Silvercrest SEAS 20 A1 Operating Instructions Manual

Electric all-purpose sharpener
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1
ELECTRIC ALL-PURPOSE
SHARPENER
Operating instructios
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
IAN 90249
Ηλεκτρική συσκευή
ακονίσματος γενικής χρήσης
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEAS 20 A1

  • Page 1 ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1 ELECTRIC ALL-PURPOSE Ηλεκτρική συσκευή SHARPENER ακονίσματος γενικής χρήσης Operating instructios Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER Bedienungsanleitung IAN 90249...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDEX PAGE Introduction Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Unpacking Placement Adjustment Sharpening Cleaning and Care Maintenance Disposal Importer Warranty and Service - 1 -...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in- structions are a part of this product. They contain important information in re- gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6: Appliance Description

    The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes). Appliance description Function “Knife with smooth edge”...
  • Page 7: Unpacking

    • After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power. • Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
  • Page 8: Placement

    • Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the event of posting it to Customer Services for repair. • Before the first usage thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care". Placement •...
  • Page 9 • After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on the blade with a moist cloth. Knife with smooth edge If you have selected the setting "Knife with smooth edge" (Fig. B): • Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left and right side sharpening guides are available.
  • Page 10: Cleaning And Care

    Grinding directly on the grindstone Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grind- stone , without the function and protective cap : For these cases, the function and protective cap is removable (Fig. F): • Turn the function and protective cap until the arrow is at the top.
  • Page 11: Maintenance

    • To replace the function and protective cap , hold it so that the arrow is once again at the top. You can now push the function and protective cap cap on and secure it by turning it to the left or right. To conclude, reassem- ble the abrade collector into the appliance.
  • Page 12: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Page 13 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 90249 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 90249 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 90249 - 10 -...
  • Page 14 Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας Αποσυσκευασία Εγκατάσταση Ρύθμιση Τρόχισμα Καθαρισμός και συντήρηση Συντήρηση Απομάκρυνση Εισαγωγέας Εγγύηση και σέρβις - 11 -...
  • Page 15: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 16: Περιγραφή Συσκευής

    Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά από τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας πρέπει να απενεργοποιηθεί η συσκευή έως ότου το μοτέρ κρυώσει και φτάσει σε θερμοκρασία...
  • Page 17: Αποσυσκευασία

    • Μετά τη χρήση ή σε περίπτωση απουσίας τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Υπάρχει τάση δικτύου στο προϊόν, όσο το βύσμα δικτύου βρίσκεται στην πρίζα. • Φροντίζετε ώστε το βύσμα να είναι πάντα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να το τραβήξετε από την πρίζα. Προς...
  • Page 18: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, αντιολισθητική βάση. • Κατόπιν βάλτε το φις στην πρίζα. Ρύθμιση • Επιλέξτε μέσω περιστροφής στο καπάκι λειτουργίας την επιθυμητή λειτουργία τροχίσματος , έως ότου το καπάκι κουμπώσει με ήχο. q w e •...
  • Page 19 Μαχαίρι με λείο τρόχισμα Εάν έχετε επιλέξει τη θέση “Μαχαίρι με λείο τρόχισμα” (Εικ. B): • Τροχίζετε τα μαχαίρια με λείο τρόχισμα πάντα και από τις δύο πλευρές – για αυτό διατίθενται μια αριστερή και μια δεξιά οδήγηση τροχίσματος. • Κρατάτε το μαχαίρι στην αριστερή οδήγηση με όσο μεγαλύτερη κλίση προς τα...
  • Page 20: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τρόχισμα απευθείας στην πέτρα τροχίσματος Ορισμένες λεπίδες μπορούν ενδεχομένως να τροχιστούν καλύτερα χωρίς καπάκι λειτουργίας απευθείας στην πέτρα ακονίσματος : Για αυτό μπορεί να απομακρύνεται το καπάκι λειτουργίας (Εικ. F): • Περιστρέψτε το καπάκι λειτουργίας , έως ότου το βέλος βρίσκεται...
  • Page 21: Συντήρηση

    • Για να τοποθετήσετε πάλι το καπάκι λειτουργίας κρατήστε το έτσι ώστε το βέλος να βρίσκεται πάλι επάνω. Τώρα μπορείτε να ωθήσετε προς τα επάνω το καπάκι και να το ασφαλίσετε μέσω περιστροφής προς τα αριστερά ή δεξιά. Τέλος ωθήστε και την υποδοχή σκόνης πάλι...
  • Page 22: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε...
  • Page 23 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 90249 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 90249 - 20 -...
  • Page 24 I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Einleitung Verwendungszweck Lieferumfang...
  • Page 25: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche.
  • Page 26: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege- benen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten). Gerätebeschreibung Funktion “Messer mit glattem Schliff”...
  • Page 27: Auspacken

    • Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
  • Page 28: Aufstellen

    • Heben Sie die Verpackung auf, um das Gerät darin bei Nichtgebrauch aufbewahren oder bei Reparaturen zurücksenden zu können. • Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel “Reinigung und Pflege” beschrieben. Aufstellen • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile rutschfeste Unterlage. •...
  • Page 29 • Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf den Klingen mit einen feuchten Tuch. Messer mit glattem Schliff Wenn Sie die Stellung “Messer mit glattem Schliff” gewählt haben (Abb.B): • Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff stets beidseitig – hierfür stehen eine linke und eine rechte Schleifführung zur Verfügung.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Schleifen direkt am Schleifstein Bestimmte Schneiden kann man evtl. besser ohne Funktions- und Schutzkappe direkt am Schleifstein schleifen. Hierzu ist die Funktions- und Schutzkap- abnehmbar (Abb.F): • Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe , bis der Pfeil oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe abnehmen.
  • Page 31: Wartung

    • Um die Funktions- und Schutzkappe wieder aufzusetzen, halten Sie diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe aufschieben und durch Drehen nach links oder rechts verriegeln. Schieben Sie zum Schluss auch die Staubmulde wieder in das Gerät.
  • Page 32: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set- zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 33 Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 90249 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 90249 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 90249 - 30 -...
  • Page 34 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: SEAS20A1022013-1 IAN 90249...

This manual is also suitable for:

90249

Table of Contents