Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Caractéristiques de L'appareil
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Fehlerbehebung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones del Producto
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Manutenzione
  • Simboli Sul Prodotto
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Beoogd Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Problemen Oplossen
  • Utilização Prevista
  • Símbolos no Produto
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Do Produto
  • Symboler Ibrugsanvisningen
  • Symboler På Produktet
  • Symboler På Produkten
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Tiltenkt Bruk
  • Informacje O Produkcie
  • Parametry Techniczne
  • Symboly Na Výrobku
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Rješavanje Problema
  • Specifikacije Proizvoda
  • Namen Uporabe
  • Odpravljanje Napak
  • Symboly V Návode
  • Riešenie Problémov
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
RBLDM20
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RBLDM20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RBLDM20

  • Page 1 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE RBLDM20 TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung Achtung! des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb Tähtis! käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
  • Page 4: Intended Use

    Safety, performance, continuous vibration dependability have been given extreme temperatures. top priority in the design of your Always keep the product away laser distance meter. from dust, liquids and high humidity. They may damage INTENDED USE internal components or affect The laser distance meter is accuracy.
  • Page 5: Maintenance

    Waste electrical MAINTENANCE products should not Avoid using solvents when be disposed of with cleaning plastic parts. Most household waste. plastics are susceptible to Please recycle where facilities exist. various types of commercial Check with your local solvents authority or retailer for damaged by their use.
  • Page 6: Troubleshooting

    Measure in an environment Err01 temperature within the specified working temperature PRODUCT SPECIFICATIONS Laser Distance Meter Model RBLDM20 Measuring range 0.15 m - 20 m Typical accuracy ± 2 mm Max measuring speed 0.5 s Power type(Alkaline battery) 2 x AAA...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Votre télémètre laser a été Éviter d’utiliser le produit sur conçu en donnant la priorité à des surfaces réfléchissantes. la sécurité, à la performance et Le faisceau laser peut se à la fiabilité. réfléchir vers l’opérateur ou vers d’autres personnes. UTILISATION PRÉVUE Remiser produit...
  • Page 8: Entretien

    / Bouton de mesure 3. Tête laser Marque de conformité 4. Lentilles de réception ukrainienne 5. Étiquette d'avertissement 6. Couvercle de la batterie Veuillez lire 7. Voyant d'émission laser attentivement le mode 8. Mesure par l'arrière d’emploi avant de démarrer la machine. 9.
  • Page 9: Guide De Dépannage

    Err01 la température de fonctionnement spécifiée CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Télémètre laser Modèle RBLDM20 Plage de mesure 0,15 m - 20 m Précision type ± 2 mm Vitesse de mesure maximale 0,5 s Type d'alimentation (pile alcaline)
  • Page 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung in der Nähe von Kindern und Zuverlässigkeit hatten oberste erlauben Sie es Kindern nicht, Priorität bei der Entwicklung Ihres das Gerät zu bedienen. Laser-Entfernungsmessers. Vermeiden Sie es, das Gerät auf spiegelnden Oberflächen BESTIMMUNGSGEMÄSSE zu nutzen. Der Laserstrahl VERWENDUNG kann Bediener Laser-Entfernungsmesser...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    MACHEN SIE SICH MIT CE Konformität IHREM PRODUKT VERTRAUT Siehe Seite 85. EurAsian 1. LCD-Display Konformitätszeichen 2. Einschalt-/Messtaste 3. Laserkopf 4. Eingangslinse Ukrainisches 5. Warnschild Prüfzeichen 6. Batteriefachabdeckung 7. Laserausgangsindikator Bitte lesen Sie 8. Messung von der Rückseite die Anweisungen 9.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Oberfläche Außerhalb der Messen Sie in einer Betriebstemperatur Umgebung innerhalb Err01 der angegebenen Betriebstemperatur PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN Laser-Entfernungsmesser Modell RBLDM20 Messbereich 0,15 m - 20 m Typische Genauigkeit ± 2 mm Max. Messgeschwindigkeit 0,5 s Energieversorgung (Alkaline-Batterie) 2 x AAA Laserklasse Laserart 650 nm, <1mW...
  • Page 13: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento niños utilicen el láser. y la fiabilidad han sido las Evite el uso del producto máximas prioridades a la hora sobre superficies de diseñar este medidor de reflectantes. El haz de luz distancia láser. láser puede reflejarse en el usuario o en otras personas.
  • Page 14: Mantenimiento

    medición 3. Cabezal láser Conformidad CE 4. Lente de recepción 5. Etiqueta de advertencia 6. Tapa de la batería Certificado EAC de 7. Indicador de emisión láser conformidad 8. Medición incluyendo la longitud del medidor Marca de conformidad 9. Medición anterior ucraniana 10.
  • Page 15: Resolución De Problemas

