Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Geschirrspülmaschine
Dishwasher
Myčka nádobí
Umývačka riadu
D4 | D7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LORD D4

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Geschirrspülmaschine Dishwasher Myčka nádobí Umývačka riadu D4 | D7...
  • Page 3 GESCHIRRSPÜLMASCHINE D4 | D7 BEDIENUNGSANLEITUNG - TEIL I: ALLGEMEINER TEIL...
  • Page 4 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Kühlschrank erzielen, nehmen Sie sich bitte die Zeit, die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre durchzulesen. Stellen Sie bitte sicher, dass das Verpackungsmaterial gemäß den aktuellen Umweltauflagen entsorgt wird.
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................3 LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN ................. 8 VORBEREITUNG DES GERÄTS ZUM GEBRAUCH ............9 BEDEUTUNG DER ENTKALKUNG VON WASSER ................. 9 HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DES KORBS ................10 REINIGUNG UND WARTUNG ..................12 REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN ....................12 REINIGEN DER INNENFLÄCHEN ......................13 REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS ....................15 MONTAGEANLEITUNG ....................16...
  • Page 6 ANMERKUNG: • Im Kapitel „ Tipps zur Problembehebung“ finden Sie Informationen, die Ihnen helfen, einige übliche Probleme mit eigenen Kräften zu lösen. • Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. • Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und –aktualisierung ohne vorherige Ankündigung, Änderungen vornehmen. • Bei Verlust erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Gebrauchsanleitung. • Bevor Sie den Geschirrspüler das erste Mal benutzen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Aufstellen • Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb und benutzen Sie es auch nicht. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Verkäufer nach. Vor der ersten Inbetriebnahme • Beachten Sie hierzu die folgenden Anweisungen zur Installation. • Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft mit der Installation des Erdungssystems. • Für Schäden, die durch Gebrauch eines nicht geerdeten Geräts entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. • Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein. • Benutzen Sie immer den Originalstecker, der mit der Maschine zusammen geliefert wird. • Der Anschluss des Geräts darf nicht über ein Verlängerungskabel erfolgen. Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit (z.B. Überhitzungsgefahr). • Nach dem Aufstellen des Geräts muss der Netzstecker frei zugänglich sein. • Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie...
  • Page 8 Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Die Kinder unter 3. Jahren sollten sich in der Nähe nicht aufhalten, es sei denn, sie bleiben unter ständiger Aufsicht. Bei Kindern im Haushalt • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Geschirrspüler spielen. • Reinigungsmittel können Verätzungen in Augen, Mund und Rachenraum verursachen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Reinigungsmittelherstelller. • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während das Gerät geöffnet ist. Es könnten sich noch Reste des Reinigers in der Maschine befinden. • Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Verätzungsgefahr. • Beim Öffnen der Tür während des Spülvorgangs ist wegen der hohen Wassertemperatur besondere Vorsicht geboten. • Legen Sie lange und spitze Gegenstände (z.B. Servicegabel, Brotmesser) immer mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder flach auf den oberen Geschirrkorb, um mögliche Verletzungen zu vermeiden. Beim täglichen Einsatz • Verwenden Sie Ihr Gerät ausschließlich im Haushalt für den bestimmungsgemäßen Gebrauch: das Spülen von Haushaltsgeschirr. • Benutzen Sie in der Maschine keine chemischen Lösungsmittel; es besteht Explosionsgefahr. • Stehen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, belasten Sie die geöffnete.
  • Page 9 • Beim Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird während der Gebrauchsphase normalerweise weniger Energie und Wasser verbraucht, als beim Spülen von Hand. Bei Störfällen • Reparaturen und Eingriffe dürfen nur von qualifizierten Fachkräften des Kundendienstes durchgeführt werden. • Trennen Sie bei Störungen und Reparaturen das Gerät vom Netz: - Ziehen Sie den Netzstecker. - Schalten Sie die Sicherung ab. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung, sondern am Stecker. Drehen Sie den Wasserhahn ab. Empfehlungen • Um Strom und Wasser zu sparen, entfernen Sie grobe Speisereste, bevor Sie das Geschirr einräumen. Starten Sie den Geschirrspüler nur dann, wenn er voll geladen ist. • Kein Geschirr mit Speiseresten ins Gerät einladen. • Nehmen Sie das Vorspülen nur bei Bedarf in Anspruch. • Räumen Sie Schüsseln, Gläser und Becher mit dem Boden nach oben ein. • Räumen Sie kein Geschirr ein, das für Geschirrspüler nicht geeignet sind, ein und überladen Sie das Gerät nicht. • Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität wird zum Sparen von Energie und Wasser beigetragen. • Das Geschirr sollte nicht per Hand vorgespült werden, da dadurch unnötig Wasser und Energie verschwendet wird.
  • Page 10 Was nicht in den Geschirrspüler darf • Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Reinigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist, Eisenlegierungen; • Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perlmuttgriffen; geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände. • Nicht hitzebeständige Kunststoffteile, Kupfer- oder Zinngegenstände; • Gegenstände aus Aluminium und Silber (sie können sich verfärben oder matt werden). • Empfindliche Dekorgläser und Porzellanteile, weil sie selbst nach dem ersten Spülen verblassen; manche Kristallartikel, weil sie im Laufe der Zeit ihren Glanz verlieren; geklebtes hitzebeständiges Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter, Gegenstände aus synthetischen Fasern; • Gegenstände, die wie Schwämme und Haushaltstücher aufnahmefähig sind, sind für den Geschirrspüler nicht geeignet. • Achten Sie künftig beim Kauf von neuen Geschirrteilen auf die Eignung für den Geschirrspüler.
  • Page 11 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden. Alternativ in einigen Ländern können Sie die Altgeräte Ihrem lokalen Fachhändler beim Kauf eines neuen äquivalenten Produktes zurückgeben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes helfen Sie bei der Vermeidung möglicher Umwelt- und Gesundheitsgefahren durch unkontrollierte Entsorgung. Weitere Hinweise zur Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer Ortsverwaltung, dem Entsorgungsunternehmen oder Ihrem Fachhändler. Eine unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Müll kann gemäß den nationalen Vorschriften bestraft werden. Für Unternehmen in den EU-Ländern Wenn Sie elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen wollen, verlangen Sie erforderliche Informationen von Ihrem Fachhändler oder Lieferanten. Hinweise zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der EU Dieses Symbol gilt nur in der EU. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, verlangen Sie erforderliche Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Ihrer Ortsverwaltung oder Ihrem Fachhändler.
  • Page 12: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN Gerätebeschreibung Nachfolgend eine Liste der Komponenten Ihres Geräts. Der Oberarm der Waschmaschine Rohr Unterer Sprüharm Salzbehälter Filtergruppe Dosierkammer Ablage für Becher Oberer Sprüharm Besteckfach Besteckkorb Oberer Geschirrkorb Unterer Geschirrkorb HINWEIS: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
  • Page 13: Vorbereitung Des Geräts Zum Gebrauch

    VORBEREITUNG DES GERÄTS ZUM GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch Innenseite Außenseite 1. Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. 2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Geräts. 3. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und gegen Sie dann ca. 1,5 kg Spezialsalz (für Geschirrspüler) in den Salzbehälter. 4. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter ein. Bedeutung der Entkalkung von Wasser Damit der Geschirrspüler gut spülen kann, braucht er weiches Wasser (mit einem niedrigen Calciumgehalt). Sonst lagert sich weißer Kalk auf dem Geschirr und in Inneren des Gerätes ab. Dies kann die Qualität des Spülens, Trocknens und Klarspülens beeinträchtigen. Wenn das Wasser durch das Enthärtungssystem durchfließt, werden die für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen beseitigt und das Wasser ist entsprechend weich, um die besten Spülergebnisse zu erzielen. Je nach dem Grad der Wasserhärte lagern sich die für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen schnell innerhalb des Enthärtungssystems ab. Aus diesem Grund muss das Enthärtungssystem aufgefrischt werden, damit es bei weiteren Spülvorgängen genauso effizient arbeitet. Zu diesem Zweck wird das Geschirrspülersalz verwendet. Salz einfüllen Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht für Geschirrspüler bestimmt sind, einschließlich Speisesalz, beschädigen den Wasserenthärter. Bei Beschädigungen infolge der Verwendung von ungeeignetem Salz entfällt die Herstellergarantie und für die...
  • Page 14: Hinweise Für Die Benutzung Des Korbs

    1. Nehmen Sie den unteren Korb aus dem Gerät und drehen Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Stecken Sie das Ende des Trichters (im Liefersatz enthalten) in die Öffnung und schütten Sie ca. 1,5kg Salz ein. 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser auf. Wenn etwas Wasser aus dem Salzbehälter ausläuft, ist das normal. 4. Drehen Sie dann den Deckel auf den vollen Behälter. 5. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. 6. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spülprogramm (am besten ein Schnellprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie. HINWEIS: • Der Salzbehälter muss aufgefüllt werden, wenn die Salzanzeige ( ) am Bedienpanel aufleuchtet. Je nachdem, wie schnell sich das Salz auflöst, kann die Salzanzeige nach dem Auffüllen des Behälters noch weiter leuchten. • Bei Bedienpanels ohne Anzeige (in einigen Modellen) muss anhand der Anzahl der Spülvorgänge eingeschätzt werden, wann der Behälter aufgefüllt werden muss. Wird beim Nachfüllen Salz verstreut, sollte das Einweichprogramm oder das Schnellprogramm eingeschaltet werden. Hinweise für die Benutzung des Korbs Höhenverstellung des oberen Geschirrkorbs Art 1: Der obere Korb kann leicht in der Höhe verstellt werden, um höhere Gefäße in den oberen oder unteren Korb räumen zu können.
  • Page 15 Untere Position Ziehen Sie den oberen Korb heraus. Nehmen Sie den oberen Korb heraus. Obere Position Befestigen Sie den Korb an den Schieben Sie den oberen Korb oberen und unteren Rollen. hinein. Art 2: Um den Korb in die obere Position Um den Korb zu senken, drücken zu bringen, heben Sie ihn an, bis er Sie ihn an den Griffen nach unten sich an beiden Seiten auf derselben und lassen Sie ihn los. Höhe befindet. Vergewissern Sie sich, dass er gut auf den Schienen befestigt wurde. Herunterklappen der Ablagen für Becher/Tassen Mit diesen Ablagen lässt sich das Volumen des oberen Geschirrkorbs erweitern. Auf den Ablagen können Gläser und Becher platziert werden. Um im Korb mehr Platz für höhere Gegenstände zu schaffen, können Sie die Tassenablage hochklappen. So können höhere Gläser durch die Ablage gestützt werden. Wird die Ablage nicht gebraucht, kann sie auch herausgenommen werden.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Einklappen der Korbständer Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt werden, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen. anheben senken REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Außenflächen Tür und Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Beim Einräumen von Geschirr in den Geschirrspüler können Essens- und Getränkereste auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Diese Flächen liegen außerhalb der Geschirrspülerkammer und werden von den Sprüharmen nicht erreicht. Bevor die Tür geschlossen wird, müssen alle Verunreinigungen entfernt werden. Bedienfeld Das Bedienfeld darf AUSSCHLIESSLICH mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. WARNUNG • Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und die elektrischen Komponenten gerät, dürfen keine Reinigungsmittel in Sprayform benutzt werden. • Für die Außenflächen dürfen keinesfalls Scheuermittel oder scharfe Reiniger verwendet werden. Manche Papierhandtücher können Kratzer oder Spuren auf der Oberfläche hinterlassen.
  • Page 17: Reinigen Der Innenflächen

    Reinigen der Innenflächen Filtersystem Das Filtersystem unten im Geschirrspüler fängt während des Spülvorgangs größere Verunreinigungen auf. Diese Verunreinigungen können zum Verstopfung der Filter führen. Darum müssen die Filter regelmäßig geprüft und gegebenenfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. Reinigen der Filter: HINWEIS: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die verschiedenen Modelle können unterschiedliche Filtersysteme und Sprüharme haben. Grobfilter Hauptfilter Feinfilter Öffnen Greifen Sie den Grobfilter und Der Feinfilter kann aus dem Boden drehen Sie ihn nach links auf. des Filtersatzes herausgenommen Ziehen Sie den Filter nach oben hin werden. Den Grobfilter kann man aus dem Geschirrspüler heraus. vom Hauptfilter trennen, indem man leicht auf die Ränder drückt und zieht. Größere Überreste können unter Setzen Sie dann die Filter in fließendem Wasser abgespült umgekehrter Reihenfolge wieder werden. Mit einem weichen, zusammen, setzen Sie den sauberen Tuch kann der Filter noch Filtereinsatz in den Geschirrspüler sorgfältiger gereinigt werden. ein und drehen Sie ihn nach rechts, entsprechend der Pfeilrichtung, wieder fest.
  • Page 18 WARNUNG • Drehen Sie die Filter nicht zu stark fest. Setzen Sie den Filter sorgsam ein und befestigen Sie ihn gut. Sonst können Verunreinigungen in die Anlagen des Geschirrspülers gelangen und eine Blockade verursachen. • Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne Filter. Durch unsachgemäßen Austausch des Filters können die Leistung des Geräts beeinträchtigt und Beschädigungen von Geschirr und Besteck verursacht werden. Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da die Düsen und Lager der Sprühdüsen durch hartes Wasser mit Chemikalien blockiert werden können. Reinigung der Sprüharme: Um den oberen Sprüharm Um den unteren Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter abzunehmen, ziehen Sie ihn nach fest und drehen Sie den Arm nach oben. links. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Sprüharme ab und montieren Sie sie wieder im Gerät.
  • Page 19: Reinigung Des Geschirrspülers

    Reinigung des Geschirrspülers Frostschutz Im Winter muss der Geschirrspüler gegen Frost geschützt werden. Dazu nach jedem Spülvorgang: 1. Den Geschirrspüler vom Netzstrom abtrennen. 2. Den Wasserzulauf schließen und das Einlaufrohr vom Wasserventil trennen. 3. Das Wasser aus dem Einlaufrohr und dem Wasserventil entfernen. (Das Wasser in einem Topf auffangen.) 4. Das Zulaufrohr wieder an das Wasserventil anschließen. 5. Den Filter herausnehmen und das Wasser am Boden des Geschirrspülers mit einem Schwamm aufsaugen. Den Netzstecker ziehen Vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen. Vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen. Zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile des Geschirrspülers keine Löse- oder Scheuermittel einsetzen. Nur Tücher und warmes Seifenwasser verwenden. Um Flecken im Geschirrspüler zu entfernen, können ein befeuchtetes Tuch und etwas Essig oder für Geschirrspüler bestimmte Reiniger verwendet werden. Wenn der Geschirrspüler über längere Zeit nicht benutzt Ihne einmal leer laufen lassen, dann den Netzstecker ziehen, den Wasserzulauf schließen und die Tür leicht offen stehen lassen Das schützt die Dichtung und verhindert die Entstehung von Gerüchen im Gerät.
  • Page 20: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG WARNUNG Risiko eines elektrischen Schlages Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nie mit nassen Händen. Beim Trennen des Geräts von der Netzversorgung, ziehen Sie immer am Stecker. Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung. Achtung Der Wechsel des Netzkabels darf ausschließlich durch einen autorisierten Kundendienst oder durch einen qualifizierten Elektriker erfolgen. Werden diese Grundsätze nicht befolgt, kann es zu einem Unfall kommen. Elektrischer Anschluss WARNUNG Zur persönlichen Sicherheit • Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker samt Gehäuse. • Die Inbetriebnahme des Geräts bei niedriger Spannung führt zur Verschlechterung der Spülqualität und kann Schäden am Gerät verursachen. Elektrische Anforderungen Die interne Installation muss mit der Sicherung 10-16 A ausgerüstet sein. Die Stromversorgung des Geräts muss aus dem Stromnetz mit einer Wechselspannung 220-240 V erfolgen. Beträgt die Spannung im Stromnetz 110 V, muss vor dem Gerät ein Transformator 110/220 V mit einer Leistung von 3000 W angeschlossen werden. Schließen Sie den Stecker mit Erdung an eine geerdete Steckdose im Stromnetz mit entsprechender Spannung an.. Elektrische Verbindung Den Stecker mit Erdung schließen Sie an die geerdete Steckdose im Stromnetz mit einer entsprechenden Spannung an. Wenn die Erdungsinstallation nicht vorhanden ist, müssen Sie einen qualifizierten Elektriker mit dere Ausführung beauftragen. Sollten Sie das Gerät ohne Erdung in Betrieb nehmen, übernimmt der Hersteller keine Haftung für die entstandenen Schäden. Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie den Netzstecker immer nach dem Spülvorgang aus der Steckdose.
  • Page 21: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Zulaufschlauch Verwenden Sie den Zulaufschlauch vom alten Geschirrspüler nicht. Verwenden Sie den neuen Zulaufschlauch, der zusammen mit dem Gerät geliefert wurde. Vor dem Anschließen spülen Sie den Zulaufschlauch von Innen mit Wasser aus. Schließen Sie den Zulaufschlauch direkt an einen Wasserhahn an. Der Wasserdruck in der Versorgungsanlage sollte mindestens 0,03 MPa und maximal 1 MPa betragen. Wenn der Wasserdruck 1 MPa übersteigt, muss vor dem Geschirrspüler ein Druckminderventil eingebaut werden. Nach dem Anschließen öffnen Sie ganz das Ventil und überprüfen Sie die Dichtheit des Anschlusses. Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn. Versorgungsschlauch Sicherheitsversorgungsschlauch Sicherheitswasserschlauch Vergewissern Sie sich, dass die interne Hydraulikanlage für die Installation des Geschirrspülers geeignet ist. Außerdem wird empfohlen, dass ein Einsatzsieb am Eingang des Wasseranschlusses in der Wohnung oder im Haus eingesetzt wird, damit Sie die Beschädigung des Geräts durch Verschmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.), die manchmal mit dem Wasser aus dem Wasserversorgungsnetz oder aus der internen Installation kommen, vermeiden können; dadurch vermeiden Sie Gelbwerden und Entstehung von Ablagerungen nach dem Spülen. WARNUNG Der an die Spülbeckendusche angeschlossene Schlauch kann platzen, wenn er an derselben Wasserleitung wie der Geschirrspüler installiert wird. Wenn er an Ihrem Waschbecken installiert ist, empfehlen wir Ihnen, den Schlauch zu demontieren und die Öffnung abzudecken. Anschluss des Sicherheitswasserschlauchs 1. Ziehen Sie den ganzen Sicherheitsschlauch aus dem Aufbewahrungsraum auf der Rückseite des Geschirrspülers heraus. 2. Schrauben Sie die Mutter des Sicherheitswasserschlauchs mit einem ¾-Zoll- Gewinde auf den Wasserhahn. 3. Drehen Sie den Wasserhahn voll auf, bevor Sie den Geschirrspüler einschalten. Demontage des Sicherheitswasserschlauchs 1. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab.
  • Page 22: Ablaufschlauch

