Silvercrest 274344 Operating Instructions Manual

Electric knife sharpener
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ELECTRIC KNIFE SHARPENER SEMS 12 A1
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
Operating instructions
ELEKTRINIS PEILIŲ GALĄSTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 274344
ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA
DO NOŻY
Instrukcja obsługi
ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 274344

  • Page 1 ELECTRIC KNIFE SHARPENER SEMS 12 A1 ELECTRIC KNIFE SHARPENER ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA Operating instructions DO NOŻY Instrukcja obsługi ELEKTRINIS PEILIŲ GALĄSTUVAS ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 274344...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Copyright .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Page 6: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Electric Knife Sharpener ▯ Mains adapter ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials from the appliance. NOTE ►...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Appliance Input voltage 12 V Power consumption 12 W, (1.0 A) Sharpening speed 3200 rotations/minute CO time 2 minutes The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off...
  • Page 8: Safety Guidelines

    Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Protect the product from moisture. Only use it in dry rooms; ► do not use outdoors or in moist environments. Ensure that the power cable cannot be damaged during ► use, in particular not from sharp blades. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Check to ensure that the appliance is in a serviceable con- ► dition before use. If there are visible damages, you may not continue the use of the appliance. In that case, contact customer service first to check the appliance for safety. Ensure that no hair, loose clothing or body parts come into ►...
  • Page 10: Preparation

    Preparation 1) Connect the plug of the mains adapter with the socket on the appliance. 2) Place the appliance on a suitable and level surface. 3) Connect the mains adapter into a power socket. 4) Switch on the appliance using the On/Off switch NOTE ►...
  • Page 11: Double-Sided Smooth Grind

    Double-sided smooth grind For a double-sided grind, the blade of the knife is sharpened from both sides toward the cutting edge. Smooth grind is characterised by the knife’s smooth blade, meaning no waves or notches are ground in it. NOTES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE ►...
  • Page 12 NOTE ► Use both slits of sharpening bases equally frequently to achieve even sharpening. 3) Hold the knife at the handle and now pull the blade in a steady movement through the left and through the right slit of sharpening base 2 in alternation.
  • Page 13: Single-Sided Smooth Grind

    Single-sided smooth grind For a single-sided grind, one side of the blade runs perfectly straight toward the cutting edge and the other side is angled up to the cutting edge of the knife. The angled side is the sharpened side. The single-sided grind can either be smooth or have small teeth as found on table knives.
  • Page 14 3) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement through the left-hand or through the right-hand slit in sharpening base 2 Depending on which side of the blade is ground, pull the blade multiple times through the slit in sharpening base 2 if necessary.
  • Page 15: Cleaning

    NOTE ► Very dull knives might have to be pulled through more than once. 4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you re-sharpen it if necessary. 5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slit of sharpening base , until the desired sharpness is reached.
  • Page 16: Storage

    ■ In case of frequent use, grinding dust and metal residues might settle on the grinding stones on the inside. Clean the grinding stones as follows: – Hold one finger against the wide end of the black protective caps of sharpening bases and press down against the short end at the same time.
  • Page 17: Warranty And Service

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274344 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie...
  • Page 18 Spis treści Wstęp ............16 Prawa autorskie .
  • Page 19: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 20: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Elektryczna ostrzałka do noży ▯ Zasilacz sieciowy ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń z urządzenia całe opakowanie. WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
  • Page 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe 12 V Pobór mocy 12 W, (1,0 A) Prędkość ostrzenia 3200 obrotów/min. Czas pracy krótkotrwałej 2 minuty Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania silnika i tym samym jego uszkodzenia. Zgodnie z podanym czasem pracy krótkotrwałej urządzenie musi pozostać...
  • Page 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Produkt chronić przed wilgocią. Produkt używać tylko w ► suchych pomieszczeniach, nie używać go na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. Zwrócić uwagę, aby w trakcie pracy urządzenia kabel za- ► silający nie był narażony na uszkodzenie, w szczególności przez ostre ostrza noży.
  • Page 23 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Przed każdym użyciem sprawdzić stan urządzenia. W przy- ► padku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urządze- nia. Należy wówczas zlecić sprawdzenie bezpieczeństwa urządzenia w punkcie serwisowym. Zwrócić uwagę, aby włosy, luźna odzież lub części ciała nie ► zetknęły się...
  • Page 24: Czynności Przygotowawcze