    Err01 de trabajo la temperatura de trabajo especificada ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Medidor de distancia láser Modelo RBLDM20 Alcance de medición 0,15 m - 20 m Precisión típica ± 2 mm Velocidad máx. de medición 0,5 s Tipo de alimentación (Batería alcalina) 2 x AAA Clase de dispositivo láser...
  • Page 16: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Durante progettazione fascio laser si può riflettere questo misuratore di distanza sull’operatore altre è stata data la massima priorità persone. sicurezza, prestazioni Conservare prodotto affidabilità. all’interno ed evitare grossi urti, vibrazioni continue UTILIZZO temperature estreme. Il misuratore di distanza laser Tenere sempre lo strumento è...
  • Page 17: Manutenzione

    6. Coperchio vano batterie 7. Indicatore di luce laser Marchio di conformità 8. Misurazione dalla parte ucraino posteriore 9. Misurazione precedente Leggere attentamente 10. Misurazione corrente le istruzioni prima di 11. Indicatore batteria avviare l’utensile. 12. Unità (m / piedi / pollici) I prodotti elettrici 13.
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    Err01 la temperatura di esercizio specificata SPECIFICHE PRODOTTO Misuratore distanza laser Modello RBLDM20 Intervallo di misurazione 0,15 m - 20 m Precisione tipica ± 2 mm Velocità di misurazione massima 0,5 s Tipo di alimentazione (Batteria alcalina)
  • Page 19: Beoogd Gebruik

    ontwerp de laser niet door kinderen laserafstandsmeter hebben bedienen. veiligheid, prestaties Vermijd het gebruik van het betrouwbaarheid de hoogste apparaat op reflecterende prioriteit verkregen. oppervlakken. De laserstraal kan worden gereflecteerd BEOOGD GEBRUIK naar de gebruiker of andere laserafstandsmeter personen. uitsluitend bedoeld voor gebruik Bewaar apparaat door...
  • Page 20: Ken Uw Product

    bescherming door Gelijkstroom het product wordt geboden worden aangetast. EG conformiteit KEN UW PRODUCT Zie pagina 85. EurAsian-symbool van 1. LCD-scherm overeenstemming 2. Aan/uit-/meetknop 3. Laserkop 4. Ontvangende lens Oekraïens 5. Waarschuwingsetiket conformiteitssymbool 6. Accudeksel 7. Laseremissie-indicator Lees de instructies 8.
  • Page 21: Problemen Oplossen

    Buiten Meet in een omgeving Err01 bedrijfstemperatuur binnen de opgegevens bedrijfstemperatuur PRODUCTSPECIFICATIES Laserafstandsmeter Model RBLDM20 Meetbereik 0,15 m - 20 m Typische nauwkeurigheid ± 2 mm Maximale meetsnelheid 0,5 s Stroomtype (Alkalinebatterij) 2 x AAA Laserklasse Lasersoort 650 nm, <1mW...
  • Page 22: Utilização Prevista

    Na conceção do seu medidor de de laser pode refletir para o distâncias por laser, foi dada a operador ou outras pessoas. máxima prioridade à segurança, Guardar o produto em espaços ao desempenho e à fiabilidade. interiores e evitar embates substanciais, vibração UTILIZAÇÃO PREVISTA...
  • Page 23: Símbolos No Produto

    5. Etiqueta de aviso Marca de 6. Tampa da bateria conformidade 7. Indicador emissor de ucraniana laser 8. Medição da parte traseira Agradecemos que 9. Medição anterior leia atentamente as 10. Medição atual instruções antes de iniciar a máquina. 11. Indicador da pilha 12.
  • Page 24: Resolução De Problemas

    Err01 de funcionamento dentro da temperatura de funcionamento especificada ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Medidor de distâncias por laser Modelo RBLDM20 Intervalo de medição 0,15 m - 20 m Precisão típica ± 2 mm Velocidade máxima de medição 0,5 s Tipo de alimentação eléctrica (Pilhas...
  • Page 25 udformningen på reflekterende overflader. laserafstandsmåler har vi givet Laserstrålen kan reflekteres topprioritet til sikkerhed, gode mod operatøren eller andre resultater og driftssikkerhed. personer. Opbevar produktet indendørs TILTÆNKT og undgå betydelige stød, ANVENDELSESFORMÅL kontinuerlige vibrationer eller Laserafstandsmåleren er kun ekstreme temperaturer. beregnet til at blive anvendt Opbevar altid værktøjet på...
  • Page 26: Symboler Ibrugsanvisningen