    Ablaufschlauch Der Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabfluss oder an den Ablaufstützen des Spülbeckens angeschlossen werden. Das Wasser kann auch direkt in das Spülbecken abgeleitet werden, indem ein spezieller Griff (falls vorhanden) und an dessen Kante ein gebogenes Rohr eingehängt wird. Der Anschluss sollte auf einer Höhe von mindestens 40 cm und höchstens 100 cm über dem Fußbodenniveau erfolgen. Wenn man einen längeren Ablaufschlauch als 4 m verwendet, kann das Geschirr verschmutzt bleiben. Dafür übernimmt der Hersteller keine Haftung. Arbeitstisch Die Rückseite der Spülmaschine Ablaufschlauch Wasseranschluss Ablaufschlauch Netzwerkkabel Ablassen von überschüssigem Wasser aus dem Schläuchen Wenn sich der Abfluss höher als 1 Meter über dem Boden befindet, kann das überschüssige Wasser nicht direkt aus dem Schlauch in den Abfall abgeleitet werden. Das überschüssige Wasser aus den Schläuchen muss in eine große Schüssel oder in einen anderen geeigneten Behälter abgelassen werden, der außerhalb des Geräts und tiefer als der Abfall aufgestellt wird. Wasserablauf Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Der Ablaufschlauch muss sachgemäß installiert werden, um Wasserleckage zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch nicht gebrochen oder eingeklemmt ist. Verlängerungsschlauch Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, verwenden Sie einen ähnlichen Ablaufschlauch. Er darf nicht länger als 4 Meter sein, ansonsten könnte die Effizienz des Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Siphonanschluss Der Ablaufanschluss muss sich in der Höhe von maximal 100 cm über dem Boden des Geschirrspülers befinden. Der Ablaufschlauch muss gut befestigt werden.
  • Page 23: Standort Des Geräts

    Standort des Geräts Platzieren Sie das Gerät am gewünschten Ort. Die Rückseite sollte an der dahinter liegenden Wand anliegen und die Seiten an angrenzenden Schränken oder Wänden. Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserzulauf und einem Ablaufschlauch ausgestattet, die zur Erleichterung der sachgemäßen Installation auf der rechten oder linken Seite angebracht werden können. Ausbalancierung des Geräts Nach der Installation können Sie die Höhe des Geschirrspülers anpassen, indem Sie die Schraubfüße verstellen. Das Gerät darf auf keinen Fall um mehr als 2° geneigt werden. ANMERKUNG: Dies betrifft nur den freistehenden Geschirrspüler. Installation des freistehenden Geschirrspülers Platzierung zwischen den Originalschränken Die Höhe des Geschirrspülers von 845 mm wurde so konzipiert, dass er in den modernen Küchen zwischen den Originalschränken gleicher Höhe eingebaut werden kann. Die Gerätefüße können angepasst werden, um die richtige Höhe zu erreichen. Das laminierte Oberteil des Geräts bedarf keiner besonderen Pflege, weil es resistent gegen Hitze, Kratzer und Schmutz ist.
  • Page 24: Einbauinstallation (Für Eingebautes Modell)

    Installation unter die Originalarbeitsplatte (Bei Montage unter die Arbeitsplatte) In den meisten modernen Küchen gibt es nur eine Arbeitsplatte, unter der die Schränke und Elektrogeräte platziert sind. Entfernen Sie in diesem Fall die Arbeitsplatte des Geschirrspülers, indem Sie die Schrauben unter der Hinterkante des Oberteils (a) lösen. Achtung Nach dem Entfernen der Arbeitsplatte müssen die Schrauben wieder unter die Hinterkante des Oberteils (b) geschraubt werden. Dadurch reduziert sich die Höhe auf 815 mm, wie in den internationalen Vorschriften (ISO) festgelegt ist, und der Geschirrspüler passt genau unter die Arbeitsplatte. Einbauinstallation (für eingebautes Modell) Schritt 1. Auswahl des besten Installationsortes für den Geschirrspüler Der Einbauort des Geschirrspülers sollte in der Nähe der Originalanschlüsse für Zu- und Abfluss von Wasser und für Stromversorgung befinden. Diese Anschlüsse sollten unter jeden Umständen gut zugänglich bleiben. Darstellung der Schrankabmessungen und der Installationsposition des Geschirrspülers. 1. Weniger als 5 mm zwischen dem Oberteil des Geschirrspülers und des Schrankes, die Außentür muss sich mit dem Schrank in einer Ebene befinden. Anschlüsse für Strom, Abfall und Wasserzufuhr Freiraum zwischen dem Schrankboden und dem Fußboden 600 mm (für 60 cm Model) 450 mm (für 45 cm Model)
  • Page 25 2. Wenn der Geschirrspüler in der Ecke neben dem Schrank installiert wird, muss beim Öffnen der Tür genügend Freiraum vorhanden sein. Geschirr- Schrank spüler Tür des Geschirr- spülers Minimaler Freiraum 50 mm ANMERKUNG: Je nachdem, wo sich die Steckdose befindet, müssen Sie möglicherweise ein Loch in die Schrankseite schneiden. Schritt 2. Abmessungen und Montage der Dekorplatte Die dekorative Holzplatte kann nach den Montagezeichnungen angefertigt werden. Teileingebautes Modell Die Seite A des selbstklebenden Klettverschlusses und die Seite B des selbstklebenden Klettverschlusses werden getrennt, der Klettverschluss A wird auf die dekorative Holzplatte gelegt und der Filzklettverschluss B wird an der Außenseite der Geschirrspülertür angebracht (siehe Abbildung A). Sobald die dekorative Platte angebracht ist, befestigen Sie sie mit Schrauben und Bolzen an der Außenseite der Tür (siehe Abbildung B). 1. Entfernen Sie vier kurze Schrauben Selbstklebender Klettverschluss Selbstklebender Klettverschluss 2. Schrauben Sie vier lange Schrauben ein...
  • Page 26 Schritt 3. Einstellen der Türfederspannung 1. Die Türfedern sind werkseitig so eingestellt, dass sie die Außentür richtig spannen. Wenn eine dekorative Holzplatte installiert wird, müssen Sie die Türfederspannung anpassen. Drehen Sie die Einstellschraube, um den Einsteller zu spannen und das Stahlkabel festzuziehen oder zu lockern. 2. Die Türfederspannung ist korrekt, wenn die Tür in der vollständig geöffneten Position waagerecht bleibt, sich aber mit dem Finger leicht bis zum Ende anheben lässt. Schritt 4. Installation des Geschirrspülers Beachten Sie die in den Installationszeichnungen dargestellten Installationsschritte. 1. Befestigen Sie das Kondenswasserband unter der Arbeitsfläche des Schrankes. Vergewissern Sie sich, dass das Klebeband bündig mit der Kante der Arbeitsfläche abschließt (Schritt 2). 2. Schließen Sie den Zulaufschlauch an die Kaltwasserversorgung an. 3. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. 4. Schließen Sie das Netzkabel an. 5. Schieben Sie den Geschirrspüler auf seinen Platz (Schritt 4).
  • Page 27 9. Der Geschirrspüler muss gut befestigt werden. Dies kann auf zwei verschiedene Arten durchgeführt werden: A. Normale Arbeitsplatte: Setzen Sie den Montagehaken in die Aussparung in der Seitenplatte ein und befestigen Sie ihn mit Schrauben an der Arbeitsplatte. B. Arbeitsplatte aus Marmor oder Granit: Mit Schrauben seitlich befestigen. Schritt 5. Ausbalancierung des Geschirrspülers Um die einwandfreie Funktion des Geschirrhalters und des Geschirrspülers zu gewährleisten, muss der Geschirrspüler waagerecht stehen. 1. Platzieren Sie die Wasserwaage wie abgebildet an der Tür und an der Schiene in der Gerätewanne, um zu prüfen, ob der Geschirrspüler waagerecht steht. 2. Richten Sie den Geschirrspüler aus, indem Sie die drei Gerätefüße nacheinander verstellen. 3. Achten Sie dabei darauf, dass der Geschirrspüler nicht umkippt.
  • Page 28 Prüfen Sie von vorne nach hinten, ob das Gerät waagerecht steht Prüfen Sie von links nach rechts, ob das Gerät waagerecht steht ANMERKUNG: Die maximale Einstellhöhe der Gerätefüße ist 50 mm.
  • Page 29: Massnahmen Bei Störungen

    MASSNAHMEN BEI STÖRUNGEN Bevor Sie den Service anrufen Wenn Sie sich die Tabelle auf den folgenden Seiten ansehen, können Sie sich den Kundendienst ersparen. Problem Wahrscheinliche Lösung Ursache Der Der Geschirrspüler Die Tür des Geschirrspülers ist offen, die Geschirrspüler startet nicht. Tür schließen. startet nicht. Das Gerät ist nicht Schließen Sie die Tür gut und an den Strom vergewissern Sie sich, dass sie angeschlossen. Es eingerastet hat. wurde die Funktion der Startverzögerung gewählt. Die Startblockade Die Startblockade ausschalten. (Child Lock) ist eingeschaltet (bestimmte Modelle). Der Er zeigt das Ende des Geschirrspüler Spülvorgangs an und gibt ein gibt ein Lautsignal.
  • Page 30 Problem Wahrscheinliche Lösung Ursache Das Geschirr Der Wasserdruck ist Benutzen Sie den Geschirrspüler, wenn ist nicht sauber zeitweise niedrig. der Wasserdruck normal ist. genug. Das einlaufende Wasser Vergewissern Sie sich, dass der ist zu kalt. Geschirrspüler an das Warmwasser angeschlossen ist. Bemühen Sie sich, den Geschirrspüler nicht zu benutzen, wenn gleichzeitig an einer anderen Stelle im Haus warmes Wasser gebraucht wird. Die Geschirrteile Räumen Sie das Geschirr noch einmal stehen zu nah gemäß der Bedienungsanleitung ein. beieinander. Das Passen Sie die Menge des Spülmitttels Spülmittel wird falsch der Wasserhärte und dem gewählten verwendet. Spülprogramm an. Wechseln Sie das Spülmittel. Das gewählte Wählen Sie ein anderes, längeres Programm ist für Programm. die Verschmutzung des Geschirrs nicht geeignet. Ein Sprüharm ist Vergewissern Sie sich, dass sich die blockiert.
  • Page 31 Problem Wahrscheinliche Lösung Ursache Das Geschirr ist Der Spülmittelbehälter Füllen Sie den Klarspülerbehälter auf nicht trocken ist leer. oder erhöhen Sie die Klarspülermenge. genug. Das Geschirr wurde Räumen Sie das Geschirr noch einmal nicht korrekt in gemäß der Bedienungsanleitung ein. den Geschirrspüler geräumt. Das gewählte Wählen Sie ein Programm mit einer Programm hat keine Trockenphase. Trockenphase. Auf dem Geschirr Das Wasser ist zu hart. Wenn das Wasser sehr hart ist, muss sind Flecken und eine Wasserenthärtungsanlage Ablagerungen. installiert werden. Das Geschirr wurde Räumen Sie das Geschirr noch einmal nicht korrekt in gemäß der Bedienungsanleitung ein. den Geschirrspüler geräumt. Der verwendete Verwenden Sie neuen Klarspüler. Klarspüler ist alt. Der Klarspülerbehälter Füllen Sie das Mittel im Behälter nach.
  • Page 32 Problem Wahrscheinliche Lösung Ursache Schaum im Falsches Spülmittel. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirrspüler. Spülmittel für Geschirrspüler geeignet ist. Der Geschirrspüler Durch die Vergewissern Sie sich, dass das leckt. Verwendung eines Spülmittel für Geschirrspüler geeignet ungeeigneten ist. Spülmittels sind Ablagerungen entstanden. Der Geschirrspüler Richten Sie den Geschirrspüler aus. steht nicht waagerecht. Schwarze oder Gefäße aus Aluminium Räumen Sie das Geschirr erneut ein. graue Spuren am sind mit den Tellern in Geschirr. Kontakt gekommen. Der Geschirrspüler Kaffee- und Verwenden Sie ein zertifiziertes Mittel ist innen verfärbt. Teeablagerungen. für die lokale Fleckenentfernung. Rötlicher Flecken. Schalten Sie nach dem Einräumen des Geschirrs ein Spülprogramm ein, welches die Entstehung von Flecken reduziert.
  • Page 33: Einräumen Von Geschirr Nach En60436

    EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436: 1. Oberkorb: Nummer Artikel Tassen Untertassen Tassen Tassen Ein kleiner Topf 2. Unterer Korb: Nummer Artikel Kasserolle Dessertteller Flache Teller Tiefe Teller Ovale Platte Dessertteller aus Melamin Schüsseln aus Melamin Ein kleiner Topf Dessertschalen...
  • Page 34 3. Besteckfach: Nummer Artikel Suppenlöffel Gabel Messer Teelöffel Dessertlöffel Servierlöffel Serviergabel Informationen zu den Prüfungen nach der Schöpfkellen Norm EN 60436 Volumen: 14 Standard-Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs: untere Position Programm: ECO Einstellung der Menge des Klarspülers: 5 Einstellungen der Wasserhärte: H3 Das Befüllen des Haushaltsgeschirrspülers bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt dazu bei, Energie und Wasser zu sparen.
  • Page 35: Tipps Zur Verwendung Der Besteckschublade

    Tipps zur Verwendung der Besteckschublade Heben Sie den rechten Teil der Besteckschublade an und korrigieren Sie seine Position, sodass beide Teile der Besteckschublade eben sind. Verschieben Sie den rechten Teil der Besteckschublade von rechts nach links, sodass sich beide Teile überdecken. Entfernen Sie den rechten Teil der Besteckschublade, sodass nur der linke Teil in der Schublade bleibt.
  • Page 36 Einfaches Herausnehmen von Besteck Dank dem Schiebeprinzip wird das Besteck gestützt, sodass Sie die Finger ganz einfach unter das Besteck schieben und mehrere Teile auf einmal greifen können. Maximale Platznutzung Die Besteckschublade hat genügend Platz für Utensilien wie Schneebesen, Tassen usw. ohne den Oberkorb negativ zu beeinträchtigen. Einstellen der Schubladenhöhe Lockern Sie die vier Tasten auf der Schublade und weisen Sie auf die Schublade einen vorsichtigen Druck auf.
  • Page 37 GESCHIRRSPÜLMASCHINE D4 | D7 BEDIENUNGSANLEITUNG - TEIL II: BESONDERER TEIL...
  • Page 38 INHALT KURZE GEBRAUCHSANLEITUNG ................. 4 GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS ................5 DISPLAY / BEDIENPANEL ........................5 WASSERENTHÄRTER ..........................8 VORBEREITUNG UND BELADEN DER KÖRBE MIT GESCHIRR ..........9 FUNKTION DES KLARSPÜLERS UND REINIGUNGSMITTELS ..........12 FÜLLEN DES KLARSPÜLBEHÄLTERS UND AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN ....13 SPÜLMITTEL EINFÜLLEN ........................14 GESCHIRRSPÜLMASCHINE PROGRAMMIERUNG ............15 PROGRAMMTABELLE ..........................15...
  • Page 39 ANMERKUNG: • Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. • Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und – aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. • Bei Verlust der Gebrauchsanleitung erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Kopie.
  • Page 40: Kurze Gebrauchsanleitung