    Czynności przygotowawcze 1) Połącz wtyk zasilacza z gniazdem na urządzeniu. 2) Ustaw urządzenie na równym podłożu. 3) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. 4) Włącz urządzenie z pomocą włącznika/wyłącznika WSKAZÓWKA ► Noże przeznaczone do ostrzenia muszą być wolne od zanieczyszczeń i resztek jedzenia! Ostrzenie noża UWAGA –...
  • Page 25: Szlif Obustronny Gładki

    Szlif obustronny gładki W przypadku ostrzenia obustronnego ostrze noża jest ostrzone z obydwu stron do krawędzi tnącej. Szlif gładki charakteryzuje się tym, że ostrze noża jest gładkie, a więc nie są szlifowane żadne fale lub ząbki. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM ►...
  • Page 26 WSKAZÓWKA ► Używaj obydwu szczelin zespołu ostrzącego z identyczną częstotli- wością, aby uzyskać równomierne naostrzenie. 3) Trzymaj nóż za rękojeść i przeciągaj teraz ostrze równomiernym ruchem na przemian przez lewą i przez prawą szczelinę zespołu ostrzącego 2 Jeśli to konieczne, przeciągaj ostrze kilkukrotnie przez obydwie szczeliny zespołu ostrzącego 2 W normalnym przypadku wystarczy przyciągnąć...
  • Page 27: Szlif Jednostronny Gładki

    Szlif jednostronny gładki W przypadku szlifu jednostronnego jedna strona ostrza przebiega absolutnie prosto do krawędzi tnącej, druga strona skośnie do krawędzi tnącej noża. Strona ukośna jest stroną ostrzoną. Szlif jednostronny może być gładki lub może mieć drobne ząbki, jak na przykład noże stołowe. Jednak za pomocą tego urządzenia wolno ostrzyć...
  • Page 28 3) Trzymaj nóż za rękojeść i przeciągaj teraz ostrze równomiernym ruchem przez lewą lub przez prawą szczelinę zespołu ostrzącego 2 Zależnie od tego, po której stronie ostrza znajduje się szlif. Jeśli to konieczne, przeciągaj ostrze kilkukrotnie przez szczelinę zespołu ostrzącego 2 Zwykle wystarczające jest, aby przeciągnąć...
  • Page 29: Czyszczenie

    WSKAZÓWKA ► Bardzo tępe noże mogą wymagać ewentualnie częstszego przeciągania. 4) Jeżeli uważasz, że ostrze uzyskało żądaną ostrość, przetestuj je na kawałku jakiegoś produktu. Jeżeli po wykonanym teście stwierdzisz, że ostrze wymaga dalszego ostrze- nia, należy je przedtem oczyścić. 5) W celu wykonania dodatkowego ostrzenia przeciągnij ostrze jeszcze raz przez szczelinę...
  • Page 30: Przechowywanie

    ■ W przypadku częstego korzystania, na znajdujących się wewnątrz kamie- niach szlifierskich mogą osadzać się pył szlifierski i resztki metalu. Czyść kamienie szlifierskie w następujący sposób: – Przytrzymaj palcem szeroki koniec czarnych nasadek ochronnych zespołu ostrzącego i równocześnie wciśnij krótki koniec. Podnieś...
  • Page 31: Gwarancja I Serwis

    Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 274344 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 32 Turinys Įvadas ............30 Autorių...
  • Page 33: Įvadas

    Įvadas Sveikiname įsigijus naują prietaisą! Jūs pasirinkote šiuolaikišką ir kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sude- damoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais.
  • Page 34: Tiekiamas Rinkinys