    5. Advarselsmærkat Læs venligst 6. Batteridæksel vejledningen grundigt 7. Laserudsendelses indikator igennem før maskinen 8. Måling fra bagenden tages i brug. 9. Tidligere måling Elektriske 10. Aktuel måling affaldsprodukter 11. Batteriindikator bør ikke afskaffes 12. Enhed (m/fod/inch ) sammen med 13.
  • Page 27 Uden for Mål i et miljø inden Err01 arbejdstemperatur for den angivne arbejdstemperatur PRODUKTSPECIFIKATIONER Laserafstandsmåler Model RBLDM20 Måleafstand 0,15 m - 20 m Typisk præcision ± 2 mm Maksimal målehastighed 0,5 s Strømtype (Alkaline-batteri) 2 x AAA Laserklasse Lasertype 650 nm, <1mW...
  • Page 28 Säkerhet, prestanda Förvara produkten inomhus pålitlighet fått högsta och undvik betydande stötar, prioritet vid utformningen av din ihållande vibration eller laseravståndsmätare. extrema temperaturer. Håll alltid verktyget borta ANVÄNDNINGSOMRÅDE från damm, vätskor och hög Laseravståndsmätaren är endast luftfuktighet. Det kan skada avsedd för vuxna användare inre komponenter och påverka läst...
  • Page 29: Symboler På Produkten