    KURZE GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie bitte den entsprechenden Inhalt in der Gebrauchsanleitung, wo die Bedienung des Gerätes ausführlich erklärt ist. Installation des Geschirrspülers. (Lesen Sie bitte das Kapitel 5 „HINWEISE ZUR INSTALLATION“ im TEIL I: Allgemeines). Innen Außen Entfernen von größeren Füllen der Körbe. Essensresten aus dem Besteck. Füllen des Behälters. Programmauswahl und -start.
  • Page 41: Gebrauch Des Geschirrspülers

    GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS Display / Bedienpanel Funktion (Taste) Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler Leistung einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein. Diese Funktion verkürzt das Spülprogramm (sie lässt Turbo- sich mit den Funktionen „ Auto“, „ Rapid“ und „ Soak“ Geschwindigkeit+ nicht verwenden). Nach dem Drücken dieser Taste erleuchtet sich die entsprechende Anzeige. Die Tür des Geschirrspülers wird nach dem Beenden Automatisches des Spülprogramms automatisch geöffnet, um ein Öffnen der Tür besseres Trocknungsergebnis zu erzielen. Durch Drücken dieser Taste können Sie eine Funktion wählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das Programm Symbol für das gewählte Programms wird angezeigt.
  • Page 42 Um die Startverzögerung einzustellen, drücken Sie die entsprechende Taste. Der Start kann um bis zu 24 Stunden Startverzögerung in Abständen von je 1 Stunde verzögert werden. Nach dem Einstellen der Startverzögerung müssen Sie die Start/ Pause-Taste drücken, um die Verzögerung zu aktivieren. Wenn Sie die Tasten der Bedienblende deaktivieren oder aktivieren wollen, drücken Sie die Tasten Delay + und – Kindersicherung und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt. Nach dem Drücken dieser Taste erleuchtet sich die entsprechende Anzeige. Start des ausgewählten Spülprogramms oder Pausieren Start/Pause dieses Programms, wenn der Geschirrspüler schon in Betrieb ist. Display Auto Dient zum Spülen von starkes und mittelmäßiges verschmutztem Geschirr mit oder ohne eingetrocknete Speisereste. Intensiv Stark verschmutztes Geschirr, einschließlich Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Essensresten. Universal Für normal verschmutztes Geschirr wie Töpfe, Teller, gläser und leicht verschmutzte Pfannen. Programm Dies ist das Standardprogramm zum Spülen von symbole mittelmäßig verschmutztem Geschirr, wie Töpfen, Tellern und Gläsern, sowie leicht verschmutzten Bratpfannen. Glas Dient zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr, das schnell gespült werden muss. 90 Min Für normal verschmutztes Geschirr, das schnell gespült werden soll. Schnell Kürzeres Programm für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.
  • Page 43 Klarspüler Wenn das Symbol , aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und nachgefüllt werden muss. Regeneriersalz Warn- Wenn das Symbol , aufleuchtet, bedeutet das, dass nur  symbol noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und nachgefüllt werden muss. Wasserzulaufventil Wenn das Symbol , aufleuchtet, bedeutet das, dass das Wasserzulaufventil geschlossen ist. Oberer Korb Wenn Sie die Option „ Oberer Korb“ gewählt haben, funktionieren nur die Sprühdüsen für den oberen Korb. Die Sprühdüsen für den unteren Korb bleiben ausgeschaltet. Symbol Alt  Unterer Korb Wenn Sie die Option „ Unterer Korb“ gewählt haben, funktionieren nur die Sprühdüsen für den unteren Korb. Die Sprühdüsen für den oberen Korb bleiben ausgeschaltet. Anzeige der Erinnerungszeit, Verzögerungszeit, Display  Fehlermeldung usw.
  • Page 44: Wasserenthärter

    Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell über den Wasserhärteregler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen oder beeinträchtigen könnten. Je mehr Mineralien sich im Wasser befinden, desto mehr Wasser ist das sogenannte Schwerer. Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in der Umgebung eingestellt werden. Die örtliche Wasserbehörde informiert Sie über die Härte des Wassers in der Umgebung. Einstellen des Klarspülerbehälters Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Menge des verwendeten Salzes an die Härte des Verwendeten Wassers angepasst werden kann. Korrigieren Sie den Salzverbrauch, indem Sie folgende Schritte befolgen. 1. Schließe Sie die Gerätetür und schalten Sie das Gerät ein. 2. Mit dem Drücken der Taste „ Programm“ für mehr als 5 Sekunden binnen 60 Sekunden nach dem Einschalten des Gerätes aktivieren Sie die Einstellung des Wasserenthärtermoduls. 3. Mit dem Drücken der Taste „ Programm“ wählen Sie die passende Einstellung entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Haushalt aus. Die Einstellwerte ändern sich in der folgenden Reihenfolge: H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3;; 4. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste berühren oder wenn Sie die Ein-/ Aus-Taste drücken, wird der Einstellprozess beendet. WASSERHÄRTE Wert der Salzver-brauch (g/ Deutsche Britische Französische Wasser-härte Spülgang) Grade Grade...
  • Page 45: Vorbereitung Und Beladen Der Körbe Mit Geschirr

    Lesen Sie bitte das Kapitel 3 „Füllen der Enthärtungsanlage mit Salz“ im TEIL I: Allgemeines, wenn sich wenig Salz im Geschirrspüler befindet. ANMERKUNG: Wenn Ihr Modell mit dem Wasserenthärter nicht ausgestattet ist, können Sie diesen Teil überspringen. Die Wasserhärte ist an verschiedenen Orten unterschiedlich. Wenn hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der mithilfe eines Speziell entwickelten Salzbehälters Kalkablagerungen und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
  • Page 46 Tipps zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Weichen Sie Reste angebrannter Speisen in der Pfanne oder im Topf ein. Das manuelle Abspülen des Geschirrs vor dem Einräumen in den Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Um die optimale Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, befolgen Sie beim Beladen diese Anweisungen. (Funktion und Aussehen der Körbe und Besteckschubladen können je nach Modell variieren.) Räumen Sie das Geschirr in den Geschirrspüler wie folgt ein: • Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe, Pfannen usw. mit dem Boden nach oben. • Gebogene Gegenstände oder solche mit Vertiefungen sollten schräg platziert werden, damit das Wasser abfließen kann. • Sämtliches Geschirr muss sicher eingeräumt werden, sodass es nicht umkippen kann. • Sämtliches Geschirr muss so platziert werden, dass sich die Sprüharme beim Spülen frei drehen können. • Räumen Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. mit dem Boden nach oben ein, damit sich kein Wasser im Gefäß ansammeln kann. • Geschirr und Besteck dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig verdecken. • Tassen sollten einander nicht berühren, um Schäden zu vermeiden. • Der Oberkorb ist zum Einräumen von zerbrechlichem und leichterem Geschirr geeignet, z.B. für Gläser und Tassen für Kaffee und Tee.
  • Page 47 Beladen des Oberkorbs Der Oberkorb ist für zerbrechliches und leichteres Geschirr bestimmt, z.B. für Kaffee- und Teegläser, Tassen und Untertassen, Dessertteller, kleine Schüsseln und flache Pfannen (sofern diese nicht zu stark verschmutzt sind). Platzieren Sie Geschirr und Küchenutensilien so, dass sie sich durch Spritzwasser nicht bewegen können. Beladen des Unterkorbs Wir empfehlen Ihnen, große und schwer zu reinigende Gegenstände in den Unterkorb zu legen: Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierschalen und Schüsseln, siehe Abbildung unten. Es ist besser, Serviergeschirr und Deckel seitlich zu platzieren, um die Drehung des oberen Sprüharms nicht zu blockieren. Der empfohlene maximale Durchmesser für Teller, die vor dem Spülmittelbehälter platziert werden, beträgt 19 cm, damit diese die Öffnung des Behälters nicht behindern. Beladen der Besteckschublade Legen Sie das Besteck getrennt voneinander in einer geeigneten Position in die Besteckschublade und achten Sie darauf, dass die Gegenstände nicht zu dicht nebeneinander liegen, weil sie sonst nicht richtig gespült werden könnten. ACHTUNG Lassen Sie keine Gegenstände aus dem Boden der Besteckschublade herausragen. Scharfe Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten gerichtet werden! Um optimale Spülergebnisse zu erzielen, füllen Sie die Körbe in Übereinstimmung mit den Hinweisen im letzten TEIL I: Allgemeines.
  • Page 48: Funktion Des Klarspülers Und Reinigungsmittels

    Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigesetzt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden, die Flecken und Streifen hinterlassen könnten. Dadurch wird die Trocknung verbessert, weil das Wasser vom Geschirr abtropfen kann. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler entworfen. ACHTUNG Verwenden Sie im Geschirrspüler nur Klarspüler von Markenherstellern. Füllen Sie den Klarspülerbehälter nie mit anderen Stoffen (z.B. mit Geschirrspülmittel oder Flüssigreiniger). Es könnte zur Beschädigung des Gerätes kommen. Wann muss der Klarspüler nachgefüllt werden? Wie oft Sie den Klarspülerbehälter nachfüllen müssen, hängt von der Einstellung und der Häufigkeit des Geschirrspülens ab. • Die Klarspülermangelanzeige ( ) erleuchtet sich, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. • Überfüllen Sie den Klarspülerbehälter nicht. Funktion des Reinigungsmittels Die chemischen Bestandteile des Reinigungsmittels sind für die Entfernung und Entsorgung sämtlicher Verschmutzungen aus dem Geschirrspüler erforderlich. Für diesen Zweck eignen sich die meisten gängigen Reinigungsmittel. ACHTUNG • Richtige Verwendung des Reinigungsmittels Verwenden Sie nur ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel. Bewahren Sie das Reinigungsmittel in einem sauberen und trockenen Raum auf. Wenn sie das Geschirr nicht sofort spülen, geben Sie in Behälter keine Pulverspülmittel. Die Geschirrspülmittel sind ätzend! Bewahren Sie diese •...
  • Page 49: Füllen Des Klarspülbehälters Und Auswahl Der Einstellungen

    Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Öffnen Sie den Dosierer, indem Sie den Deckel mit dem Griff anheben. Schütten Sie Klarspülmittel in den Dosierer, aber machen Sie ihn nicht übervoll. Schließen Sie den Deckel. Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst. Befolgen Sie die folgenden Schritte. 1. Zatvorte dvere spotrebiča a spotrebič zapnite; 2. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Schritt 1 die Programmtaste länger als 5 Sekunden und dann die Verzögerungstaste, um den Einstellmodus aufzurufen. Die Anzeige der Klarspülerhilfe blinkt als 1-Hz-Frequenz. 3. Drücken Sie die Programmtaste, um den richtigen Satz entsprechend Ihren Verwendungsgewohnheiten auszuwählen. Die Sätze ändern sich in der folgenden Reihenfolge: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Je höher die Zahl, desto mehr Spülmittel verwendet der Geschirrspüler. 4. Ohne Betrieb in 5 Sekunden oder drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um das Setup abzuschließen und den Setup-Modus zu verlassen.
  • Page 50: Spülmittel Einfüllen

    Spülmittel einfüllen Nach rechts schieben Andrücken Füllen Sie das größere Fach (A) für den Hauptspülgang mit Spülmittel. Für optimale Spülergebnisse, besonders bei stark verschmutztem Geschirr, können Sie etwas Spülmittel auf die Tür geben. Dieses zusätzliche Spülmittel kommt beim Vorspülen zum Einsatz. Wählen Sie die Öffnungsmethode entsprechend dem verwendeten Typ. 1. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Riegel verschieben. 2. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Riegel drücken. Schließen Sie den Deckel. Indem Sie ihn nach vorne schieben und andrücken. HINWEIS: • Achten Sie darauf, dass die Einstellung je nach Verunreinigung des Wasser anders sein kann. • Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittelpackung.
  • Page 51: Geschirrspülmaschine Programmierung

    GESCHIRRSPÜLMASCHINE PROGRAMMIERUNG Programmtabelle Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die unterschiedlichen Mengen an Speiseresten im Geschirr am besten geeignet sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Außerdem werden verschiedene Informationen zu den Programmen bereitgestellt. () Das bedeutet, dass der Klarspüler in den Spender gegeben werden muss. Vormisch-/ Haupt- Dauer Energie Wasser Klars- Programm Zyklusbeschreibung waschreiniger (Min.) (kWh) püler Vorwäsche (45 °C) Waschen (55-65 °C) 4/14 g 0,790 Spülen 80-150 9,8-13,1  (1 oder 2 Stück) -1,510 Spülen (50-55 °C) Trocknen Vorwäsche (50 °C) Waschen (65 °C) Spülen 4/14 g 1,010 14,7  Spülen (1 oder 2 Stück) Spülen (60 °C) Trocknen...
  • Page 52: Einschalten Des Geräts

    ANMERKUNG: ECO: * EN 60436: Dieses Programm wird zu Testzwecken verwendet. Die Informationen für den Vergleichstest sind in Übereinstimmung mit EN 60436. Das Programm „ Eco“ eignet sich zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr. Für diese Zwecke ist es das effektivste Programm, was den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch angeht, und dient dazu, die Einhaltung der EU-Ökodesign- Vorschriften zu bewerten. Die für alle Programme mit Ausnahme des Programms „ Eco“ angegebenen Werte sind nur Richtwerte. Das manuelle Spülen von Geschirr vor dem Spülen im Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Beim Spülen von Geschirr im Geschirrspüler wird in der Regel weniger Energie und Wasser verbraucht als beim manuellen Spülen, wenn der Geschirrspüler gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet wird. Einschalten des Geräts 1. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen. 2. Gießen/Schütten Sie das Spülmittel ein. 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserversorgung angeschlossen und auf Höchstdruck eingestellt ist. 4. Schließen Sie die Tür des Geräts, drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 5. Wählen Sie ein Programm; in der Anzeige leuchtet die Kontrollleuchte für das Programm auf. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und der Geschirrspüler nimmt den Betrieb wieder auf.
  • Page 53: Programmwechsel

    Programmwechsel Der laufende Spülvorgang kann nur dann gewechselt werden, wenn es erst seit Kurzem läuft. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits im Wasser gelöst und das Wasser wurde möglicherweise schon abgepumpt. In diesem Fall muss der Spender erneut mit Spülmittel gefüllt und das Programm von neuem eingeschaltet werden. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, halten Sie sich an die folgenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. 2. Drücken Sie die Programmtaste und halten Sie sie für über 3 Sekunden. Das laufende Programm wird abgebrochen. 3. Drücken Sie wieder die Programmtaste, um das gewünschte Programm zu wählen. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der Geschirrspüler zu spülen. Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs Bevor sich der Spülmittelspender öffnet, können Sie jederzeit zusätzliches Geschirr in das Gerät räumen. Befolgen Sie dazu die untenstehenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. 2. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. 3. Räumen Sie das Geschirr ein. 4. Schließen Sie die Tür. 5. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der Geschirrspüler zu spülen. WARNHINWEIS Es ist gefährlich, die Tür während des Spülvorgangs zu öffnen, weil der heiße Dampf zu Verbrennungen führen kann.
  • Page 54: Automatisches Öffnen Der Tür

