli e sicurezza. non mettere le parti del corpo vicino ai compo- nenti in movimento. Trasporto e funzionamento dell’apparecchio •...
  • Page 93 2. Posizionare con cautela e lentamente la ciotola ii) Proteggere la ciotola (2), tirando (2) sul supporto utilizzando le maniglie (4) che si i morsetti della ciotola (3) verso trovano su entrambi i lati e poi l’alto fino a quando la ciotola i) Posizionare il perno di bloccaggio nel foro si blocca (2) che si trova al centro del supporto della cio-...
  • Page 94 Ci sono alcu- Max. quantity Prodotto Accessorio 222836 222966 222843 222973 Bianco d’uovo Frusta 1,0 kg 1,5 kg Purè di patate...
  • Page 95: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Nota: Prima di pulire l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, aprire la porta scorrevole di vetro e aspettare fino a quando raffredda completamente. Pulizia • Prima della pulizia dell’apparecchio scollegare • Non utilizzare per la pulizia delle parti interiori sempre gli accessori, altrimenti possono blocca- e esteriori dell’apparecchio spugne abrasive, de- re l’albero e saranno difficili da rimuovere.
  • Page 96: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore. Non riparare MAI da soli l’apparecchio. Problema Causa possibile Soluzione possibile Ruotare la copertura della ciotola (5) a de- La copertura della ciotola (5) non si tro- stra fino a che si trova nella posizione giusta va nella posizione corretta (bloccata).
  • Page 97: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Prodotto numero 222836 222966 222843 222973 Tensione e frequenza: 220 – 240 V~ 50/60Hz Consumo di energia 600W 1100W Peso netto (circa.): 53kg 78kg Classe di protezione: Classe I Classe di resistenza all’acqua IP23 Impastatore Velocità rotativa (giri./min)
  • Page 98 Disegno complessivo e elenco di pezzi Nota: Disegno complessivo e elenco di pezzi si compongono di parti seguenti: - Nella parte superiore dell’apparecchio - Sistema - Unità del dispositivo di sollevamento della ciotola di ingranaggio, supporto per la ciotola, supporto (Fig.
  • Page 99 Pezzo n. Nome del pezzo Quantità Tappo Guarnizione di olio tipo 25x40x10 Cuscinetto Grande ruota dentata Anello del cuscinetto Asse Raccordo Anello del cuscinetto Ruota dentata Rondella Elemento di accoppiamento Molla Rullo Anello di ingranaggio Piastrella rotonda Cuscinetto Fig. 2: Unità dell’asse Elementi verticali che si sovrappongono.
  • Page 100 Pezzo n. Nome del pezzo Quantità Cuscinetto Asse dell’ingranaggio Linguetta 5x58 Ingranaggio Flangia Ingranaggio Flangia larga Ingranaggio Anello Fig. 3: Unità dell’asse di ingranaggio Nota: Assicurarsi che in ogni ingranaggio le lin- guette sono state montate...
  • Page 101 Part no. Part name Quantity Spiral Oil seal Bearing Key 4x22 Axle Switch Plastic switch plate Screws M4x8 Screws M6x16 Bearing cover Fig. 4: Unità del motore Coperchio del cuscinetto Asse Ventilatore Vite senza fine Guarnizione di olio Cuscinetto 203 Interruttore Copertura dell’interrut- tore in materia plastica...
  • Page 102 Pezzo n. Nome del pezzo Quantità Barra di sollevamento Coppiglia 3x30 Dado M10 Rondella piatta Molla Tappo dell’elemento di accop- piamento Fissaggio della leva di solleva- mento Rondella piatta Copertura della flangia Vite M6x25 Linguetta 5x20 Leva di sollevamento della ci- otola Rondella della vite Fig.
  • Page 103 Pezzo n. Nome del pezzo Quantità Barra Dado Molla Albero Forchetta Perno 3x20 Elemento di accoppiamento Cuscinetto a sfere in acciaio Molla Copertura di bloccaggio Vite M5x10 Albero Leva Forchetta Tappo bloccante Fig. 7: Unità di impostazione della velocità...
  • Page 104 Schema elettrico MESSA A TERRA K2 K3 K4 K1 Protezione contro il sovraccarico (protezione contro il surriscaldamento) K2 Protezione della leva di sollevamento della ciotola K3 Protezione della copertura della ciotola K4 Pulsante di avviamento K5 Pulsante di spegnimento Reattore K0 Protezione della ciotola CA Condensatore M Motore...