    11. Batteriindikator Gamla elektroniska 12. Enhet (m/fot/tum) produkter ska 13. AAA- batterier inte kastas med hushållssoporna. UNDERHÅLL Återvinn där sådana faciliteter finns. Undvik använda Kontrollera med din lösningsmedel vid rengöring lokala myndighet plastdelar. Flertalet eller säljaren för att få plaster skadas återvinningstips.
  • Page 30 ----- är svag Utanför Mät i en omgivning Err01 arbetstemperatur med den specificerade arbetstemperaturen PRODUKTSPECIFIKATIONER Laseravståndsmätare Modell RBLDM20 Mäträckvidd 0,15 m - 20 m Typisk noggrannhet ± 2 mm Maximal mäthastighet 0,5 s Strömtyp (Alkalinbatteri) 2 x AAA Laserklass Lasertyp 650 nm, <1mW...
  • Page 31 Turvallisuus, tehokkuus olevia päin. käyttövarmuus ovat Säilytä laitetta sisätiloissa, ja l a s e r e t ä i s y y s m i t t a r i m m e suojaa sitä iskuilta, jatkuvalta tärkeimpiä ominaisuuksia tärinältä tai äärilämpötiloilta. Pidä...
  • Page 32 11. Pariston merkkivalo Käytöstä poistettavia 12. Yksikkö (m/ft/in) sähkölaitteita ei pidä 13. AAA-paristot hävittää talousjätteiden mukana. Ne on HUOLTO mahdollisuuksien mukaan pantava Älä puhdista muoviosia kiertoon. liuottimilla. Suurin Kierrätysohjeita antavat muoveista siedä kunnan viranomaiset ja markkinoilla olevia määrättyjä vähittäiskauppiaat. liuotteita, jotka vahingoittavat niitä.
  • Page 33: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Valitse parempi pinta ----- heikko Toimintalämpötilan Mittaa määritetyssä Err01 ulkopuolella toimintalämpötilassa TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Laseretäisyysmittari Malli RBLDM20 Mitta-alue 0,15 m - 20 m Tyypillinen tarkkuus ± 2 mm Mittauksen enimmäisnopeus 0,5 s Tehon tyyppi (Alkaliparisto) 2 x AAA Laserluokka Laserin tyyppi 650 nm, <1mW...
  • Page 34: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet Lagre produktet innendørs har hatt topp prioritet under og unngå betydelige støt, konstruksjonen denne kontinuerlig vibrasjon eller laseravstandsmåleren. ekstreme temperaturer. Verktøyet skal alltid holdes TILTENKT BRUK unna støv, væsker, og høy Laseravstandsmåleren skal bare fuktighet. Dette kan skade brukes av voksne som har lest interne komponenter...
  • Page 35 13. AAA-batterier Avfall fra elektriske produkter skal ikke VEDLIKEHOLD kastes sammen med Unngå bruk av løsemidler husholdningsavfall. når du rengjør plastdelene. Vennligst resirkulervedeksisterende De fleste plastmaterialene avfallsbehandlingssted. kan skades ved bruk av Undersøk hos dine løsningsmidlene som fås i lokale myndigheter eller handelen.
  • Page 36 Temperatur ved Mål i et miljø med Err01 uvirksomhet den spesifiserte arbeidstemepraturen PRODUKTSPESIFIKASJONER Laseravstandsmåler Modell RBLDM20 Måleområde 0,15 m - 20 m Typisk nøyaktighet ± 2 mm Maks målehastighet 0,5 s Strømtype (Alkaline-batteri) 2 x AAA Laserklasse Lasertype 650 nm, <1mW...
  • Page 37 В основе конструкции изделием в присутствии лазерного дальномера лежат детей и допускать детей к принципы безопасности, работе с лазером. продуктивности и надежности. Избегайте использования изделия на отражающих поверхностях. Лазерный К использованию лазерного луч может быть отражен на дальномера допускаются оператора или других лиц. только...
  • Page 38 в экстремальных условиях использования могут среды. разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. Если изделие пользуйтесь чистой тряпкой. используется в порядке, не предусмотренном Для большей безопасности и п р о и з в о д и т е л е м , надежности...
  • Page 39 Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми Примечание отходами. Утилизируйте, если имеется специальное Необходимо техническое подождать оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь Не смотрите прямо на с местным лазерный луч. органом власти или предприятием розничной торговли. Лазерный луч 2 класса точности.
  • Page 40 Лазерный дальномер Ϡодель RBLDM20 Диапазон измерений 0,15 m - 20 m Типичная точность ± 2 mm Ϡакс. скорость измерения 0,5 s Тип питания (ϭелочной аккумулятор) 2 x AAA Класс лазера Тип лазерного излучения 650 nm, <1mW Размер лазерного пятна 25 mm x 30 mm @ 16 m Время...
  • Page 41 Категорически не допускается Срок службы изделия падение и любые механические составляет лет. воздействия на упаковку при Не рекомендуется к транспортировке. эксплуатации по истечении лет При разгрузке/погрузке не хранения с даты изготовления допускается использование без предварительной проверки. любого вида техники, (код даты) работающей...
  • Page 42 Bezpieczeństwo, efektywność i Unikać stosowania produktu na niezawodność były czynnikami powierzchniach odbijających najwyższym priorytecie światło. Wiązka lasera może być trakcie projektowania Państwa odbijana w stronę operatora lub laserowego miernika odległości. innych osób. Produkt należy przechowywać PRZEZNACZENIE pomieszczeniach Laserowy miernik odległości zamkniętych, unikając powinny...
  • Page 43: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Zgodność CE Patrz strona 85. 1. Ekran LCD Znak zgodności 2. Włącznik / przycisk EurAsian pomiaru 3. Głowica lasera 4. Soczewka odbiorcza Ukraiński znak 5. Etykieta ostrzegawcza zgodności 6. Pokrywka baterii 7. Wskaźnik laserowy Przed uruchomieniem 8. Pomiar od tyłu urządzenia prosimy 9.
  • Page 44: Parametry Techniczne

    Err01 określonego zakresu temperatur roboczych roboczych. PARAMETRY TECHNICZNE Laserowy miernik odległości Model RBLDM20 Zakres pomiarowy 0,15 m - 20 m Typowa dokładność ± 2 mm Maks. prędkość pomiaru 0,5 s Typ zasilania (Bateria alkaliczna) 2 x AAA...
  • Page 45 Při konstrukci tohoto Laserový paprsek může laserového dálkoměru hrály odrazu zasáhnout hlavní roli bezpečnost, provozní obsluhu laseru nebo jiné vlastnosti a spolehlivost. osoby. Laser skladujte v interiéru výrazných nárazů, Tento laserový dálkoměr je trvalých vibrací a extrémních určen k používání dospělými teplot.
  • Page 46: Symboly Na Výrobku