    AUTOMATISCHES ÖFFNEN DER TÜR Nach dem Spülen öffnet sich die Tür automatisch, um einen besseren Trocknungseffekt zu erreichen. ANMERKUNG Die Tür des Geschirrspülers darf nicht blockiert werden, wenn die Funktion des automatischen Öffnens aktiviert ist. Es könnte die Funktionalität des Türschlosses negativ beeinflussen. FEHLERCODES Im Fall eines Fehlers zeigt der Geschirrspüler Fehlercodes zur Identifikation des Problems an: BESCHREIBUNG DES FEHLERCODE MASSNAHME FEHLERS Das Ventil ist zu, der Wassereinlass ist Verlängerte blockiert oder der Wasserdruck ist zu Wassereinlaufzeit. niedrig. Die erforderliche Temperatur Störung des Heizelements. wurde nicht erreicht. Ein Teil des Geschirrspülers ist Überfüllung. undicht. Gerät untersuchen und reparieren Interner Fehler. lassen. Gerät untersuchen und reparieren Interner Fehler lassen. Fehler im Gerät untersuchen und reparieren Waschkontrollsystem lassen. WARNHINWEIS • Wenn es zur Überfüllung kommt, sollte der Hauptwasserhahn geschlossen werden, bevor der Servicedienst kommt.
  • Page 55 Der Kontakt auf eine autorisierte Servicestelle finden Sie auf www.lord.eu. Bei der angegebenen autorisierten Servicestelle können Sie auch Ersatzteile bestellen. Die Ersatzteile können gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung innerhalb von mindestens 10 Jahren, nachdem das letzte Stück des Gerätemodells im Europäischen Wirtschaftsraum auf den Markt gebraucht worden ist, bei der autorisierten Servicestelle gekauft werden. Bevor Sie die autorisierte Servicestelle kontaktieren, bereiten Sie sich das Modellkennzeichen und die Seriennummer vor. Das Modellkennzeichen und die Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben, das sich auf der Rückseite des Gerätes befindet. Wir empfehlen Ihnen, sich die Typenschildangaben in diese Gebrauchsanleitung zu notieren, bevor Sie das Gerät installieren. Unsachgemäße oder mit eigenen Kräften durchgeführte Reparaturen sind gefährlich für Ihre Gesundheit. Es droht eine Beschädigung des Gerätes und es kann eine Garantiekündigung folgen.
  • Page 56: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Höhe (H) 845 mm Breite(W) 598 mm Tiefe (D1) 600 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1175 mm (90° bei geöffneter Tür)
  • Page 57: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsgeschirrspülern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD Anschrift des Lieferanten: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Straße 4, 80335 München, DE Modellkennung: D4 3.GN, D7 2.GN Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität (ps) Abmessungen in cm Breite Tiefe 43,9 Energieeffizienzklasse Trocknungsleistungsindex Reinigungsleistungsindex 1,130 1,070 Wasserverbrauch in Litern Energieverbrauch in [pro Betriebszyklus] kWh [pro Betriebszyklus] im eco-Programm. im eco-Programm bei Der tatsächliche Kaltwasseranschluss. Der 0,747 Wasserverbrauch hängt...
  • Page 59 DISHWASHER D4 | D7 USER MANUAL - PART I: GENERIC VERSION...
  • Page 60 Dear customer: Thank you for purchasing a dishwasher. Read this manual carefully with simple instructions to ensure the best possible operation of the dishwasher. Ensure that packaging material is disposed of in accordance with applicable environmental requirements. If you wish to discard any appliance, please refer to the normal collection, collection and disposal systems or contact the dealer from whom you purchased the appliance and ask for advice on safe disposal.
  • Page 61 CONTENTS SAFETY INFORMATION ....................3 EARTHING INSTRUCTIONS ......................... 4 DISPOSAL ..............................6 PRODUCT OVERVIEW ....................7 USING YOUR DISHWASHER..................8 LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER ..................8 BASKET USED TIPS ..........................9 MAINTENANCE AND CLEANING ................11 EXTERNAL CARE............................11 INTERNAL CARE ............................12 CARING FOR THE DISHWASHER .....................14 INSTALLATION INSTRUCTION ...................15 ABOUT POWER CONNECTION ......................15...
  • Page 62 NOTE: • Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some common problems by yourself. • If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. • The manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. • If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
  • Page 63: Safety Information

    SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: • Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. (For EN60335-1) This appliance is not intended for use by persons (including children ) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1 ) • Packaging material could be dangerous for children!
  • Page 64: Earthing Instructions

    Earthing Instructions • This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with an earthing conductor plug. • The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. • Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. • Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. • Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. • Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. • Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward. • When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; 2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position.
  • Page 65 • Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked „ dishwasher safe“ or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations. • Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. • Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. • The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. • Do not tamper with controls. • The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. Old sets should not be reused. • To save energy, in stand by mode, the appliance will switch off automatically while there is no any operation in 15 minutes. • The maximum number of place settings to be washed is 14. • The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa. • The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa.
  • Page 66: Disposal

    Disposal • For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. • Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling. • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. • For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. • DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
  • Page 67: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm Cup rack Cutlery rack Upper basket Lower basket NOTE: Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail in kind.
  • Page 68: Using Your Dishwasher

    USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher: Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser Please check the section 1 „Water Softener“ of PART II: Special Version, If you need to set the water softener . Loading The Salt Into The Softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section.
  • Page 69: Basket Used Tips

    Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. 4. After filling the container, screw back the cap tightly. 5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. 6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty. NOTE: • The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. • If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it. Basket Used Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket.
  • Page 70 lower position Pull out the upper basket. Remove the upper basket. upper position Re-attach the upper basket to Push in the upper basket. upper or lower rollers. Type 2: To raise the upper basket, just lift To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks release the basket and lower it to into place in the upper position. It the lower position. is not necessary to lift the adjuster handle. Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.
  • Page 71: Maintenance And Cleaning

    Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed. The control panel If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only. WARNING • To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. • Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
  • Page 72: Internal Care

    Internal Care Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Regularly check the condition of the filters and clean them under running water at least once a week. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet. NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. Coarse filter Main filter Fine filter Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. The Lift the filter upwards and out of coarse filter can be detached from the the dishwasher. main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Larger food remnants can be Reassemble the filters in the cleaned by rinsing the filter reverse order of the disassembly, under running water. For a more replace the filter insert, and rotate thorough clean, use a soft cleaning clockwise to the close arrow. brush.
  • Page 73 WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. • Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Spray arms It is necessary to clean the spray arms at least once a month, because the substances contained in hard water could clog the nozzles and the bearings of the spray arms. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray To remove the lower spray arm, pull arm, hold the nut in the center out the spray arm upward. still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
  • Page 74: Caring For The Dishwasher

    Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water) 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers. When not in use for a longtime It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors...
  • Page 75: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: • Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. • Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns. Ensure that proper earthing exists before use.
  • Page 76: Water Supply And Drain

    Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance. ordinary supply hose safety supply hose About the safety supply hose The safety supply hose consists of the double walls. The hose‘s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water. WARNING A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged. How to connect the safety supply hose 1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3. Turn water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose 1. Turn off the water.
  • Page 77: Connection Of Drain Hoses

    Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it. Please securely fix the drain hose in either position A or position B Counter Back of dishwasher Drain hose Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. Extension hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Syphon connection The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed.
  • Page 78: Position The Appliance

    Position The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation. Levelling the appliance Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case,the appliance should not be inclined more than 2°. NOTE: Only apply to the free standing dishwasher. Free Standing Installation Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
  • Page 79: Built-In Installation(For The Integrated Model)

    Underneath existing work top (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (a). Attention After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top (b). The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top. Built-In Installation(for the integrated model) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet. Electrical, drain and water supply line entrances Space between cabinet bottom and floor 600 mm (for 60cm model) 450 mm (for 45cm model)
  • Page 80 2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side. Step 2. Aesthetic panel‘s dimensions and installation The aesthetic wooden panel could be processed according to the installation drawings. Semi-integrated model Magical paster A and magical paster B be disjoinedon ,magical paster A on the aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B). 1. Take away the four short screws Magical paster Magical paster 2. Pin up the four long screws...
  • Page 81 Step 3. Tension adjustment of the door spring (valid only for D4 model) 1. The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic wooden panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting screw to drive the adjustor to strain or relax the steel cable. 2. Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position, yet rises to a close with the slight lift of a finger. Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) 2. Connect the inlet hose to the cold water supply. 3. Connect the drain hose. 4. Connect the power cord. 5. Place the dishwasher into position. (Step 4) 6. Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front of the...
  • Page 82 9. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this: A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it to the work surface with the wood screws. B. Marble or granite work top: Fix the side with Screw. Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. 3. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
  • Page 83 Check level front to back Check level side to side NOTE: The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
  • Page 84: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. doesn‘t start. circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Power supply is not Make sure the dishwasher is turned on turned on. and the door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. Water pressure is low. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Door of dishwasher Door of dishwasher not properly closed. not properly closed. Water not Twisted or trapped Check the drain hose. pumped form drain hose. dishwasher. Filter clogged. Check coarse the filter.
  • Page 85 Problem Possible Causes What To Do Stained tub Detergent with Make sure that the detergent has no interior. colourant may have colourant. been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use a damp inside surface. sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds. There are rust The affected items are Avoid washing items that are not stains on cutlery. not corrosion resistant. corrosion resistant in the dishwasher. A program was not run Always run a wash program without any after dishwasher salt crockery after adding salt. Do not select was added. Traces of the Turbo function (if present), after salt have gotten into adding dishwasher salt. the wash cycle. The lid of the softer is Check the softener lid is secure. loose. Knocking noise in A spray arm is Interrupt the program and rearrange...
  • Page 86 Problem Possible Causes What To Do The filter combination Clean and/or fit the filter correctly. is not clean or is not Clean the spray arm jets. correctly fitted in the base of wash cabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked. Cloudiness on Combination of soft Use less detergent if you have soft water glassware. water and too much and select a shorter cycle to wash the detergent. glassware and to get them clean. White spots Hard water area Add more detergent. appear on dishes can cause limescale and glasses. deposits. Black or grey Aluminium utensils Use a mild abrasive cleaner to eliminate marks on dishes. have rubbed against those marks. dishes. Detergent left in Dishes block Re-loading the dishes properly. dispenser.
  • Page 87: Loading The Baskets According To En60436

    LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: 1. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Small pot 2. Lower basket: Number Item Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls Glass bowl Dessert bowls...
  • Page 88 3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Serving fork Information for comparability tests in accordance Gravy ladle with EN60436 Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Page 89: Cutlery Rack Used Tips

    Cutlery Rack Used Tips Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping. Remove the right basket from the tray, only has the left basket.
  • Page 90 Easy removal of cutlery Using the principle of crank slider mechanism, the cutlery are suspended. Convenient finger goes deep under the knife and fork, and holds several cutlery at a time. Make the most of space It can accommodate dishes such as egg beaters, cups, etc., and does not affect the upper basket. Adjust the height of the rack Loosen the four buttons on the tray and press down gently.
  • Page 91 DISHWASHER D4 | D7 USER MANUAL - PART II: SPECIAL VERSION...
  • Page 92 CONTENTS QUICK USER GUIDE ....................... 4 USING YOUR DISHWASHER..................5 CONTROL PANEL ............................ 5 WATER SOFTENER ..........................8 PREPARING AND LOADING DISHES ....................9 FUNCTION OF THE RINSE AID AND DETERGENT..............12 FILLING THE RINSE AID RESERVOIR ....................13 FILLING THE DETERGENT DISPENSER ..................14 PROGRAMMING THE DISHWASHER ................15 WASH CYCLE TABLE FOR EN60436 ....................15 STARTING A CYCLE WASH .........................16...
  • Page 93 NOTE: • If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. • The manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. • If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
  • Page 94: Quick User Guide

    QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 „INSTALLATION INSTRUCTION“ of PART I: Generic Version.) Inside Outside Removing the larger residue on the Loading the baskets cutlery Filling the dispenser Selecting a program and running the dishwasher...
  • Page 95: Using Your Dishwasher

    USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Power Press this button to turn 1 on your dishwasher. To reduce the washing time. (It can not be used Turbo speed+ with Auto, Rapid, Soak) When pressing this button, corresponding indicator will be lit. The dishwasher door opens automatically at the end Auto open of the program, which improves the drying results. It can not be used with Rapid, Soak. Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the corresponding indicator will light up. Select the appropriate washing program, the selected Program program indicator will be lit.
  • Page 96 Press the button to add or decrease the delay Delay -/+ time,maxium 24 hours delay can be defined. To lock or unlock the buttons on the control panel, press hold the Delay „ +“ button and Delay „ -“ button Child lock for 3 seconds simultaneously. When pressing this button, corresponding indicator will be lit. To start the selected washing program or pause it Start/Pauza when the dishwasher is working. Display Auto For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. Intensive For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc.With dried-on food. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is a standard program suitable for washing normally soiled dishes. It is the most efficient program in terms of Program combined energy and water consumption for this type of indicator dishes which is also used to determine compliance with EU ecodesign legislation. Glass For lightly soiled crockery and glass. 90 min For normally soiled loads that need quick wash. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
  • Page 97 Rinse Aid If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Warning Salt indicator If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled. Water Faucet If the indicator is lit, it means the water faucet closed. Upper Nozzle If only the indicator is lit, it means only the upper rack nozzle is activated. The lower nozzle will not operate  indicator Lower Nozzle If only the indicator is lit, it means only the lower rack nozzle is activated. The upper nozzle will not operate To show the reminding time, delay time, error code etc. Display ...
  • Page 98: Water Softener

    Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. This will prevent formation of limescale. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level o f salt consumption. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. 1. Close the door and switch on the appliance; 2. Press the Program button for more than 5 seconds to start the water softener set model within 60 seconds after the appliance was switched on; 3. Press the Program button to select the proper set according to your local environment, the sets will change in the following sequence: H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3; 4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup and exit the setup mode. WATER HARDNESS Salt Water consumption German French British softener level Mmol/l (gram/cycle) °dH °fH °Clarke...
  • Page 99: Preparing And Loading Dishes

    Please check the section 3 „Loading The Salt Into The Softener“ of PART I: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 100 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. Rinsing dishes by hand before putting it in the dishwasher leads to increased water and energy consumption and it is not recommended. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way: • Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. • Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off. • All utensils are stacked securely and can not tip over. • All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing. • Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. • Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. • To avoid damage, glasses should not touch one another. • The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups.
  • Page 101 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. Loading the lower basket We suggest that you place large items and the most difficult to clean items are to be placed into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the opening of it. Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance. WARNING Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options on last section of PART I: Generic Version...
  • Page 102: Function Of The Rinse Aid And Detergent

    Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. When to refill the rinse aid The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used. • The Low Rinse Aid indicator ( ) will be lit when more rinse aid is needed. • Do not overfill the rinse aid dispenser. Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING • Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. Don‘t put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out •...
  • Page 103: Filling The Rinse Aid Reservoir

    Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Close the door and switch on the appliance. 2. Within 60 seconds after step 1, press the program button more than 5 seconds, and then press the Delay „ +“ button to enter the set mode, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency. 3. Press the Program button to select the proper set according to your using habits, the sets will change in the following sequence: D1->D2->D3->D4->D5->D1. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. 4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup and exit the setup mode.
  • Page 104: Filling The Detergent Dispenser

    Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Please choose an open way according to the actual situation. 1. Open the cap by sliding the release catch. 2. Open the cap by pressing down the release catch. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down. NOTE: • Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different. • Please observe the manufacturer‘s recommendations on the detergent packaging.
  • Page 105: Programming The Dishwasher

    PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table for EN60436 The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. () Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Description Detergent Running Energy Water Rinse Program Of Cycle Pre/Main (g) Time(min) (Kwh) Pre-wash(45°C) Wash(55~65°C) Rinse 85-150 0.850 -1.550 8.5-18.0  (1 or 2 pieces) Rinse(50~55°C) Drying Pre-wash(50°C) Wash(65°C) Rinse 1.500 16.6 ...
  • Page 106: Starting A Cycle Wash

    NOTE: ECO: *EN60436: This program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 60436. The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation The values given for programmes other than the eco programme are indicative only. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions. Starting A Cycle Wash 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page „ Product fiche“. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. 4. Close the door, press the Power button. 5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause button, the dishwasher will start its cycle.
  • Page 107: Changing The Program Mid-Cycle

    Changing The Program Mid-cycle A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Press Program button for more than 3 seconds - the program will cancel. 3. Press the Program button to select the desired program. 4. Press the Start/Pause button, the dishwasher will continued to run after 10 seconds. Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3. Add the forgotten dishes. 4. Close the door. 5. Press the Start/Pause button, the dishwasher will continued to run after 10 seconds. After 5 sec WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you.
  • Page 108: Auto Open