    Tiekiamas rinkinys Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais. ▯ Elektrinis peilių galąstuvas ▯ Tinklo adapteris ▯ Naudojimo instrukcija 1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. 2) Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas. NURODYMAS ► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ►...
  • Page 35: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Prietaisas Įėjimo įtampa 12 V Galia 12 W, (1,0 A) Galandimo greitis 3200 aps./min. TR laikas 2 minutės TR laikas (trumpalaikio režimo laikas) rodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad neperkaistų ir nesugestų variklis. Praėjus nurodytam TR laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol variklis atvės iki kambario temperatūros (apie 20 minučių).
  • Page 36: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Saugokite gaminį nuo drėgmės. Naudokite jį tik sausose pa- ► talpose, niekada nenaudokite lauke ar drėgnoje aplinkoje. Užtikrinkite, kad naudojant prietaisą jo maitinimo laido ► nebūtų galima pažeisti, ypač aštriomis peilių geležtėmis. Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba ►...
  • Page 37 ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Kiekvieną kartą prieš naudodami įsitikinkite, kad prietaiso ► būklė nepriekaištinga. Pastebėjus pažeidimų, prietaiso toliau naudoti negalima. Pirmiausia klientų aptarnavimo tarnybai paveskite patikrinti prietaiso saugumą. Pasirūpinkite, kad plaukai, laisvi drabužiai ar kūno dalys ► negalėtų prisiliesti prie besisukančio galąstuvo. Mūvėkite apsaugines pirštines, kad aštrios geležtės nesužeistų.
  • Page 38: Parengiamieji Darbai

    Parengiamieji darbai 1) Tinklo adapterio kištuką įkiškite į prietaiso lizdą 2) Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. 3) Tinklo adapterį įkiškite į elektros lizdą. 4) Įjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu NURODYMAS ► Ant peilių, kuriuos norite galąsti, neturi būti nešvarumų ir maisto produktų likučių! Peilių...
  • Page 39: Lygus Dvipusis Užgalandimas

    Lygus dvipusis užgalandimas Dvipusio užgalandimo peilių geležtė nugaląsta link ašmenų iš abiejų pusių. Lygus užgalandimas reiškia, kad peilio geležtė yra lygi, tai yra joje nėra šlifavimu suformuotų bangelių ar dantukų. ELGESIO SU PRIETAISU NURODYMAI ► Braukdami peilį, stenkitės geležte neįpjauti prietaiso plastikinio korpuso. Tačiau netyčia įpjovus korpusą, prietaiso veikimas nepablogėja.
  • Page 40 NURODYMAS ► Vienodai dažnai naudokite abu galandimo blokų plyšius, kad peiliai būtų išaštrinami tolygiai. 3) Suimkite peilį už rankenos ir geležtę tolygiu judesiu pakaitomis perbraukite per kairįjį ir per dešinįjį 2 galandimo bloko plyšį. Jei reikia, geležtę per abu 2 galandimo bloko plyšius perbraukite keletą...
  • Page 41: Lygus Vienpusis Užgalandimas

    Lygus vienpusis užgalandimas Vienpusio užgalandimo peilių viena geležtės pusė eina visiškai tiesia linija link ašmenų, o kita pusė iki peilio ašmenų eina nuožulniai. Nuožulnioji pusė yra išga- ląstoji pusė. Vienpusis užgalandimas gali būti lygus arba su mažais dantukais, pavyzdžiui, kaip stalo peilių. Tačiau šiuo prietaisu galąskite tik lygiai užgaląstas geležtes.
  • Page 42 arba 3) Suimkite peilį už rankenos ir geležtę tolygiu judesiu perbraukite per kairįjį arba dešinįjį 2 galandimo bloko plyšį. Atsižvelkite į tai, kuri geležtės pusė yra išgaląsta. Jei reikia, geležtę per 2 galandimo bloko plyšį perbraukite keletą kartų. Paprastai pakanka geležtę 2 kartus lėtai (maždaug per 4–6 sekundes) ir 2 kartus greitai (maždaug per 1–2 sekundes) perbraukti per 2 galandimo bloko plyšį:...
  • Page 43: Valymas