    laseru Před spuštěním 8. Měření od zadní strany přístroje si řádně 9. Předchozí naměřená přečtěte pokyny. hodnota 10. Aktuální naměřená hodnota Odpad elektrických výrobků se nesmí 11. Ukazatel stavu baterie likvidovat v domovním 12. Jednotka (m/ft/in) odpadu. Recyklujte 13. AAA baterie prosím na sběrných místech.
  • Page 47 Měření provádějte v Mimo provozní teplotu prostředí v rámci uvedené Err01 provozní teploty TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Laserový dálkoměr Model RBLDM20 Měřicí rozsah 0,15 m - 20 m Typická přesnost ± 2 mm Maximální rychlost měření 0,5 s Typ napájení (alkalické baterie) 2 x AAA Třída laseru...
  • Page 48 lézeres távolságmérő személyekre. tervezése során elsődleges Tárolja a terméket beltéren, szempont volt a biztonság, a és kerülje a jelentős ütéseket, teljesítmény és a megbízhatóság. folyamatos rezgést és szélsőséges hőmérsékleteket. Minden esetben védje HASZNÁLAT portól, folyadékoktól és lézeres távolságmérőt nagy páratartalomtól. kizárólag olyan felnőttek...
  • Page 49: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    10. Jelenlegi mérés A gép bekapcsolása 11. Akkumulátor-visszajelző előtt figyelmesen 12. Mértékegység (m/láb/ olvassa el az hüvelyk) útmutatót. 13. AAA elemek A kiselejtezett elektromos KARBANTARTÁS termékeket nem műanyag részek szabad a háztartási tisztításakor tartózkodjon a hulladékkal együtt tisztítószerek használatától. kidobni. Ezeket újra A kereskedelmi forgalomban kell hasznosítani, ha van rá...
  • Page 50 Üzemi hőmérsékleten A megadott üzemi hőmérsékletnek megfelelő Err01 kívül környezetben mérjen Lézeres távolságmérő Típus RBLDM20 Mérési tartomány 0,15 m - 20 m Tipikus pontosság ± 2 mm Maximális mérési sebesség 0,5 s Áramforrás (Alkáli elem) 2 x AAA Lézer osztálya Lézer típusa...
  • Page 51 permiteți copiilor să lucreze conceperea telemetrului dvs. laser s-au avut cu laserul. Evitați să utilizați produsul în vedere în primul rând siguranța, performanța și pe suprafețe reflectorizante. fiabilitatea în exploatare. Este posibil ca fasciculul laser să fie reflectat către operator către alte Telemetrul cu laser a fost...
  • Page 52 1. Ecran LCD 2. Buton pornire/ măsurare Semn de conformitate 3. Orificiu fascicul laser ucrainean 4. Lentilă receptoare 5. Etichetă de avertizare Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie 6. Capac acumulator 7. Indicator emitere rază laser înainte de pornirea 8. Măsurare din spate aparatului.
  • Page 53 într-un mediu cu Err01 temperatura aflată în intervalul de lucru Telemetru cu laser Model RBLDM20 Scară de măsurare 0,15 m - 20 m Precizie specifică ± 2 mm Viteză maximă de măsurare 0,5 s Alimentare (Baterii alcaline) 2 x AAA Clasă...
  • Page 54 Radot jūsu lāzera tālummēru, citām personām. drošībai, veiktspējai Glabājiet produktu telpās uzticamībai ir pievērsta vislielākā un izvairieties no būtiskiem vērība. sitieniem, nepārtrauktas vibrācijas galējām temperatūrām. Lāzera tālummērs ir paredzēts Glabājiet instrumentu atstatu lietošanai tikai pieaugušajiem, putekļiem, šķidrumiem kas ir izlasījuši un izpratuši un augsta mitruma.
  • Page 55 9. Iepriekšējais mērījums Pirms iedarbināt 10. Pašreizējais mērījums mašīnu, lūdzu rūpīgi 11. Baterijas indikators izlasiet instrukcijas. 12. Mērvienības (m / pēdas Izlietotie / collas ) elektroprodukti 13. AAA akumulatori nedrīkst tikt izmesti kopā ar APKOPE mājsaimniecības Tīrot plastmasas daļas, atkritumiem. Lūdzu, izvairieties no šķīdinātāju nododiet tos lietošanas.
  • Page 56 Ārpus darba Veiciet mērījumus vidē ar temperatūras diapazona specifikācijā norādīto darba Err01 temperatūru Lāzera tālummērs Modelis RBLDM20 Mērīšanas diapazons 0,15 m - 20 m Parastā precizitāte ± 2 mm Maksimālais mērīšanas ātrums 0,5 s Sprieguma avots (Sārma baterijas) 2 x AAA Lāzera klase...
  • Page 57: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį lazerinį atstumo operatoriui kitiems matuoklį, didžiausia svarba asmenims. Laikykite įrenginį patalpoje buvo teikiama saugai, efektyvumui ir patikimumui. ir saugokite nuo smarkių smūgių, nuolatinės NAUDOJIMO PASKIRTIS vibracijos ar ekstremalios Lazerinis atstumo temperatūros poveikio. matuoklis skirtas naudoti Visada saugokite įrankį nuo suaugusiesiems, kurie dulkių, skysčių...
  • Page 58 6. Baterijos dangtelis 7. Lazerio spindulio Ukrainos atitikties ženklas indikatorius 8. Matavimas iš galo 9. Ankstesnis matavimo Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš rezultatas pradėdami naudoti 10. Dabartinis matavimo mechanizmą. rezultatas 11. Baterijos energijos Elektrinių produktų indikatorius atliekos neturi būti 12. Matavimo vienetai (m / metamos kartu su namų...
  • Page 59 Už darbinės Matuokite aplinkoje, temperatūros diapazono kur temperatūra atitinka Err01 reikalavimus Lazerinis atstumo matuoklis Modelis RBLDM20 Matavimo diapazonas 0,15 m - 20 m Tipiškas tikslumas ± 2 mm Maks. matavimo greitis 0,5 s Maitinimo tipas (Šarminė baterija) 2 x AAA Lazerio klasė...
  • Page 60: Otstarbekohane Kasutamine