    AUTO OPEN After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. NOTE The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. This can disrupt door lock functionality. The rapid and soak program don’t have the Auto open function. ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted, or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element. temperature. Overflow. Some element of dishwasher leaks. Failure of orientation of Open circuit or break of distributary distributary valve. valve. Washing control system fail. PCB or motor fail. Failure of communication Open circuit or break wiring for the between main PCB with communication. display pcb. WARNING • If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. • If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher.
  • Page 109 Authorized service centre contact information can be found at www.lord.eu. Spare parts can also be ordered from the authorized service centre. In accordance with the relevant ecodesign regulation you will receive spare parts from the authorized service centre for at least 7 or 10 years (depending on the spare part type) since the last piece of the appliance’s model was placed on the market in the European Economic Area. Please have the identification mark of your model and the serial number ready before contacting the authorized service centre. The identification mark of your model and the product‘s serial number can be found at the production label of the appliance. We recommend that you write the data from the production label into this manual before you place the appliance to the place of operation; this way it will be easier for you to find the data later. Improper repairs are dangerous. There is a risk of electric shock or other serious injury and damage to the appliance. Any damage caused by unprofessional intervention is not covered by the warranty. Appliance repairs may only be carried out by qualified personnel who have been trained to do so. Only original spare parts may be used to repair the appliance.
  • Page 110: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Height (H) 845mm Width (W) 598mm Depth (D1) 600mm (with the door closed) Depth (D2) 1175mm (with the door opened 90°)
  • Page 111: Product Information Sheet

    PRODUCT INFORMATION SHEET COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers Supplier‘s name or trade mark: LORD Supplier‘s address: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Straße 4, 80335 München, DE Model identifier: D4 3.GN, D7 2.GN General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity (ps) Dimensions in cm Width Depth 43.9 Energy efficiency class Drying performance Cleaning performance index 1,130 1,070 index Water consumption in litres [per cycle], based Energy consumption in kWh on the eco programme. [per cycle], based on the eco...
  • Page 113 MYČKA NÁDOBÍ D4 | D7 NÁVOD K OBSLUZE - ČÁST I: OBECNÁ ČÁST...
  • Page 114 Vážený zákazníku: Děkujeme vám za zakoupení myčky. Přečtěte si pozorně tento návod s jednoduchými pokyny, abyste zajistili nejlepší možný provoz myčky. Zajistěte, aby byl obalový materiál zlikvidován v souladu s platnými požadavky na životní prostředí. Chcete-li zlikvidovat jakýkoli spotřebič, obraťte se na běžné systémy sběru, sběru a likvidace odpadu nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste spotřebič...
  • Page 115 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..................3 POKYNY K UZEMNĚNÍ ........................... 4 LIKVIDACE ..............................6 POPIS VÝROBKU ......................7 POUŽÍVÁNÍ MYČKY NÁDOBÍ ..................8 PLNĚNÍ SOLI DO ZMĚKČOVAČE ......................8 TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ KOŠE ........................ 9 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ .....................11 PÉČE O VNĚJŠÍ ČÁST ...........................11 PÉČE O VNITŘNÍ...
  • Page 116 POZNÁMKA: • V části „ Tipy pro řešení problémů“ naleznete informace, které vám pomohou vyřešit některé běžné problémy vlastními silami. • Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc kvalifikovaného technika. • Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. • V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce. • Před použitím myčky nádobí si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro budoucí použití.
  • Page 117: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VÝSTRAHA Při používání myčky nádobí dodržujte níže uvedená bezpečnostní opatření: • Instalaci a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik • Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim bude poskytnut dozor nebo instrukce týkající se bezpečného používání spotřebiče a pokud porozuměli nebezpečí, které je s provozem spojené. • Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru (Pro EN60335-1). Tento spotřebič není určen k použití osobami se sníženými mentálními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže jim byl předtím osobou odpovědnou za jejich bezpečnost poskytnut dohled nebo pokyny týkající se používání spotřebiče (Pro IEC60335-1). • Obalový materiál může být nebezpečný pro děti! Tento spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. • Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič, kabel ani zástrčku do vody ani do jiné kapaliny. • Před čištěním a prováděním údržby zařízení odpojte spotřebič od elektrického napájení. • Použijte měkký hadřík navlhčený jemným mýdlem a poté...
  • Page 118: Pokyny K Uzemnění

    Pokyny k uzemnění • Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě poruchy nebo poškození sníží uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytne elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Tento spotřebič je vybaven zástrčkou s uzemňovacím vodičem. • Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu se všemi místními předpisy a vyhláškami. • Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. • Pokud máte pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněn, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním zástupcem. • Neupravujte zástrčku dodávanou se spotřebičem, pokud ji nelze zapojit do zásuvky. • Využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře a nechte nainstalovat správný typ zásuvky. • S myčkou nádobí nezacházejte hrubým způsobem, nesedejte ani nestoupejte na dvířka či držák nádobí myčky. • Nepoužívejte myčku, pokud na ní nejsou správně umístěny všechny krycí panely. • Pokud je myčka v provozu, otevírejte dvířka velmi opatrně, hrozí nebezpečí vystříknutí vody, která může být horká. • Když jsou dvířka otevřená, nepokládejte na ně žádné těžké předměty ani na ně nestoupejte. Spotřebič by se mohl převrhnout dopředu. • Při vkládání předmětů k umytí: 1) Ostré předměty umístěte tak, aby nedošlo k poškození...
  • Page 119 • Některé detergenty pro myčky nádobí jsou silně alkalické. Při požití mohou být extrémně nebezpečné. Vyvarujte se kontaktu s kůží a očima a při otevřených dvířkách udržujte děti mimo myčku. • Po ukončení mycího cyklu zkontrolujte, zda je prostor pro mycí prostředek prázdný. • Nemyjte v myčce plastové předměty, pokud nejsou označeny jako „ vhodné do myčky nádobí“ nebo podobným způsobem. • U neoznačených plastových předmětů, které nejsou takto označeny, se řiďte doporučením výrobce. • Používejte pouze mycí a oplachovací prostředky doporučené pro použití v automatické myčce na nádobí. • Nikdy v myčce nádobí nepoužívejte mýdlo, prací prostředky ani prostředky na mytí rukou. • Dvířka by neměla zůstávat otevřená, protože se tím zvyšuje riziko zakopnutí. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisem, aby nedošlo k nebezpečí. • Během instalace nesmí být napájecí kabel nadměrně či nebezpečně ohnutý nebo skřípnutý. • Nemanipulujte s ovládacími prvky. • Spotřebič musí být připojen k hlavnímu uzavíracímu ventilu pro vodu pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic by neměly být znovu používány. • Pro úsporu energie se spotřebič v pohotovostním režimu automaticky vypne, pokud během 15 minut neproběhne žádná operace.
  • Page 120: Likvidace

    Likvidace • Chcete-li zlikvidovat obal a spotřebič, využijte prosím služeb recyklačního střediska. Předtím odřízněte napájecí kabel a zajistěte, aby byla západka dvířek nepoužitelná. • Kartonové obaly jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by být odevzdány do sběrny papíru k recyklaci. • Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit potenciálním negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem. • Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne místní městský úřad a služby zabývající se likvidací domácího odpadu. • LIKVIDACE: Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Tento odpad je nutné sbírat odděleně pro zvláštní zpracování.
  • Page 121: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU DŮLEŽITÉ: Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si před prvním použitím všechny provozní pokyny. Vrchní rameno ostřikovače Vnitřní trubice Spodní rameno ostřikovače Zásobník soli Sestava filtru Zásobník na mycí přípravky Horní rameno ostřikovače Přihrádka pro šálky Přihrádka na příbory Horní koš Dolní koš POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze informativní, různé modely se mohou lišit. Vezměte to prosím na vědomí.
  • Page 122: Používání Myčky Nádobí

    POUŽÍVÁNÍ MYČKY NÁDOBÍ Před použitím myčky nádobí: Vzadu Vpředu 1. Nastavte změkčovač vody 2. Naplňte sůl do změkčovače 3. Naplňte košík 4. Naplňte dávkovač prostředků Přečtěte si prosím část 1 „Změkčovač vody“ v ČÁSTI II: Speciální část, pokud potřebujete nastavit změkčovač vody. Plnění soli do změkčovače POZNÁMKA: Pokud váš model není vybaven změkčovačem vody, můžete tuto část přeskočit. Vždy používejte sůl určenou k použití v myčce nádobí. Zásobník na sůl se nachází pod spodním košem a měl by být naplněn tak, jak je vysvětleno v následujícím textu: VÝSTRAHA • Používejte pouze sůl speciálně určenou pro použití v myčkách nádobí! Každý jiný typ soli, která není speciálně určena pro použití v myčce nádobí, zejména...
  • Page 123: Tipy Pro Používání Koše

    Při doplňování soli do myčky postupujte podle následujících pokynů: 1. Vyjměte dolní koš a odšroubujte uzávěr zásobníku. 2. Vložte konec násypky (součást dodávky) do otvoru a vsypte asi 1,5 kg soli pro myčky nádobí. 3. Naplňte zásobník na sůl na maximum vodou. Je normální, že ze zásobníku na sůl vyteče malé množství vody. 4. Po naplnění nádoby pevně uzávěr zašroubujte. 5. Kontrolka nedostatku soli přestane po naplnění zásobníku soli svítit. 6. Ihned po naplnění soli do zásobníku soli by měl být spuštěn mycí program bez nádobí (doporučujeme použít krátký program). V opačném případě může dojít k poškození filtračního systému, čerpadla nebo jiných důležitých částí přístroje slanou vodou. Takovéto poškození není kryté zárukou. POZNÁMKA: • Zásobník na sůl se musí doplňovat pouze tehdy, když se kontrolka nedostatku soli ) na ovládacím panelu rozsvítí. V závislosti na tom, jak se sůl rozpouští, může zůstat kontrolka nedostatku soli stále rozsvícena, i když je zásobník soli naplněn. Pokud na ovládacím panelu není kontrolka nedostatku soli (u některých modelů), můžete odhadnout, kdy se má sůl do změkčovače doplnit podle počtu cyklů, které myčka vykonala. • Pokud dojde k rozsypání soli nebo vytečení solného roztoku ze zásobníku, spusťte oplachový nebo rychlý program, a tím ji odstraníte. Tipy pro používání koše Nastavení horního koše* Typ 1: Výšku horního koše lze snadno nastavit tak, aby bylo možné vložit vyšší nádobí do horního nebo dolního koše. Pro úpravu výšky horní přihrádky postupujte takto:...
  • Page 124 dolní pozice Vytáhněte horní koš. Vyjměte horní koš. horní pozice Znovu zasuňte horní koš do Zatlačte horní koš dovnitř. horních nebo dolních rolen. Typ 2: Pro zvednutí horního koše, stačí Pro snížení horního koše, zvedněte zvednout horní koš ve středu každé nastavovací páčku po obou strany, dokud nezaklapne na místo stranách, aby se tím koš uvolnil, a v horní poloze. Není nutné zvedat spusťte jej do dolní polohy. páčku seřízení. Sklopení přihrádky na šálky* Chcete-li vytvořit prostor pro vyšší předměty v horním koši, zvedněte přihrádku na šálky nahoru. Můžete o ní pak opřít vyšší sklenice. Můžete ji také vyjmout, pokud její použití není potřeba.
  • Page 125: Údržba A Čištění

    Sklopení přihrádek* Hroty spodního koše se používají pro přidržování talířů a táců. Lze je sklopit, aby tak vzniklo více prostoru pro velké předměty. zvednutí nahoru sklopení dolů * dle modelu a vybavení ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Péče o vnější část Dvířka a těsnění dvířek Těsnění dvířek pravidelně čistěte měkkým navlhčeným hadříkem, abyste odstranili zbytky potravin. Při plnění myčky nádobí mohou zbytky potravin a nápojů odkapávat na boční strany dvířek myčky. Tyto povrchy jsou mimo mycí prostor a nejsou tak přístupné pro vodu ze stříkacích ramen. Před zavřením dvířek je třeba z nich otřít veškeré nečistoty. Ovládací panel Pokud je potřeba jej očistit, měl by se ovládací panel otírat pouze měkkým navlhčeným hadříkem. VÝSTRAHA • Nepoužívejte žádné sprejové čističe, aby nedošlo k vniknutí vody do zámku dveří a do elektrických součástí. • Na vnější povrchy nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani drátěnky, protože by mohly poškrábat povrch. Také některé papírové ručníky mohou povrch poškrábat nebo na něm zanechat stopy.
  • Page 126: Péče O Vnitřní Část

    Péče o vnitřní část Filtrační systém Filtrační systém v základně mycího prostoru zadržuje hrubé nečistoty z mycího cyklu. Nashromážděné hrubé nečistoty mohou způsobit ucpání filtrů. Pravidelně stav filtrů kontrolujte a alespoň jednou týdně je vyčistěte pod tekoucí vodou. Filtry v mycím prostoru vyčistíte podle níže uvedených kroků. POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze informativní, různé modely filtračního systému a ostřikovací ramena se mohou lišit. Hrubý filtr Hlavní filtr Jemný filtr Otevřít Uchopte hrubý filtr a uvolněte jej Jemný filtr lze vytáhnout ze spodní otočením proti směru hodinových části sestavy filtru. ručiček. Zvedněte filtr směrem Hrubý filtr lze oddělit od hlavního nahoru a vyjměte jej z myčky. filtru jemným stlačením jazýčků v horní části a jeho stažením. Větší zbytky potravin lze očistit Znovu sestavte filtry v opačném opláchnutím filtru pod tekoucí pořadí než při demontáži, vraťte vodou. vložku filtru zpět a otočte ve směru Pro důkladnější čištění použijte hodinových ručiček až ke značce měkký čisticí kartáček. šipky uzavření.
  • Page 127 VÝSTRAHA • Filtry neutahujte příliš. Filtry složte zpět ve správném pořadí pečlivě, jinak by se do systému mohly dostat hrubé nečistoty a způsobit zablokování. • Nikdy myčku nepoužívejte bez filtrů na svém místě. Nesprávná výměna filtru může snížit výkonnost spotřebiče a poškodit nádobí a kuchyňské pomůcky. Ostřikovací ramena Je nutné ostřikovací ramena alespoň jednou měsíčně čistit, protože látky obsažené v tvrdé vodě trysky ucpávají a zanášejí ložiska ostřikovacích ramen. Při čištění ostřikovacích ramen postupujte podle následujících pokynů: Chcete-li vyjmout horní Chcete-li vyjmout spodní rameno rameno ostřikovače, uchopte ostřikovače, vytáhněte ostřikovací středovou matici a otáčením rameno směrem nahoru. ramene ostřikovače proti směru hodinových ručiček jej vyjměte. Ramena omyjte teplou mýdlovou vodou a trysky vyčistěte měkkým kartáčem. Po důkladném opláchnutí je pečlivě vraťte na místo.
  • Page 128: Péče O Myčku Nádobí

    Péče o myčku nádobí Ochrana před mrazem V zimě prosím zajistěte opatření na ochranu před mrazem. Po každém mycím cyklu postupujte takto: 1. Přerušte přívod elektrické energie do myčky. 2. Vypněte přívod vody a odpojte přívodní hadici od vodního ventilu a odpadu. 3. Vypusťte vodu ze vstupní i odpadní hadice a vodního ventilu. K zachycení vody použijte vhodnou nádobu. 4. Připojte přívodní hadici pro vodu zpět k vodnímu ventilu a odpadní hadici zpět k odpadu. 5. Vyjměte filtr na dně vany a pomocí houby odsajte vodu z jímky. Po každém mytí Po každém mytí vypněte přívod vody do spotřebiče a nechte dveře mírně otevřené tak, aby uvnitř nezůstala zachycena vlhkost a pachy. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky Před čištěním nebo prováděním údržby vždy odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní čistidla K čištění vnějších a pryžových částí myčky nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Používejte pouze měkký hadřík a teplou mýdlovou vodu. Pro odstranění usazenin nebo skvrn z povrchu interiéru používejte hadřík navlhčený vodou s trochou octa nebo čisticího prostředku určeného speciálně pro myčky nádobí. Pokud se spotřebič...
  • Page 129: Pokyny Pro Instalaci

    POKYNY PRO INSTALACI VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před instalací myčky vypněte elektrické napájení. Pokud tak neučiníte, může dojít k usmrcení nebo úrazu elektrickým proudem. Pozor Instalace potrubí a elektrických zařízení by měla být provedena kvalifikovanými osobami. Připojení k elektrické síti VÝSTRAHA Pro osobní bezpečnost: • Spolu s tímto zařízením nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. • Za žádných okolností neodpojujte ani neodstraňujte uzemňovací připojení síťového kabelu. Elektrické požadavky Podívejte se na typový štítek a zjistěte jmenovité napětí a připojte myčku k odpovídajícímu napájení. Použijte požadované jištění 10 A / 13 A / 16 A, doporučeno je jištění pojistkou nebo jističem s časovým zpožděním a zajistěte samostatný obvod sloužící pouze pro tento spotřebič. Elektrické připojení Zajistěte, aby napětí a frekvence napájení odpovídaly hodnotám na typovém štítku. Zástrčku připojte pouze do řádně uzemněné elektrické zásuvky. Pokud elektrická zásuvka, ke které musí být spotřebič připojen, není vhodná pro použitou zástrčku, vyměňte ji, než abyste používali adaptéry apod., protože by mohlo dojít k přehřátí a vznícení. Před použitím se ujistěte, že je instalováno správné uzemnění.
  • Page 130: Připojení Vody A Odpadu