  • Page 105: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 106 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 107 • Nu supraîncărcați ingredientele pentru a evita revărsarea produselor alimentare.Capaci- tatea maximă a vasului este de 10 litri pentru 222836, 222966 și 20 de litri pentru 222843, 222973. • Nu spălați aparatul cu apă sau cu jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și crește riscul de electrocutare.
  • Page 108 Dispozitive atașate Bătător plat Cârlig pentru aluat Pregătiri înainte de instalare • Deșurubați cu grijă mașina de pe suport folosind vrării incomplete (de ex. Tel, bătător plat și cârlig o cheie dacă este nevoie. pentru aluat) sau avarierii, contactați imediat fur- •...
  • Page 109 Caracteristici speciale de siguranță Atenție: Această mașină este echipată cu următoarele 3 comutatoare cheie de siguranță. Mașina poate fi pusă în funcțiune doar atunci când toate comutatoarele de siguranță se află în poziția corespunzătoare. • Comutator de siguranță pentru poziția vasului: •...
  • Page 110 d) Turnarea și amestecarea ingredientelor Notă: Respectați tabelul cu „Capacități malaxare 2. Ridicați mânerul de ridicare / coborâre a vasului (9) ingrediente” din acest manual. Supraîncăr- până când vasul (2) se blochează în poziție. carea va conduce la revărsare sau avarierea 3.
  • Page 111 Există mulți factori care influențează, cu cantitatea maximă pentru prepararea diverse- cum ar fi tipul de făină, temperatura apei etc. Cantitate maximă Produs Dispozitiv atașat 222836 222966 222843 222973 Albuș de ou 1,0 kg 1,5 kg Piure de cartofi Bătător plat...
  • Page 112 Depozitare • Asigurați-vă întotdeauna înainte de depozitare că • Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și aparatul a fost deconectat de la sursa de alimen- uscat. tare și s-a răcit complet.. Depanare Vă rugăm consultați tabelul de mai jos pentru soluții în cazul în care mașina nu funcționează adecvat. Vă rugăm contactați distribuitorul/furnizorul de soluții în cazul în care problema nu poate fi rezolvată.
  • Page 113 Specificația tehnică Articol nr. 222836 222966 222843 222973 Tensiune și frecvență de funcționare 220 – 240 V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 600W 1100W Greutate netă (aprox.) 53kg 78kg Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei IP23 Cârlig pentru aluat...
  • Page 114 Vedere explodată și lista de piese Atenție: Vederea explodată și lista de piese sunt compuse din următoarele părți: - Sistemul de transmisie prin angrenaj de la partea - Ansamblul de ridicare a vasului (Figura 5); superioară, suportul vasului și cadru (Figura 1); - Placa de rotire a apărătorii vasului și axul de ma- - Ansamblul axului (Figura 2);...
  • Page 115 Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Capac Garnitură ulei 25x40x10 Rulment Angrenaj mare de cuplare Inel pentru rulment Arbore Cuplaj Inel pentru rulment Roată de cuplare Șaibă Cuplaj Rolă Angrenaj inelar Bucșă inelară Rulment Figura 2: Ansamblul axului Părțile verticale ale bacurilor în contact.
  • Page 116 Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Rulment Ax angrenaj Pană 5x58 Roată dințată Manșon Roată dințată Manșon lung Roată dințată Inel Figura 3: Ansamblu arbore angrenaj Observație: Asigurați-vă că pana este introdusă pe fiecare roată dințată.
  • Page 117 Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Bucșă melcată Garnitură ulei Rulment Pană 4x22 Arbore Comutator Placă din plastic comutator Șuruburi M4x8 Șuruburi M6x16 Capac lagăr Ventilator Figura 4: Ansamblu motor Capac lagăr Arbore Ventilator Bucșă melcată Ventilator Rulment 203 Comutator Plastic comutator Figura 4-1...
  • Page 118 Cantita- Piesă nr. Denumirea piesei Bară de ridicare Bolț spintecat 3x30 Piuliță M10 Șaibă plată Capac excentric Suport mâner de ridicare Șaibă plată Capac flanșă Șurub M6x25 Pană 5x20 Mâner ridicare vas Șaibă șurub Figura 5: Ansamblul de ridicare a vasului Cantita- Piesă...
  • Page 119 Piesă nr. Denumirea piesei Cantitatea Tijă Piuliță Furcă Știft 3x20 Excentric Rulment cu bile din oțel Capac bloc Șurub M5x10 Pârghie Furcă Bloc de viteze Figura 7: Ansamblul de comandă a turației...