    Laserkaugusmõõtja juures on Hoiustage toodet peetud esmatähtsaks ohutust, siseruumides, hoidke töövõimet ja töökindlust. seda löökide eest ning vältige kokkupuudet pideva OTSTARBEKOHANE vibratsiooni äärmiste KASUTAMINE temperatuuridega. Laserkaugusmõõtjat tohivad Hoidke seade alati eemal kasutada täiskasvanud, tolmust, vedelikest lugenud kasutusjuhendit liigsest niiskusest. See võib ja saavad aru selles olevatest kahjustada sisemisi osi või juhistest ja hoiatustest, ning kes...
  • Page 61 10. Praegune Enne seadme mõõtmistulemus kasutamist lugege 11. Patarei oleku indikaator palun kasutusjuhend 12. Mõõtühik (m / ft / toll ) hoolega läbi. 13. AAA-patareid Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi HOOLDUS visata olmejäätmete Vältige plastosade hulka. Vaid tuleb puhastamisel lahustite viia vastavasse kasutamist.
  • Page 62 Väljaspool Mõõtke õige Err01 töötemperatuuri temperatuurivahemikuga keskkonnas TOOTE TEHNILISED ANDMED Laserkaugusmõõtja Mudeli tähis RBLDM20 Mõõtmisulatus 0,15 m - 20 m Tüüpiline mõõtetäpsus ± 2 mm Maksimaalne mõõtmiskiirus 0,5 s Energiaallikas (Leelispatarei) 2 x AAA Laseri klass Laseri tüüp 650 nm, <1mW...
  • Page 63 U dizajnu vašeg laserskog Izbjegavajte korištenje daljinomjera vodeću ulogu proizvoda na reflektirajućim površinama. Laserska zraka imaju sigurnost, performanse i može reflektirati pouzdanost. rukovatelje ili druge osobe. NAMJENA Proizvod čuvajte Laserski daljinomjer smiju zatvorenom prostoru i ne koristiti samo odrasle osobe izlažite ga jakim udarcima, koje su pročitale i razumjele neprekidnim vibracijama niti...
  • Page 64 mjerenje EurAsian znak 3. Laserska glava 4. Prijemne leće konformnosti 5. Oznaka upozorenja 6. Poklopac za bateriju Ukrajinska oznaka za 7. Indikator emitiranja lasera sukladnost 8. Mjerenje od stražnjeg ruba 9. Prethodno mjerenje Molimo da pažljivo 10. Trenutačno mjerenje pročitate upute prije 11.
  • Page 65: Rješavanje Problema

    Izvan radne temperature Mjerite u okolini unutar odre ene radne Err01 temperature SPECIFIKACIJE PROIZVODA Laserski daljinomjer Model RBLDM20 Mjerni raspon 0,15 m - 20 m Tipična preciznost ± 2 mm Maks. brzina mjerenja 0,5 s Vrsta električnog napajanja (Alkalna...
  • Page 66: Namen Uporabe