    Připojení vody a odpadu Připojení studené vody Připojte hadici přívodu studené vody k závitovému konektoru 3/4 (palce) a ujistěte se, že je pevně utažena na svém místě. Pokud jsou vodovodní hadice nové nebo nebyly delší dobu používány, nechte chvíli vodu protékat, aby byla čistá. Toto preventivní opatření je nutné, aby nedošlo k zablokování přívodu vody a poškození zařízení. běžná přívodní hadice bezpečnostní přívodní hadice Bezpečnostní přívodní hadice Bezpečnostní přívodní hadice má dvojitou stěnu. Systém hadice zaručuje její zásah zastavením přítoku vody v případě prasknutí přívodní hadice a když se vzduchový prostor mezi samotnou přívodní hadicí a vnější vlnitou hadicí zaplní vodou. VÝSTRAHA Hadice připojená k dřezové sprše může prasknout, pokud je instalována na stejném vodovodním potrubí jako myčka nádobí. Pokud je u vašeho dřezu instalována, doporučuje se hadici odpojit a otvor zaslepit. Jak připojit bezpečnostní přívodní hadici 1. Vytáhněte bezpečnostní přívodní hadici zcela z úložného prostoru na zadní straně myčky. 2. Přišroubujte matici bezpečnostní přívodní hadice k vodovodnímu kohoutu se závitem 3/4 palce. 3. Před spuštěním myčky zapněte vodu naplno. Jak odpojit bezpečnostní přívodní hadici 1. Vypněte přívod vody.
  • Page 131: Připojení Vypouštěcích Hadic

    Připojení vypouštěcích hadic Vypouštěcí hadici připevněte k odpadnímu potrubí o minimálním průměru 4 cm nebo ji připevněte k odpadu dřezu, přičemž se ujistěte, že není příliš ohnuta nebo skřípnuta. Výška odtokového potrubí musí být menší než 1000 mm. Volný konec hadice nesmí být ponořen do vody, aby se zabránilo zpětnému toku. Bezpečně upevněte vypouštěcí hadici do polohy A nebo B Pult Zadní část myčky Vypouštěcí hadice Přívod vody Vypouštěcí potrubí Síťový kabel Jak vypustit přebytečnou vodu z hadic Pokud je odpad výše než 1 m od podlahy, nelze přebytečnou vodu z hadice vypustit přímo do odpadu. Bude nutné přebytečnou vodu z hadic vypustit do dostatečně velké mísy nebo jiné vhodné nádoby, která je umístěna venku a níže než odpad. Odtok vody Připojte vypouštěcí hadici. Vypouštěcí hadice musí být správně namontována, aby nedošlo k úniku vody. Ujistěte se, že hadice pro vypouštění vody není zlomená nebo stlačená. Prodlužovací hadice Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, použijte podobnou vypouštěcí hadici. Ta nesmí být delší než 4 metry, jinak může dojít ke snížení účinnosti myčky. Sifonové připojení Připojení odpadu musí být ve výšce menší než 100 cm (maximálně) od spodní části myčky. Vypouštěcí hadice musí být upevněna.
  • Page 132: Umístění Spotřebiče

    Umístění spotřebiče Umístěte spotřebič na požadované místo. Zadní část by měla spočívat na stěně za ní a boční strany podél sousedních skříní nebo stěn. Myčka je vybavena přívodem vody a vypouštěcí hadicí, které lze umístit na pravou nebo levou stranu pro usnadnění správné instalace. Vyrovnání spotřebiče Jakmile je spotřebič umístěn pro vyrovnání, můžete seřídit výšku myčky nastavením šroubovacích nožiček. Zařízení by v žádném případě nemělo být nakloněno více než o 2°. POZNÁMKA: Týká se pouze volně stojící myčky nádobí. Volně stojící instalace Umístění mezi stávajícími skříněmi Výška myčky 845 mm byla navržena tak, aby umožňovala montáž zařízení mezi stávající skříně stejné výšky v moderně vybavených kuchyních. Nohy mohou být nastaveny tak, aby bylo dosaženo správné výšky. Laminovaná horní část spotřebiče nevyžaduje zvláštní péči, protože je odolná proti teplu, poškrábání i znečištění.
  • Page 133: Vestavná Instalace (Pro Integrovaný Model)

    Pod stávající pracovní deskou (Při montáži pod pracovní desku) Ve většině moderně vybavených kuchyní je pouze jedna pracovní deska, pod kterou jsou umístěny skříňky i elektrické spotřebiče. V tomto případě odstraňte pracovní desku myčky odšroubováním šroubů pod zadní hranou horní části (a). Pozor Po vyjmutí pracovní desky musí být šrouby opět zašroubovány pod zadní hranu horní části (b). Výška se tím sníží na 815 mm, jak je stanoveno v mezinárodních předpisech (ISO), a myčka nádobí se přesně vejde pod kuchyňskou pracovní desku. Vestavná instalace (pro integrovaný model) Krok 1. Výběr nejlepšího místa pro myčku nádobí Montážní poloha myčky by měla být v blízkosti stávajících přípojek pro přívod a vypouštění a napájení. Ty by měly být za všech okolností dobře přístupné. Znázornění rozměrů skříně a instalační poloha myčky. 1. Méně než 5 mm mezi horní částí myčky a skříní a vnější dvířka vyrovnaná vůči skříni. Vstupy pro elektrické vedení, odpad a vodu Prostor mezi dnem skříňky a podlahou 600 mm (pro 60 cm model) 450 mm (pro 45 cm model)
  • Page 134 2. Pokud je myčka instalována do rohu u skříňky, měl by při otevření dvířek zůstat volný prostor. Myčka Skříň nádobí Dvířka myčky Minimální prostor 50 mm POZNÁMKA: V závislosti na tom, kde se nachází vaše elektrická zásuvka, bude pravděpodobně nutné vyříznout otvor na boku vedlejší skříně. Krok 2. Rozměry a instalace dekorativního panelu Dekorativní dřevěný panel lze vyrobit podle instalačních výkresů. Částečně integrovaný model Strana A samolepicího suchého zipu a strana B samolepicího suchého zipu se oddělí, suchý zip A se umístí na dekorativní dřevěný panel a plstěný suchý zip B na vnější stranu dvířek myčky (viz obrázek A). Po umístění panel upevněte ke vnější straně dvířek pomocí šroubů a vrutů (viz obrázek B). 1. Odstraňte čtyři krátké šrouby Samolepicí suchý zip Samolepicí suchý zip 2. Zašroubujte čtyři dlouhé šrouby...
  • Page 135 Krok 3. Nastavení napnutí pružiny dveří (platí pouze pro model D4) 1. Pružiny dvířek jsou z výroby nastaveny na správné napnutí vnějších dvířek. Pokud je nainstalován ozdobný dřevěný panel, budete muset nastavit napnutí pružiny dvířek. Otáčením seřizovacího šroubu napněte seřizovač tak, aby napínal nebo uvolňoval ocelové lanko. 2. Napnutí pružiny dvířek je správné, pokud dvířka zůstávají vodorovně ve zcela otevřené poloze, přesto se mírně zvednou prstem do konce. Krok 4. Krok instalace myčky Viz instalační kroky uvedené na instalačních výkresech. 1. Připevněte kondenzační pásku pod pracovní plochu skříně. Ujistěte se, že je kondenzační páska zarovnána s okrajem pracovní plochy (Krok 2). 2. Připojte přívodní hadici k přívodu studené vody.
  • Page 136 9. Myčka nádobí musí být na místě dobře upevněna. To lze zajistit dvěma způsoby: A. Normální pracovní deska: Vložte instalační háček do zářezu v boční desce a připevněte jej pomocí vrutů k pracovní desce. B. Pracovní deska z mramoru nebo granitová deska: Upevněte na boku pomocí vrutu. Krok 5. Vyrovnání myčky Myčka musí být ve vodorovné poloze, aby byla zajištěna správná funkce držáku nádobí i mytí. 1. Umístěte vodováhu na dveře a na kolejničku uvnitř vany podle obrázku, abyste zkontrolovali, zda je myčka ve vodorovné poloze. 2. Myčku vyrovnejte postupným nastavením tří vyrovnávacích nožiček. 3. Při vyrovnávání myčky dávejte pozor, aby se myčka nepřevrhla.
  • Page 137 Zkontrolujte vodorovnost zpředu dozadu Zkontrolujte vodorovnost ze strany na stranu POZNÁMKA: Maximální výška seřízení nožiček je 50 mm.
  • Page 138: Tipy Pro Řešení Problémů

    TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Než zavoláte servis Nahlédnutí do tabulky na následujících stránkách vám může ušetřit volání do servisu. Problém Možná příčina Náprava Myčka se Přerušená pojistka Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. nespustí. nebo došlo k výpadku Odpojte všechny ostatní spotřebiče jističe. sdílející stejný napájecí obvod s myčkou. Napájení není Ujistěte se, že je myčka zapnutá a zapnuto. že dvířka jsou bezpečně zavřená. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen do napájecí zásuvky. Tlak vody je nízký. Zkontrolujte, zda je přívod vody správně připojen a že je voda zapnutá. Dvířka myčky nejsou Ujistěte se, že jsou dvířka správně správně zavřená. zavřená a zajištěná. Voda není z Zkroucená nebo Zkontrolujte vypouštěcí hadici. myčky nádobí skřípnutá vypouštěcí vyčerpána. hadice. Filtr je zanesený.
  • Page 139 Problém Možná příčina Náprava Vnitřní vana je Mohl být použit mycí Ujistěte se, že použitý mycí prostředek znečištěna. prostředek s barvivem. neobsahuje žádné barvivo. Bílý povlak na Usazené minerály z K vyčištění interiéru použijte vlhkou vnitřním povrchu. tvrdé vody. houbu s mycím prostředkem do myčky nádobí a použijte přitom gumové rukavice. Nikdy nepoužívejte jiný čisticí prostředek než mycí prostředek do myčky nádobí, protože by to mohlo způsobit tvorbu pěny. Na příborech jsou Postižené předměty V myčce na nádobí neumývejte skvrny od rzi. nejsou odolné vůči předměty, které nejsou odolné vůči korozi. korozi. Po přidání soli do Po přidání soli vždy spusťte mycí myčky nádobí nebyl program bez nádobí. Po přidání soli ihned spuštěn do myčky nepoužívejte funkci Turbo program. Do mycího (pokud je k dispozici). cyklu se dostaly stopy soli. Víčko změkčovače je Zkontrolujte, zda je víčko změkčovače uvolněné.
  • Page 140 Problém Možná příčina Náprava Sestava filtrů není Vyčistěte filtr nebo je správně čistá nebo není namontujte. Vyčistěte trysky správně namontována ostřikovacích ramen. v základně mycího prostoru. Může to způsobit zablokování trysek ostřikovacího ramene. Na skle je patrný Kombinace měkké Pokud máte měkkou vodu, použijte závoj. vody a příliš velkého méně mycího prostředku a vyberte množství mycího kratší cyklus pro mytí skla. prostředku. Na nádobí a V oblastech s tvrdou Přidejte více mycího prostředku. sklenicích se vodou může dojít k objevují bílé usazování vodního skvrny. kamene. Černé nebo šedé Hliníkové předměty se K odstranění těchto skvrn použijte skvrny na nádobí. otírají o nádobí. jemný abrazivní čisticí prostředek. V dávkovači zůstal Nádobí zablokovalo Přeskládejte nádobí správným mycí prostředek.
  • Page 141: Plnění Košíků Podle En60436

    PLNĚNÍ KOŠÍKŮ PODLE EN60436 1. Horní koš: Číslo Položka Šálky Podšálky Sklenice Hrnečky Malý hrnec 2. Dolní koš: Číslo Položka Kastrol Dezertní talířky Mělké talíře Polévkové talíře Oválný talíř Melaminové dezertní talířky Melaminové misky Skleněná miska Dezertní misky...
  • Page 142 3. Přihrádka na příbory: Číslo Položka Polévkové lžíce Vidličky Nože Čajové lžičky Dezertní lžičky Servírovací lžíce Servírovací vidlička Informace pro srovnávací test podle EN60436 Naběračky Kapacita: 14 souprav Poloha horního koše: dolní pozice Program: ECO Nastavení oplachového prostředku: Max Nastavení změkčovače: H3 Naplnění myčky nádobí pro domácnost až do kapacity uvedené výrobcem přispěje k úsporám energie a vody.
  • Page 143: Tipy Pro Používání Přihrádky Na Příbory

    Tipy pro používání přihrádky na příbory Zvedněte pravý koš nahoru tak, že levý i pravý koš jsou rovné. Přesuňte pravý koš zprava doleva tak, aby se oba koše překrývaly. Vyjměte pravý koš z přihrádky, ve které pak zůstane pouze levý koš.
  • Page 144 Snadné vyjmutí příborů Díky principu posuvného mechanismu jsou příbory podepřeny. Jde pak snadno prsty vsunout pod příbory a uchopit několik příborů najednou. Využijte maximum prostoru Může pojmout nádobí, jako jsou šlehací metly, šálky atd., aniž by to mělo vliv na horní koš. Seřízení výšky přihrádky Uvolněte čtyři tlačítka na přihrádce a jemně stiskněte.
  • Page 145 MYČKA NÁDOBÍ D4 | D7 NÁVOD K OBSLUZE - ČÁST II: SPECIÁLNÍ ČÁST...
  • Page 146 OBSAH RYCHLÝ NÁVOD K OBSLUZE ..................4 POUŽÍVÁNÍ MYČKY NÁDOBÍ ..................5 OVLÁDACÍ PANEL ........................... 5 ZMĚKČOVAČ VODY ..........................8 PŘÍPRAVA A PLNĚNÍ NÁDOBÍ ......................9 FUNKCE OPLACHOVÉHO A MYCÍHO PROSTŘEDKU ...............12 PLNĚNÍ NÁDRŽE NA OPLACHOVACÍ PROSTŘEDEK ..............13 PLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU ................14 PROGRAMOVÁNÍ...
  • Page 147 POZNÁMKA: • Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc autorizovaný servis. • Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. • V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce.
  • Page 148: Rychlý Návod K Obsluze

    RYCHLÝ NÁVOD K OBSLUZE Přečtěte si prosím odpovídající obsah v návodu k použití, kde najdete podrobný způsob ovládání. Instalace myčky. (Přečtěte si prosím část 5 „POKYNY PRO INSTALACI“ v ČÁSTI I: Obecná část). Vnitřní Vnější Odstraňování větších zbytků z Plnění košů. příborů. Plnění zásobníku. Výběr programu a spuštění myčky.
  • Page 149: Používání Myčky Nádobí

    POUŽÍVÁNÍ MYČKY NÁDOBÍ Ovládací panel Funkce (tlačítko) Tlačítko zapnutí/ Stisknutím tohoto tlačítka 1 myčku zapnete. vypnutí Ke zkrácení doby mytí (nelze použít s funkcí Auto, Turbo speed+ Rapid nebo Soak). Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí odpovídající kontrolka. Dveře myčky nádobí se po skončení mycího programu Auto open automaticky otevřou, což zlepšuje výsledek sušení. Nelze použít s funkcí Rapidem, Soak. Stiskněte tlačítko pro výběr, zda je naplněn horní nebo dolní koš. Rozsvítí se odpovídající indikátor. Vyberte příslušný mycí program, kontrolka vybraného Program programu se rozsvítí.
  • Page 150 Stisknutím tohoto tlačítka snížíte či zvýšíte počet Delay -/+ hodin odloženého mytí. Maximální hodnotu lze nastavit na 24 hodin. Chcete-li zamknout či odemknout tlačítka ovládacího panelu, stiskněte a podržte současně tlačítka Delay + Dětská pojistka a - po dobu 3 sekund. Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí odpovídající Spuštění vybraného mycího programu nebo jeho Start/Pauza pozastavení, když myčka již pracuje. Displej Auto Pro lehce, normálně či silně znečištěné nádobí s nebo bez zbytků zaschlých potravin. Intensive Pro velmi znečištěné předměty a normálně zašpiněné hrnce, pánve, talíře a pod. Se zaschlými zbytky jídla. Universal Pro běžně zašpiněné předměty, jako jsou hrnce, talíře, sklenice a lehce zašpiněné pánve. Toto je standardní program vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a je nejúčinnějším programem, pokud jde o kombinovanou spotřebu energie a vody Kontrolky pro tento typ nádobí a používá se k posouzení souladu s programu právními předpisy EU v oblasti ekodesignu. Glass Pro lehce zašpiněné nádobí a sklo. 90 min Pro normálně znečištěné předměty, které vyžadují rychlé mytí. Rapid Kratší mytí pro mírně znečištěné předměty, které nevyžadují sušení. Soak Pro opláchnutí nádobí, které plánujete mýt později tentýž...
  • Page 151 Oplachovací prostředek Pokud svítí indikátor , znamená to, že myčka nádobí má nedostatek oplachovacího prostředku a je potřeba ho doplnit. Varovný Sůl indikátor Pokud svítí indikátor , znamená to, že myčka nádobí má nedostatek soli a je potřeba ji doplnit. Uzávěr vody Pokud svítí indikátor , znamená to, že přívod vody je uzavřen. Horní tryska Pokud svítí jen indikátor , znamená to, že je aktivována pouze tryska horního koše. Dolní tryska nebude pracovat. Kontrolka  Dolní tryska Pokud svítí jen indikátor , znamená to, že je aktivována tryska dolního koše. Horní tryska nebude pracovat. Zobrazení zbývajícího času, odloženého startu, chybové Displej  hlášky a pod.
  • Page 152: Změkčovač Vody