  • Page 120 Diagrama circuitului ÎMPĂMÂNTARE K2 K3 K4 K1 Protecție la supraîncărcare (Deconectare termică) K2 Comutator de siguranță pârghie ridicare vas K3 Comutator de siguranță pentru apărătoarea vasului K4 Comutator de oprire K5 Comutator de pornire Reactor K0 Comutator de siguranță pentru poziția vasului CA Condensator M Motor Garanție...
  • Page 121: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 122: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Page 123 • Во время работы не кладите руки под крышку или в чашу. • Не кладите в чашу слишком большого количества ингредиентов, чтобы предотвра- тить выливания содержимого. Чаша вмещает до 10 литров (модель 222836, 222966) или 20 литров (модель 222843, 222973).
  • Page 124 Основные части устройства 1. Стабильная поддержка устройства 2. Чаша 3. Зажимы чаши (x 2) 4. Держатели чаши (x 2) 5. Обод чаши 6. Ручка регулятора скорости (3 установки скорости для 3 аксессуаров) 7. Выключатель (ЗЕЛЁНАЯ кнопка, I) 8. Выключатель (Красная кнопка, 0) 9.
  • Page 125 Сборка • Внимательно прочитайте руководство перед статочное пространство. Вокруг устройства не установкой и использованием устройства. могут находиться любые предметы, такие как • Убедитесь, что устройство расположено на су- овощечистки, ножи и т.д. хой поверхности с достаточной прочностью, • При работе с устройством не носите свободную там, где...
  • Page 126 a) Обод чаши Внимание: Если обод чаши (5) открытый, это значит, что он не был правильно установлен и закрыт, устройство не будет работать. 1. Для того, чтобы открыть обод чаши (5), схвати- 2. Когда держатель обода чаши (11) находится те держатель обода чаши (11) и поверните по на...
  • Page 127 e) Установите таймер, скорость и запустите устройство ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: ВСЕГДА используйте 1. Затем выберите необходимую скорость пере- мешивания при помощи рычага регулятора рекомендованный аксессуар и скорость установ- скорости (6). Для выбора имеются три скорости ки в соответствии с таблицей ёмкости, а также для...
  • Page 128 характер и определяет максимальное количество целый ряд переменных факторов, например, тип ингредиентов, которые могут быть использованы используемой муки, температура воды и т.д. Максимальное количество Продукт Аксессуар 222836 222966 222843 222973 Яичный белок Венчик 1,0 кг 1,5 кг Картофельное пюре Плоская мешалка...
  • Page 129 Рекомендуемый метод очистки устройства: Детали Очистка Частота Чаша С помощью губки или влажной тряпки с не- Мойте после каждого использо- большим количеством раствора мягкого мо- вания. ющего средства, промойте, дезинфицируйте и тщательно высушите. Аксессуары (крюк для замеса Вымойте вручную губкой или влажной тка- Мойте...
  • Page 130 Поиск и устранение неисправностей Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти правильное решение. Если вы не можете решить проблему, обратитесь к поставщику. НИКОГДА не выполняйте ремонт самостоятельно. Проблема Возможная причина Возможное решение Поверните обод чаши (5) вправо, пока он Обод...
  • Page 131 Техническая характеристика № продукта 222836 222843 Рабочее напряжение и частота: 220 – 240 В~ 50 Гц Потребляемая мощность 600 Вт 1100Вт Вес нетто (прим.): 53 кг 78 кг Степень защиты: I Класс Класс влагозащиты IP23 Крюк для замеса теста Скорость вращения (об./ Плоская...
  • Page 132 Сборочный чертёж и список деталей Внимание: Сборочный чертёж и список деталей состоит из указанных ниже частей: - С верхней стороны устройства – система пере- - Двигатель в сборе (Рис. 4); дачи, кронштейн чаши и кронштейн устройства - Узел подъема чаши (Рис. 5); (Рис.
  • Page 133 № части Название части Количество Накладка Сальник типа 25x40x10 Подшипник Большое зубчатое колесо Кольцо подшипника Ось Ниппель Кольцо подшипника Зубчатое колесо Прокладка Соединительная деталь Пружина Валик Кольцо передачи Круглая пластина Подшипник Рис. 2: Узел оси Вертикальные элементы, заходящие друг на друга НЕПРАВИЛЬНОЕ...