    žarek lahko odbije Laserski merilnik razdalje zasnovan izdelan uporabnika ali druge osebe. zagotavljanje najvišje ravni Izdelek shranjujte v zaprtem varnosti, učinkovitosti prostoru preprečite zanesljivosti delovanja. izpostavitev močnim udarcem, nenehnim vibracijam NAMEN UPORABE ekstremnim temperaturam. Laserski merilnik razdalje lahko Orodje zaščitite pred prahom, uporabljajo samo odrasli, ki so tekočinami in močno vlago, saj prebrali in razumejo navodila...
  • Page 67 8. Merjenje od zadnje strani Odpadne električne 9. Prejšnja meritev izdelke ne odlagajte 10. Trenutna meritev skupaj z ostalimi 11. Indikator baterije gospodinjskimi odpadki. Reciklažo 12. Enota (m/ft/in) opravljajte na 13. AAA baterije predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
  • Page 68: Odpravljanje Napak

    Meritev opravite v okolju Err01 temperature z navedeno delovno temperaturo SPECIFIKACIJE IZDELKA Laserski merilnik razdalje Model RBLDM20 Razpon merjenja 0,15 m - 20 m Tipična natančnost ± 2 mm Najvišja hitrost merjenja 0,5 s Vrsta napajanja (alkalna baterija) 2 x AAA...
  • Page 69 odrážajú svetlo. Laserový navrhovaní laserového merača vzdialeností boli lúč sa môže odraziť smerom najvyššími prioritami k obsluhe či iným osobám. bezpečnosť, fungovanie Výrobok skladujte vnútri a spoľahlivosť. zabráňte silným úderom, trvalým vibráciám extrémnym teplotám. Tento laserový merač Nástroj vždy chráňte pred vzdialeností...
  • Page 70: Symboly V Návode

    6. Kryt akumulátorov Ukrajinské označenie 7. Indikátor emitovania lasera 8. Meranie od zadnej hrany zhody prístroja 9. Predchádzajúce meranie Pred zapnutím 10. Aktuálne meranie zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie 11. Indikátor batérie 12. Jednotka (metre/stopy/ Opotrebované palce) elektrické zariadenia by 13.
  • Page 71: Riešenie Problémov

    Mimo pracovnej teploty Meranie vykonávajte v Err01 prostredí so stanovenou pracovnou teplotou ŠPECIFIKÁCIA Laserový merač vzdialeností Model RBLDM20 Rozsah merania 0,15 m - 20 m Normálna presnosť ± 2 mm Maximálna rýchlosť merania 0,5 s Spôsob napájania (alkalické batérie) 2 x AAA...
  • Page 72 ϕезопасността, работните Не работете с продукта характеристики и близо до деца или не надеждността са аспектите, позволявайте на деца да го на които е отделен най-голям използват. приоритет при проектирането Не използвайте продукта на на лазерната ролетка. отразяващи повърхности. Лазерният лъч може да бъде отразен...
  • Page 73 Напрежение Постоянен ток 1. LCD екран CE съответствие 2. ϕутон за включване/ изключване/измерване 3. Лазерна глава EurAsian знак за 4. Приемаща леща съответствие 5. Предупредителен етикет 6. Капак на батерията Украински знак за 7. Индикатор за лазерно съответствие излъчване 8. Измерване отзад Прочетете...
  • Page 74 Извън работната Измервайте в среда в температура рамките на указаната Err01 работна температура Лазерна ролетка Ϡодел RBLDM20 Диапазон на измерване 0,15 m - 20 m Обичайна точност ± 2 mm Ϡакс. скорост на измерване 0,5 s Тип захранване (алкална батерия) 2 x AAA Клас...
  • Page 75 Головними міркуваннями при користуватися лазером. розробці вашого лазерного Не слід використовувати далекоміру були безпека, виріб на поверхнях з ефективність та надійність. високою відбивальною здатністю. Лазерний промінь може відбитися Лазерний далекомір в напрямі оператора чи призначено для використання інших людей. тільки дорослими, які уважно Зберігайте...
  • Page 76 навколишніх умов. Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні ϳкщо виріб використовується роботи повинні виконуватися у спосіб, не передбачений в авторизованому виробником, захисні сервісному центрі. пристрої приладу можуть не діяти. Попередження безпеки 1. РК-екран 2. Кнопка вмикання/ Вольти вимикання та Постійний...
  • Page 77 Лазерний промінь 2-го класу. Не дивіться на лазерний промінь. Примітка Час очікування Не дивіться на лазерний промінь. За межами Здійсніть вимірювання в межах дальності максимальної дальності ----- вимірювання Відбитий сигнал є Виберіть кращу поверхню ----- надто слабким За межами робочої Здійсніть...
  • Page 78 Лазерний далекомір Ϡодель RBLDM20 Діапазон вимірювань 0,15 m - 20 m Стандартна точність ± 2 mm Ϡаксимальна швидкість вимірювання 0,5 s Тип живлення (ϕатарея лужна) 2 x AAA Клас лазера Тип лазера 650 nm, <1mW Розмір лазерної плями 25 mm x 30 mm @ 16 m Час...
  • Page 79: Kullanim Amaci