    NURODYMAS ► Labai atšipusius peilius gali tekti perbraukti keletą kartų. 4) Kai manote, kad geležtė pakankamai išaštrinta, išbandykite aštrumą ką nors supjaustydami. Jei geležtę dar reikia pagaląsti, ją būtinai vėl nuvalykite. 5) Papildomai galąsdami, geležtę dar kartą perbraukite per 2 galandimo bloko plyšį, kol peilis bus reikiamo aštrumo.
  • Page 44: Laikymas

    ■ Dažnai naudojant prietaisą, šlifavimo dulkės ir metalo likučiai gali nusėsti ant viduje esančių galąstuvų. Galąstuvus valykite, kaip nurodyta toliau. – Vieną pirštą laikykite prieš galandimo bloko juodo apsauginio dangtelio platųjį galą ir tuo pat metu spauskite trumpąjį galą. Galandi- mo bloko apsauginius dangtelius vienu metu pakelkite į...
  • Page 45: Garantija Ir Klientų Aptarnavimas

    Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 274344 Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 44 Urheberrecht .
  • Page 47: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 48: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Elektrischer Messerschärfer ▯ Netzadapter ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Gerät Eingangsspannung 12 V Leistungsaufnahme 12 W, (1,0 A) Schleifgeschwindigkeit 3200 Umdrehungen/Minute KB-Zeit 2 Minuten Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange- gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca.
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie ► es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht ► beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messerklingen.
  • Page 51 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf ein- ► wandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen. Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Kör- ►...
  • Page 52: Vorbereitungen

    Vorbereitungen 1) Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Buchse Gerät. 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. 3) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. 4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. HINWEIS ► Die Messer, die Sie schleifen wollen, müssen frei von Verschmutzungen und Lebensmittelresten sein! Messer schärfen ACHTUNG - SACHSCHADEN!
  • Page 53: Beidseitig Glatter Schliff

    Beidseitig glatter Schliff Bei dem beidseitigen Schliff ist die Klinge des Messers von beiden Seiten zur Schneide hin geschliffen. Der glatte Schliff zeichnet sich dadurch aus, dass die Klinge des Messers glatt ist, also keine Wellen oder Zähne eingeschliffen sind. HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT ►...
  • Page 54 HINWEIS ► Verwenden Sie beide Schlitze der Schleifsockel mit gleicher Häufig- keit, damit Sie eine gleichmäßige Schärfung erreichen. 3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun abwechselnd mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken und rechten Schlitz des Schleifsockels 2 Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch beide Schlitze des Schleifsockels 2...
  • Page 55: Einseitig Glatter Schliff

    Einseitig glatter Schliff Beim einseitigen Schliff verläuft eine Seite der Klinge absolut gerade zur Schnei- de hin, die andere Seite schräg bis zur Schneide des Messers. Die schräge Seite ist die geschliffene Seite. Der einseitige Schliff kann entweder glatt sein oder kleine Zähne haben, wie zum Beispiel bei Tafelmessern.
  • Page 56 oder 3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken oder rechten Schlitz des Schleifsockels 2 . Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch den Schlitz des Schleifso- ckels 2 Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca.
  • Page 57: Reinigen

    HINWEIS ► Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. 4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat, testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen.
  • Page 58: Aufbewahren

    ■ Bei häufigem Gebrauch können sich Schleifstaub und Metallreste an den innenliegenden Schleifsteinen absetzen. Reinigen Sie die Schleifsteine folgendermaßen: – Halten Sie mit einem Finger gegen das breite Ende der schwarzen Schutzkappen der Schleifsockel und drücken Sie gleichzeitig ge- gen das kurze Ende. Heben Sie Schutzkappen der Schleifsockel gleichzeitig nach oben ab.
  • Page 59: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 60: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 274344 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274344 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch...
  • Page 61 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SEMS12A1-012016-2 IAN 274344...

This manual is also suitable for:

Sems 12 a1

Table of Contents