  • Page 134 № части Название части Количество Подшипник Ось передачи Шпонка 5x58 Передача Фланец Передача Широкий фланец Передача Кольцо Рис. 3: Узел осевой шестерни Примечание: Убедитесь, что в каждой передаче были размещены шпонки.
  • Page 135 Количе- № части Название части ство Червяк Сальник Подшипник Шпонка 4x22 Ось Переключатель Пластиковая пластина пере- ключателя Винты M4x8 Винты M6x16 Крышка подшипника Вентилятор Рис. 4: Двигатель в сборе Крышка подшипника Ось Вентилятор Червяк Сальник Подшипник Переключатель Пластиковая пласти- на переключателя Рис.
  • Page 136 № части Название части Количество Подъемный стержень Шплинт 3x30 Гайка M10 Плоская шайба Пружина Накладка соединительного элемента Крепеж подъемного рычага Плоская шайба Крышка фланца Винт M6x25 Шпонка 5x20 Рычаг подъема чаши Шайба винта Рис. 5: Узел подъема чаши № части Название...
  • Page 137 № части Название части Количество Стержень Гайка Пружина Вал Вилкообразная деталь Болт 3x20 Соединительный элемент Стальной шариковый под- шипник Пружина Блокирующий элемент Винт M5x10 Вал Рычаг Вилкообразная деталь Блокирующая накладка Рис. 7: Узел регулирования скорости...
  • Page 138 Электрическая схема ЗАЗЕМЛЕНИЕ K2 K3 K4 K1 Защита от перегрузки (защита от перегрева) K2 Защита рычага, поднимающего чашу K3 Защита обода чаши K4 Выключатель K5 Включатель Реактор K0 Защита чаши CA Конденсатор M Двигатель Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве.
  • Page 139: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким продукт нельзя утилизировать вместе с другими образом, который не вреден для здоровья и бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- окружающей среды. Для получения дополни- ственность за передачу оборудования в соот- тельной...
  • Page 140 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 141 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Page 142 ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. • Μην προσθέτετε υπερβολική ποσότητα υλικών προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν η υπερχείλισή τους. Η μέγιστη χωρητικότητα του κάδου είναι 10 λίτρα για το 222836, 222966 και 20 λίτρα για το 222843, 222973. • Μην πλένετε τη συσκευή με νερό ή εκτοξευτήρα νερού. Το πλύσιμο με νερό μπορεί να...
  • Page 143 Κύρια μέρη της συσκευής 1. Βάση στήριξης μίξερ 2. Κάδος 3. Πείροι κάδου (x2) 4. Λαβές κάδου (x2) 5. Καπάκι κάδου 6. Μοχλός ταχύτητας (3 επίπεδα για 3 εξαρτήματα) 7. Κουμπί ON (ΠΡΑΣΙΝΟ, I) 8. Κουμπί STOP(ΚΟΚΚΙΝΟ, O) 9. Μοχλός ανύψωσης/χαμηλώματος κάδου 10.
  • Page 144 Τοποθέτηση • Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρήστης. Ο χώρος πρέπει να είναι καθαρός και τοποθετήσετε και λειτουργήσετε τη συσκευή. χωρίς εμπόδια, π.χ. να μην τοποθετείται κανένα • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε αντικείμενο κοντά στη συσκευή, όπως μαχαίρια στεγνή...
  • Page 145 β) Τοποθέτηση του κάδου (2) Σημείωση: Τοποθετήστε τον κάδο ΠΡΙΝ 2. Τοποθετήστε τον κάδο (2) προσεκτικά κρατώντας τοποθετήστε τα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε μόνο τον και από τις δύο λαβές (4) και τον παρεχόμενο κάδο (2). i) Με τον πείρο κλειδώματος στην οπή στη μέση 1.
  • Page 146 Ο παρακάτω πίνακας παρέχεται ως αναφορά σχετικά παράγοντες, όπως ο τύπος αλευριού, η θερμοκρασία με τη μέγιστη χωρητικότητα διαφόρων υλικών στον νερού κλπ. κάδο. Η χωρητικότητα επηρεάζεται από πολλούς Μέγιστη ποσότητα λικό Εξάρτημα 222836 222966 222843 222973 Ασπράδι Χτυπητήρι 1,0 κιλό 1,5 κιλό Πουρές πατάτας Αναδευτήρας...