    kişilere yansıyabilir. Lazerli mesafe ölçerinizin tasarımında güvenlik, Ürünü kapalı alanlarda performans ve güvenilirliğe en muhafaza edin ve güçlü yüksek öncelik verilmiştir. darbelerden, sürekli titreşimden uç KULLANIM AMACI sıcaklıklardan koruyun. Lzerli mesafe ölçer Cihazı tozdan, sıvılardan ve kılavuzdaki talimat yüksek nemden her zaman uyarıları...
  • Page 80 5. Uyarı etiketi Makineyi çalıştırmadan 6. Pil kapağı talimatları dikkatlice 7. Lazer yayma göstergesi okuyun. 8. Arkadan ölçüm Atık elektrikli ürünler 9. Önceki ölçüm evsel atıklarla birlikte 10. Güncel ölçüm atılmamalıdır. Tesis 11. Batarya göstergesi bulunuyorsa lütfen geri 12. Birim (m / ft / in ) dönüşüme verin.
  • Page 81 ----- zayıf alışma ısısı dışında Belirtilen çalışma ısısı Err01 içindeki bir ortamda ölç Lazerli Mesafe Ölçer Model RBLDM20 lçme aralığı 0,15 m - 20 m Genel hassasiyet ± 2 mm Maks ölçüm hızı 0,5 s Güç türü (Alkali pil) 2 x AAA Lazer sınıfı...
  • Page 82 Κατά τον σχεδιασμό του μετρητή η χρήση του λέιζερ από παιδιά αποστάσεων λέιζερ δόθηκε δεν επιτρέπεται. ιδιαίτερη προτεραιότητα στην Να αποφεύγεται η χρήση του ασφάλεια, την απόδοση και την προϊόντος σε ανακλαστικές αξιοπιστία του. επιφάνειες. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί να ανακλαστεί προς την...
  • Page 83 3. Κεφαλή λέιζερ 4. Φακός δέκτης Ουκρανικό σήμα 5. Ετικέτα προειδοποιήσεων συμμόρφωσης 6. Κάλυμμα μπαταρίας 7. Δείκτης εκπομπής λέιζερ Παρακαλούμε 8. Μέτρηση από την πίσω διαβάστε τις οδηγίες ακμή προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το 9. Προηγούμενη μέτρηση μηχάνημα. 10. Τρέχουσα μέτρηση 11.
  • Page 84 Εκτός θερμοκρασίας Μετρήστε σε περιβάλλον λειτουργίας εντός της καθορισμένης Err01 θερμοκρασίας λειτουργίας Μετρητής αποστάσεων λέιζερ Μοντέλο RBLDM20 Εύρος μετρήσεων 0,15 m - 20 m Συνήθης ακρίβεια ± 2 mm Μέγιστη ταχύτητα μέτρησης 0,5 s Τύπος ρεύματος (Αλκαλική μπαταρία) 2 x AAA Κατηγορία...
  • Page 86 20200804v2...
  • Page 87 m / ft / in m / ft / in...
  • Page 88 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 89 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci- dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d’envoyer le produit à...
  • Page 90 Transportkoffer , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt.
  • Page 91 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
  • Page 92 I diritti di legge derivanti dall’acquisto dell’utensile rimangono inalterati. 6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un’altra garanzia.
  • Page 93 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie.
  • Page 94 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI.
  • Page 95 RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 96 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom...
  • Page 97 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 98 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med...
  • Page 99 сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен...
  • Page 100 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 101 RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 102 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Page 103 şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
  • Page 104 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-...
  • Page 105 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei norite surasti įgaliotą...
  • Page 106 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 107 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš...
  • Page 108 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš...
  • Page 109 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka.
  • Page 110 филцови шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на...
  • Page 111 відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
  • Page 112 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü...
  • Page 113 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει...
  • Page 115 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 117 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77...
  • Page 118 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/lazernyy-d alnomer-ryobi- rbldm20-5133004865.html Другие товары: https://storgom.ua/lazernye- dalnomery.html...

Table of Contents