  • Page 147 Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν από εργασίες καθαρισμού, συντήρησης, επισκευής και πριν την αποθηκεύσετε. Καθαρισμός • Αφαιρείτε πάντα τα εξαρτήματα πριν τον καθαρισμό, • Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 148 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για πιθανές λύσεις. Αν συνεχίζετε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο σέρβις. ΜΗΝ επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Το...
  • Page 149 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 222836 222966 222843 222973 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220 – 240 V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 600W 1100W Καθαρό βάρος (περ.) 53 κιλά 78 κιλά Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού IP23 Γάντζος ζύμης Ταχύτητα περιστροφής...
  • Page 150 Σχέδιο και κατάλογος εξαρτημάτων Προσοχή: Το σχέδιο και ο κατάλογος εξαρτημάτων αποτελούνται από τα παρακάτω τμήματα: - Σύστημα γραναζιών ταχύτητας στην κορυφή, βάση - Διάταξη ανύψωσης κάδου (Εικόνα 5), κάδου και βάση συσκευής (Εικόνα 1), - Πλάκα περιστροφής καπακιού κάδου και άξονας - Διάταξη...
  • Page 151 Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα εξαρτήματος Κάλυμμα Σφράγισμα λαδιού 25x40x10 Ρουλεμάν Γρανάζι μεγάλου συνδέσμου Δακτύλιος ρουλεμάν Άξονας Σύνδεσμος Δακτύλιος ρουλεμάν Γρανάζι συνδέσμου Ροδέλα Εξάρτημα σύνδεσης Ελατήριο Κύλινδρος Γρανάζι δακτυλίου Πλάκα δακτυλίου Ρουλεμάν Εικόνα 2: Διάταξη άξονα Κάθετες πλευρές σιαγόνων. ΣΩΣΤΑ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΣ Εικόνα...
  • Page 152 Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα εξαρτήματος Ρουλεμάν Άξονας γραναζιών Κλειδί 5x58 Γρανάζι Περιαυχένιο Γρανάζι Μεγάλο περιαυχένιο Γρανάζι Δακτύλιος Εικόνα 3: Διάταξη άξονα γραναζιών Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι σε κάθε γρανάζι όλα τα κλειδιά έχουν εισαχθεί.
  • Page 153 Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα εξαρτήματος Σπιράλ Σφράγισμα λαδιού Ρουλεμάν Κλειδί 4x22 Άξονας Διακόπτης Πλαστική πλάκα διακόπτη Βίδες M4x8 Βίδες M6x16 Κάλυμμα ρουλεμάν Ανεμιστήρας Εικόνα 4: Διάταξη μοτέρ Κάλυμμα ρουλεμάν Άξονας Ανεμιστήρας Σπιράλ Σφράγισμα λαδιού Ρουλεμάν 203 Switch Πλαστικός διακόπτης Εικόνα 4-1...
  • Page 154 Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα εξαρτήματος Ράβδος ανύψωσης Ασφαλιστικός πείρος 3x30 Παξιμάδι M10 Επίπεδη ροδέλα Ελατήριο Κάλυμμα κόμβου Βραχίονας λαβής ανύψωσης Επίπεδη ροδέλα Κάλυμμα φλάντζας Βίδα M6x25 Κλειδί 5x20 Λαβή ανύψωσης κάδου Ροδέλα βίδας Εικόνα 5: Διάταξη ανύψωσης κάδου Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα...
  • Page 155 Αρ. εξαρτήματος Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Ράβδος Παξιμάδι Ελατήριο Άξονας Περόνη Πείρος 3x20 Κόμβος Χαλύβδινο ρουλεμάν Ελατήριο Κάλυμμα μπλοκ Βίδα M5x10 Άξονας Μοχλός Περόνη Μπλοκ ταχύτητας Εικόνα 7: Διάταξη μοχλού ταχύτητας...
  • Page 156 Διάγραμμα κυκλώματος ΓΗ K2 K3 K4 Κ1 Προστασία υπερφόρτωσης (θερμική διακοπή) Κ2 Διακόπτης ασφαλείας μοχλού ανύψωσης κάδου Κ3 Διακόπτης ασφαλείας καπακιού κάδου Κ4 Διακόπτης ΔΙΑΚΟΠΗΣ Κ5 Διακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Κ Εξάρτημα Κ0 Διακόπτης ασφαλείας θέσης κάδου CA Πυκνωτής Μ Μοτέρ Εγγύηση Οποιοδήποτε...
  • Page 157 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 160 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-01-2020...

This manual is also suitable for:

222843222836222973

Table of Contents