    Změkčovač vody Změkčovač vody musí být nastaven ručně pomocí číselníku tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen k odstraňování minerálů a solí z vody, které by měly nepříznivý nebo škodlivý vliv na provoz spotřebiče. Čím více minerálů ve vodě je, tím je voda tzv. tvrdší. Změkčovač by měl být seřízen podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Předejdete tak tvorbě vodního kamene. Místní vodohospodářský úřad vám ohledně tvrdosti vody ve vaší oblasti poradí. Úprava spotřeby soli Myčka je navržena tak, aby umožňovala úpravu množství spotřebované soli na základě tvrdosti použité vody. Cílem je optimalizovat a přizpůsobit spotřebu soli. Upravte spotřebu soli podle níže uvedených kroků. 1. Zavřete dveře spotřebiče a zapněte jej; 2. Stisknutím tlačítka Program na více než 5 sekund do 60 sekund po zapnutí spotřebiče spustíte nastavení modulu změkčovače vody; 3. Stisknutím tlačítka Program vyberte správné nastavení podle svého místního prostředí, nastavení se mění v následujícím pořadí: H3->H4->H5->H6->H1->H2- >H3; 4. Nastavení bude ukončeno, pokud nenastane během 5 sekund žádná operace nebo stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. TVRDOST VODY Hladina Spotřeba soli Německé Britské změkčovače (gramy/ Francouzské stupně stupně Mmol/l vody cyklus) stupně...
  • Page 153: Příprava A Plnění Nádobí

    Pročtěte si prosím část 3 „Plnění soli do změkčovače“ ČÁSTI I: Obecná část, pokud je v myčce nedostatek soli. POZNÁMKA: Pokud váš model není vybaven změkčovačem vody, můžete tuto část přeskočit. Změkčovač vody Tvrdost vody se místo od místa liší. Pokud se v myčce nádobí použije tvrdá voda, tvoří se na nádobí a náčiní usazeniny. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který používá zásobník na sůl speciálně navržený pro odstraňování vápenatých usazenin a minerálů z vody. Příprava a plnění nádobí • Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako vhodné do myčky nádobí.
  • Page 154 Doporučení pro plnění myčky Seškrábněte větší množství zbytků jídla. Zbytky připáleného jídla v pánvi odmočte. Ruční oplachování stolního nádobí před vložením do myčky vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu myčky, postupujte podle těchto pokynů pro plnění. (Funkce a vzhled košů a přihrádek na příbory se mohou lišit podle vašeho modelu.) Předměty do myčky umístěte následujícím způsobem: • Předměty, jako jsou šálky, sklenice, hrnce / pánve atd., směřují dolů. • Zakřivené předměty nebo ty, které mají vybrání, by se měly vkládat šikmo tak, aby z nich mohla voda vytékat. • Veškeré nádobí by mělo být naskládáno bezpečně, aby se nemohlo převrhnout. • Veškeré nádobí je umístěno tak, aby se ostřikovací ramena mohla během mytí volně otáčet. • Duté předměty, jako jsou šálky, sklenice, pánve atd. vložte otvorem směřujícím dolů, aby se voda nemohla v nádobě nebo prohloubenině shromažďovat. • Nádobí a příbory nesmí ležet uvnitř sebe ani se navzájem zakrývat. • Sklenice by se neměly navzájem dotýkat, aby nedošlo k jejich poškození. • Horní koš je navržen tak, aby pojal křehké a lehčí nádobí, jako jsou sklenice a šálky na kávu a čaj.
  • Page 155 Plnění horního koše Horní koš je navržen tak, aby pojal křehké a lehčí nádobí, jako jsou sklenice a šálky na kávu a čaj a podšálky, jakož i talířky, malé misky a mělké pánve (pokud nejsou příliš znečištěné). Umístěte nádobí a kuchyňské náčiní tak, aby se nemohlo vlivem stříkající vody pohybovat. Plnění dolního koše Do dolního koše doporučujeme umístit velké předměty a předměty, které se obtížně umývají: hrnce, pánve, pokličky, servírovací nádobí a misky, jak je znázorněno na obrázku níže. Je vhodné umístit servírovací nádobí a pokličky na stranu, aby se zabránilo zablokování otáčení horního ostřikovacího ramene. Maximální průměr doporučený pro talíře umístěné před dávkovačem mycího prostředku je 19 cm, aby nebránily jeho otevření. Plnění košíku na příbory Příbory by měly být umístěny do přihrádky na příbory odděleně od sebe v odpovídajících pozicích a ujistěte se, že k sobě předměty nedoléhají, může to způsobit špatné umytí. VÝSTRAHA Nenechávejte žádné předměty vyčnívat na dno. Ostré předměty vždy vkládejte ostrým koncem dolů! Pro nejlepší účinek mytí plňte koše podle standardu plnění v poslední ČÁSTI I: Obecná část.
  • Page 156: Funkce Oplachového A Mycího Prostředku

    Funkce oplachového a mycího prostředku Oplachovací prostředek se uvolňuje během posledního oplachu, aby se zabránilo tvorbě kapek vody na nádobí, které by mohly zanechávat skvrny a proužky. Zlepšuje se tím také sušení, protože umožňuje odkapávání vody z nádobí. Vaše myčka je navržena pro použití tekutých oplachovacích prostředků. VÝSTRAHA Do myčky používejte pouze značkové oplachovací prostředky. Nikdy neplňte dávkovač oplachovacího prostředku žádnými jinými látkami (např. čisticím prostředkem pro myčky nádobí, tekutým mycím prostředkem). Mohlo by dojít k poškození spotřebiče. Kdy doplnit dávkovač oplachovacího prostředku Četnost potřeby doplnit dávkovač závisí na nastavení a na tom, jak často myjete nádobí. • Indikátor nedostatku oplachovacího prostředku ( ) se rozsvítí, jakmile je potřeba oplachovací prostředek doplnit. • Dávkovač oplachovacího prostředku nepřeplňte. Funkce mycího prostředku Chemické složky, které tvoří mycí prostředek, jsou nezbytné k odstranění, rozrušení a likvidaci všech nečistot z myčky nádobí. Pro tento účel je vhodná většina běžně dostupných mycích prostředků. VÝSTRAHA • Správné použití mycího prostředku Používejte pouze mycí prostředek speciálně vyrobený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek udržujte v čistém a suchém prostředí. Do dávkovače nevkládejte práškové mycí prostředky, pokud nebudete ihned mýt nádobí. Mycí prostředek do myčky nádobí je žíravina! Uchovávejte tyto mycí •...
  • Page 157: Plnění Nádrže Na Oplachovací Prostředek

    Plnění nádrže na oplachovací prostředek Sejměte víčko nádrže pro oplachovací prostředek zvednutím držadla. Nalijte oplachovací prostředek do dávkovače a dávejte přitom pozor, abyste jej nepřeplnili. Nakonec víčko uzavřete. Nastavení dávkování oplachovacího prostředku Pro dosažení lepšího výkonu sušení při omezení spotřeby oplachovacího prostředku je myčka navržena tak, aby si spotřebu mohl upravit uživatel. Postupujte podle níže uvedených kroků. 1. Zavřete dveře spotřebiče a zapněte jej; 2. Do 60 sekund po kroku 1 stiskněte tlačítko Program na déle než 5 sekund a poté stisknutím tlačítka Delay + zadejte nastavení. Kontrolka oplachovacího prostředku bliká frekvencí 1x za sekundu. 3. Stisknutím tlačítka Program vyberte správné nastavení podle svých zvyklostí, nastavení se mění v následujícím pořadí: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Čím vyšší číslo, tím více oplachovacího prostředku myčka používá. 4. Nastavení bude ukončeno, pokud nenastane během 5 sekund žádná operace nebo stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
  • Page 158: Plnění Dávkovače Mycího Prostředku

    Plnění dávkovače mycího prostředku Posunout doprava Stisknout Doplňte mycí prostředek do většího prostoru (A) pro hlavní mycí cyklus. Pro lepší výsledek mytí, zvláště pokud jde o silně znečištěné předměty, umístěte malé množství mycího prostředku i na dvířka dávkovače po jeho zavření. Tento mycí prostředek již bude účinkovat během fáze předmytí. Způsob otevření zvolte podle použitého typu. 1. Otevřete víčko posunutím uvolňovací západky. 2. Otevřete víčko zatlačením na uvolňovací západku. Víčko zavřete tak, že jej posunete dopředu a potom jej zatlačíte dolů. POZNÁMKA: • Mějte na paměti, že v závislosti na znečištění vody se může potřebné množství lišit. • Dodržujte prosím doporučení výrobce uvedená na obalu mycího prostředku.
  • Page 159: Programování Myčky

    PROGRAMOVÁNÍ MYČKY Tabulka mycích cyklů podle EN60436 Níže uvedená tabulka ukazuje, které programy jsou nejlepší pro různé množství zbytků potravin na nádobí a kolik mycího prostředku je potřeba. Jsou také uvedeny různé informace o programech. () Znamená, že je třeba doplnit oplachový prostředek do dávkovače. Mycí prostředek Doba Energie Oplach. Program Popis cyklu předmytí/hlavní trvání Voda (l) (kWh) prostř. mytí (g) (min) Předmytí (45 °C) Mytí (55-65 °C) 0,850 Oplach 85-150 8,5-18,0  (1 nebo 2 kusy) -1,550 Oplach (50-55 °C) Sušení Předmytí (50 °C) Mytí (65 °C) Oplach 1,500...
  • Page 160: Spuštění Mycího Cyklu

    POZNÁMKA: ECO: *EN60436: Tento program je testovacím cyklem. Informace pro srovnávací test v souladu s EN 60436. Program „ eco“ je vhodný k mytí běžně znečištěného stolního nádobí. Pro takové použití je to nejhospodárnější program, pokud jde o kombinovanou spotřebu energie a vody, a používá se k posouzení souladu s právními předpisy EU v oblasti ekodesignu. Hodnoty uvedené pro jiné programy než pro program „ eco“ jsou pouze orientační. Ruční oplachování stolního nádobí před vložením do myčky vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Na mytí stolního nádobí v myčce nádobí pro domácnost se obvykle spotřebuje méně energie a vody ve fázi používání než při ručním umývání nádobí, pokud je myčka nádobí pro domácnost používána v souladu s pokyny výrobce. Spuštění mycího cyklu 1. Vytáhněte dolní a horní koš, vložte nádobí a zatlačte je zpět. Doporučuje se nejprve naplnit dolní koš a poté horní koš. 2. Vložte mycí prostředek. 3. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Parametry napájení jsou uvedeny na výrobním štítku Ujistěte se, že je přívod vody zapnutý na plný tlak. 4. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. 5. Vyberte program, rozsvítí se příslušná kontrolka. Poté stiskněte tlačítko Start/Pauza, myčka zahájí cyklus.
  • Page 161: Změna Programu Uprostřed Cyklu

    Změna programu uprostřed cyklu Mycí cyklus lze změnit pouze v případě, že byl spuštěn po krátkou dobu, jinak by mohl být mycí prostředek již uvolněn nebo myčka již mohla vypustit vodu pro mytí. V takovém případě by bylo třeba myčku resetovat a znovu naplnit dávkovač mycího prostředku. Chcete-li myčku resetovat, postupujte podle následujících pokynů: 1. Stisknutím tlačítka Start/Pauza pozastavíte mytí. 2. Stiskněte tlačítko programu na dobu delší než 3 sekundy - program se tím zruší. 3. Stisknutím programového tlačítka vyberte požadovaný program. 4. Stiskněte tlačítko Start/Pauza, po 10 sekundách se myčka spustí. Zapomněli jste vložit nějaké nádobí? Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoli před otevřením zásobníku na mycí prostředek. V takovém případě postupujte podle následujících pokynů: 1. Stisknutím tlačítka Start/Pauza pozastavíte mytí. 2. Počkejte 5 sekund a otevřete dvířka. 3. Vložte zapomenuté nádobí. 4. Zavřete dvířka. 5. Stiskněte tlačítko Start/Pauza, po 10 sekundách se myčka spustí. VÝSTRAHA Je nebezpečné otevírat dveře za běhu cyklu, protože může uniknout horká pára a způsobit opaření.
  • Page 162: Automatické Otevření

    AUTOMATICKÉ OTEVŘENÍ Po ukončení mytí se dvířka automaticky otevřou, aby se dosáhl lepší efekt sušení. POZNÁMKA Pokud jsou dveře myčky nastaveny na automatické otevírání, nesmí být ničím blokovány. Mohlo by to narušit funkčnost zámku dveří. Programy Rapid a Soak nemají funkci automatického otevírání. KÓDY PORUCH Pokud dojde k poruše, myčka zobrazí kód poruchy, který může být následující: Kód Význam Možná příčina Přívod vody není otevřen, je omezen Delší doba vstupu. přívod vody nebo je příliš nízký tlak vody. Nedosažení požadované Porucha topného prvku. teploty. Přetečení. Některé součásti myčky netěsní. Porucha polohy Odpojený nebo poškozený rozdělovací rozdělovacího ventilu. ventil. Poruchy systému kontroly Porucha PCB nebo motoru. mytí. Porucha komunikace mezi hlavní deskou plošných Rozpojený obvod nebo přerušený kabel. spojů a displejem PCB. VÝSTRAHA • Pokud dojde k přetečení, vypněte ihned hlavní přívod vody dříve, než zavoláte servis. • Pokud je v základní vaně voda z důvodu přeplnění nebo malého úniku, měla by být voda před opětovným spuštěním myčky odstraněna.
  • Page 163 Kontakt na autorizovaný servis naleznete na www.lord.eu. U uvedeného autorizovaného servisu lze objednat i náhradní díly. Náhradní díly dle příslušného nařízení ekodesign obdržíte u autorizovaného servisu po dobu min. 7 nebo 10 let (dle typu náhradního dílu) od uvedení posledního kusu modelu spotřebiče na trh v Evropském hospodářském prostoru. Před kontaktováním autorizovaného servisu si prosím připravte identifikační značku modelu a sériové číslo. Identifikační značku modelu a sériové číslo výrobku naleznete na výrobním štítku spotřebiče. Pro rychlé nalezení údajů vašeho spotřebiče doporučujeme si údaje z výrobního štítku poznačit do tohoto návodu před umístěním spotřebiče na místo provozu. Neodborné opravy jsou nebezpečné. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo jiného druhu vážného zranění a poškození spotřebiče. Poškození způsobené neodborným zásahem není kryté zárukou. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
  • Page 164: Technické Informace

    TECHNICKÉ INFORMACE Výška (H) 845 mm Šířka (W) 598 mm Hloubka (D1) 600 mm (se zavřenými dvířky) Hloubka (D2) 1175 mm (s otevřenými dvířky 90°)
  • Page 165: Informační List Výrobku

    INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/2017 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích myček nádobí pro domácnost Název nebo ochranná známka dodavatele: LORD Adresa dodavatele: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Straße 4, 80335 München, DE Identifikační značka modelu: D4 3.GN, D7 2.GN Obecné parametry produktu: Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška Jmenovitá kapacita (ps) Rozměry v cm Šířka Hloubka Třída energetické 43,9 účinnosti Index čisticí schopnosti 1,130 Index sušicí schopnosti 1,070 Spotřeba energie v kWh [na Spotřeba vody v litrech cyklus], na základě programu [na cyklus], na základě...
  • Page 167 UMÝVAČKA RIADU D4 | D7 NÁVOD NA OBSLUHU - ČASŤ I: VŠEOBECNÁ ČASŤ...
  • Page 168 Vážený zákazník: Ďakujeme vám za zakúpenie umývačky. Prečítajte si pozorne tento návod s jednoduchými pokynmi, aby ste zaistili najlepšiu možnú prevádzku umývačky. Zaistite, aby bol obalový materiál zlikvidovaný v súlade s platnými požiadavkami na životné prostredie. Pokiaľ chcete zlikvidovať akýkoľvek spotrebič, obráťte sa na bežné systémy zberu, zberu a likvidácie odpadu alebo sa obráťte na predajcu, od ktorého ste spotrebič...
  • Page 169 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..................3 POKYNY NA UZEMNENIE ........................4 LIKVIDÁCIA ..............................6 POPIS VÝROBKU ......................7 POUŽÍVANIE UMÝVAČKY RIADU ................. 8 PLNENIE SOLI DO ZMÄKČOVAČA ....................8 TIPY PRI POUŽÍVANÍ KOŠA ........................9 ÚDRŽBA A ČISTENIE ....................11 STAROSTLIVOSŤ O VONKAJŠIU ČASŤ ..................11 STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 170 POZNÁMKA: • V časti „ Tipy pri riešení problémov“ nájdete informácie, ktoré vám pomôžu vyriešiť niektoré bežné problémy vlastnými silami. • Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc kvalifikovaného technika. • Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. • V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo príslušného predajcu. • Pred použitím umývačky riadu si tento návod na obsluhu pozorne prečítajte a odložte pre budúce použitie.
  • Page 171: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VÝSTRAHA Pri používaní umývačky riadu dodržujte nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia: • Inštaláciu a opravy môže robiť iba kvalifikovaný technik • Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak im bude poskytnutý dozor alebo inštrukcie o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú nebezpečenstvu, ktoré je s používaním spojené. • Deti sa s týmto spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti bez dozoru (Pro EN60335-1). Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť poskytne dohľad alebo ich oboznámi s pokynmi o používaní spotrebiča (Pro IEC60335-1). • Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti! Tento spotrebič je určený iba pre domácnosti na používanie v interiéri. • Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, spotrebič, kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Pred čistením a údržbou zariadenie odpojte od elektrického napájania.
  • Page 172: Pokyny Na Uzemnenie

    Pokyny na uzemnenie • Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo poškodenia uzemnenie zníži riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že elektrickému prúdu poskytne cestu najmenšieho odporu. Tento spotrebič je vybavený zástrčkou s uzemňovacím vodičom. • Zástrčka musí byť zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi predpismi a vyhláškami. • Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča zariadenia môže znamenať riziko úrazu elektrickým prúdom. • Ak máte pochybnosti, či je spotrebič správne uzemnený, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom alebo servisným zástupcom. • Neupravujte zástrčku dodávanú so spotrebičom, ak sa nedá zapojiť do zásuvky. • Využite služby kvalifikovaného elektrikára a nechajte nainštalovať správny typ zásuvky. • S umývačkou riadu nezaobchádzajte hrubým spôsobom, nesadajte ani nestúpajte na dvierka ani na držiak riadu umývačky. • Nepoužívajte umývačku, ak na nej nie sú správne umiestnené všetky krycie panely. • Ak umývačka pracuje, dvierka otvárajte veľmi opatrne, hrozí nebezpečenstvo vystreknutia vody, ktorá môže byť horúca. • Ak sú dvierka otvorené, nepokladajte na ne žiadne ťažké predmety ani po nich nestúpajte. Spotrebič by sa mohol prevrhnúť dopredu. • Pri vkladaní predmetov na umývanie: 1) Ostré predmety umiestnite tak, aby nedošlo k poškodeniu tesnenia dvierok;...
  • Page 173 • Niektoré detergenty určené pre umývačky riadu sú silne alkalické. Po požití môžu byť extrémne nebezpečné. Vyvarujte sa kontaktu s pokožkou a očami a pri otvorených dvierkach udržujte deti mimo umývačky. • Po ukončení umývacieho cyklu skontrolujte, či priestor pre čistiaci prípravok je prázdny. • V umývačke neumývajte plastové predmety, ak nie sú označené ako „ vhodné do umývačky riadu“ alebo podobným spôsobom. • U neoznačených plastových predmetov, ktoré nie sú takto označené, sa riaďte odporúčaním výrobcu. • Používajte iba čistiace a oplachovacie prípravky odporúčané pre automatické umývačky riadu. • Nikdy do umývačky riadu nedávajte mydlo, pracie prípravky ani prípravky na umývanie rúk. • Dvierka by nemali zostávať otvorené, pretože sa tým zvyšuje riziko zakopnutia o ne. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k nebezpečenstvu. • Počas inštalácie nesmie byť napájací kábel nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo priškripnutý. • Nemanipulujte s ovládacími prvkami. • Spotrebič musí byť pripojený k hlavnému uzatváraciemu ventilu vody pomocou novej sady hadíc. Staré sady hadíc by sa nemali používať. • Kvôli úspore energie sa spotrebič v pohotovostnom režime automaticky vypne, ak do 15 minút neprebehne žiadna operácia.
  • Page 174: Likvidácia

    Likvidácia • Ak chcete zlikvidovať obal a spotrebič, využite prosím služby recyklačného strediska. • Predtým odrežte napájací kábel a zaistite, aby bola západka dvierok nepoužiteľná. • Kartónové obaly sú vyrobené z recyklovaného papiera a mali by sa odovzdať do zberne papiera na recykláciu. • Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálnym negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúť nesprávnym nakladaním s týmto výrobkom. • Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne miestny mestský úrad a služby zaoberajúce sa likvidáciou domáceho odpadu. • LIKVIDÁCIA: Nevyhadzujte tento výrobok do netriedeného komunálneho odpadu. Tento odpad treba selektovať z dôvodu zvláštneho spracovania.
  • Page 175: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU DÔLEŽITÉ: Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon umývačky, prečítajte si pred prvým použitím všetky prevádzkové pokyny. Vrchné rameno ostrekovača Vnútorná trubica Spodné rameno ostrekovača Zásobník soli Zostava filtra Zásobník na čistiace prípravky Horné rameno ostrekovača Priehradka na šálky Priehradka na príbor Horný kôš Dolný kôš POZNÁMKA: Obrázky ú iba informatívne, rôzne modely sa môžu líšiť. Vezmite to prosím na vedomie.
  • Page 176: Používanie Umývačky Riadu

    POUŽÍVANIE UMÝVAČKY RIADU Pred použitím umývačky riadu: Vzadu Vpredu 1. Nastavte zmäkčovač vody 2. Dajte soľ do zmäkčovača 3. Naplňte košík 4. Dajte dávkovač prípravkov Prečítajte si prosím časť 1 „Zmäkčovač vody“ v ČASTI II: Špeciálna časť, ak potrebujete nastaviť zmäkčovač vody. Plnenie soli do zmäkčovača POZNÁMKA: Ak váš model nie je vybavený zmäkčovačom vody, môžete túto časť preskočiť. Používajte iba soľ určenú pre umývačky riadu. Zásobník na soľ sa nachádza pod spodným košom a mal by byť naplnený tak, ako je vysvetlené v nasledujúcom texte: VÝSTRAHA • Používajte iba soľ špeciálne určenú pre umývačky riadu! Každý iný typ soli, ktorá nie je špeciálne určená pre umývačky riadu, hlavne...
  • Page 177: Tipy Pri Používaní Koša

    Pri doplňovaní soli do umývačky postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Vyberte dolný kôš a odskrutkujte uzáver zásobníka. 2. Koniec násypky (súčasť dodávky) vložte do otvoru a vsypte asi 1,5 kg soli pre umývačky riadu. 3. Zásobník na soľ naplňte vodou na maximum. Je normálne, že zo zásobníka na soľ vytečie malé množstvo vody. 4. Po naplnení nádoby uzáver pevne zaskrutkujte. 5. Kontrolka nedostatku soli po naplnení zásobníka soli prestane svietiť. 6. Po naplnení soli do zásobníka soli by sa mal ihneď spustiť umývací program bez riadu (odporúčame použiť krátky program). V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu filtračného systému, čerpadla alebo iných dôležitých častí prístroja slanou vodou. Takéto poškodenie nie je kryté zárukou. POZNÁMKA: • Zásobník na soľ treba doplniť iba vtedy, ak sa rozsvieti kontrolka nedostatku soli ) na ovládacom paneli. V závislosti od toho, ako sa soľ rozpúšťa, môže zostať kontrolka nedostatku soli stále rozsvietená, aj keď je zásobník soli naplnený. Ak na ovládacom paneli nie je kontrolka nedostatku soli (u niektorých modelov), môžete odhadnúť, kedy sa má soľ do zmäkčovača doplniť, podľa počtu cyklov, ktoré umývačka urobila. • Ak dôjde k rozsypaniu soli alebo vytečeniu soľného roztoku zo zásobníka, spusťte oplachový alebo rýchly program, čím ju odstránite. Tipy pri používaní koša Nastavenie horného koša* Typ 1: Výšku horného koša možno ľahko nastaviť tak, aby sa dal vložiť vyšší riad do horného alebo dolného koša. Pri úprave výšky hornej priehradky postupujte takto:...
  • Page 178 dolná pozícia Vytiahnite horný kôš. Vyberte horný kôš. horná pozícia Horný kôš opäť zasuňte do hornej Horný kôš zatlačte dovnútra. alebo dolnej časti. Typ 2: Pre zdvihnutie horného koša, stačí Pre zníženie horného koša, nadvihnúť horný kôš v strede zdvihnite nastavovaciu páčku po každej strany, dokým nezaklapne oboch stranách, aby sa kôš uvoľnil, na miesto v hornej polohe. Netreba a spusťte ho do dolnej polohy. zdvíhať páčku nastavenia. Sklopenie priehradky na šálky* Ak chcete vytvoriť priestor pre vyššie predmety v hornom koši, priehradku na šálky zdvihnite nahor. Môžete o ňu potom oprieť vyššie poháre. Môžete ju aj vybrať, ak ju nevyužijete.
  • Page 179: Údržba A Čistenie

    Sklopenie priehradiek* Hroty spodného koša sa používajú ako podpera tanierov a podnosov. Možno ich sklopiť, aby tak vzniklo viac priestoru pre veľké predmety. zdvihnutie nahor sklopenie dolu * podľa modelu a vybavenia ÚDRŽBA A ČISTENIE Starostlivosť o vonkajšiu časť Dvierka a tesnenie dvierok Tesnenie dvierok pravidelne čistite mäkkou navlhčenou handričkou, aby sa odstránili zvyšky potravín. Pri plnení umývačky riadu môžu zvyšky potravín a nápojov odkvapkávať na bočné strany dvierok umývačky. Tieto povrchy sú mimo umývacieho priestoru a nie sú tak prístupné pre vodu zo striekacích ramien. Pred zavretím dvierok z nich treba utrieť všetky nečistoty. Ovládací panel Ak ho treba očistiť, mal by sa ovládací panel iba pretrieť mäkkou navlhčenou handričkou. VÝSTRAHA • Nepoužívajte žiadne sprejové čističe, aby voda nevnikla do zámku dverí alebo elektrických častí. • Na vonkajší povrch nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drôtenku, pretože by mohli poškriabať povrch. Aj niektoré papierové obrúsky môžu poškriabať povrch alebo na ňom zanechať stopy.
  • Page 180: Starostlivosť O Vnútornú Časť

    Starostlivosť o vnútornú časť Filtračný systém Filtračný systém v základni umývacieho priestoru zadržuje hrubé nečistoty z umývacieho cyklu. Nazhromaždené hrubé nečistoty môžu upchať filtre. Pravidelne stav filtrov kontrolujte a minimálne raz týždenne ich vyčistite pod tečúcou vodou. Filtre v umývacom priestore čistite podľa nižšie uvedených krokov. POZNÁMKA: Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely filtračného systému a ostrekovacie ramená sa môžu líšiť. Hrubý filter Hlavný filter Jemný filter Otvoriť Uchopte hrubý filter a uvoľnite ho Jemný filter možno vytiahnuť zo otočením proti smeru hodinových spodnej časti zostavy filtra. Hrubý ručičiek. Filter zdvihnite smerom filter možno oddeliť od hlavného nahor a vyberte ho z umývačky. filtra jemným stlačením jazýčkov v hornej časti a jeho stiahnutím. Väčšie zvyšky potravín možno Znova zostavte filtre v opačnom očistiť opláchnutím filtra pod poradí než pri demontáži, vráťte tečúcou vodou. Pri dôkladnejšom vložku filtra a otočte v smere čistení použite mäkkú kefku. hodinových ručičiek až ku značke šípky uzavretia.
  • Page 181 VÝSTRAHA • Filtre príliš neuťahujte. Filtre pozorne zložte späť v správnom poradí, aby sa do systému nedostali hrubé nečistoty a nezablokovali ho. • Umývačku nikdy nepoužívajte bez správne umiestnených filtrov. Nesprávna výmena filtra môže znížiť výkonnosť spotrebiča a poškodiť riad a kuchynské pomôcky. Ostrekovacie ramená Ostrekovacie ramená treba minimálne raz mesačne čistiť, pretože látky obsiahnuté v tvrdej vode upchávajú dýzy a zanášajú ložiská ostrekovacích ramien. Pri čistení ostrekovacích ramien postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Ak chcete vybrať horné rameno Ak chcete vybrať spodné ostrekovača, uchopte stredovú rameno ostrekovača, vytiahnite maticu a otáčaním ramena ostrekovacie rameno nahor. ostrekovača proti smeru hodinových ručičiek ho vyberte. Ramená umyte teplou mydlovou vodou a dýzy vyčistite mäkkou kefkou. Po dôkladnom opláchnutí ich pozorne vráťte na miesto.
  • Page 182: Starostlivosť O Umývačku Riadu

    Starostlivosť o umývačku riadu Ochrana pred mrazom V zime prosím urobte opatrenia na ochranu pred mrazom. Po každom umývacom cykle postupujte takto: 1. Prerušte prívod elektrickej energie do umývačky. 2. Vypnite prívod vody a odpojte prívodnú hadicu od vodného ventilu a odpadu. 3. Vypusťte vodu zo vstupnej aj odpadovej hadice a vodného ventilu. Na zachytenie vody použite vhodnú nádobu. 4. Prívodnú hadicu na vodu opäť pripojte k vodnému ventilu a odpadovú hadicu k odpadu. 5. Vyberte filter na dne vane a pomocou špongie odsajte vodu z nádrže. Po každom umytí Po každom umytí vypnite prívod vody do spotrebiča a dvere nechajte pootvorené, aby sa vnútri nezachytila vlhkosť a pachy. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky Pred čistením a údržbou vždy odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne čistidlá Na čistenie vonkajších a gumených častí umývačky nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prípravky. Používajte iba mäkkú handričku a teplú mydlovú vodu. Na odstránenie usadenín a škvŕn z povrchu interiéru používajte handričku navlhčenú vodou s trochou octu alebo čistiaceho prípravku určeného špeciálne pre umývačky riadu. Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva Odporúča sa spustiť umývací cyklus s prázdnou umývačkou riadu a potom vytiahnuť...
  • Page 183: Pokyny Pri Inštalácii

    POKYNY PRI INŠTALÁCII VÝSTRAHA Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred inštaláciou umývačky vypnite elektrické napájanie. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k usmrteniu alebo úrazu elektrickým prúdom. Pozor Inštaláciu potrubia a elektrických zariadení by mali byť robiť kvalifikované osoby. Pripojenie k elektrickej sieti VÝSTRAHA Pre osobnú bezpečnosť: • Spolu s týmto zariadením nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. • Za žiadnych okolností neodpájajte ani neodstraňujte uzemňovacie pripojenie sieťového kábla. Elektrické požiadavky Pozrite si typový štítok, zistite menovité napätie a umývačku pripojte k príslušnému napájaniu. Použite požadované istenie 10 A / 13 A / 16 A, odporúča sa istenie poistkou alebo ističom s časovým oneskorením a zaistite samostatný obvod slúžiaci iba pre tento spotrebič. Elektrické pripojenie Zaistite, aby napätie a frekvencia napájania zodpovedali hodnotám na typovom štítku. Zástrčku pripájajte iba do riadne uzemnenej elektrickej zásuvky. Ak elektrická zásuvka, ku ktorej musí byť spotrebič pripojený, nie je vhodná pre použitú zástrčku, vymeňte ju, aby ste nemuseli používať adaptéry a pod., pretože by mohlo dôjsť k prehriatiu a vznieteniu. Pred použitím sa ubezpečte, že je inštalované správne uzemnenie.
  • Page 184: Pripojenie Vody A Odpadu

    Pripojenie vody a odpadu Pripojenie studenej vody Pripojte hadicu prívodu studenej vody k závitovému konektoru 3/4 (palca) a ubezpečte sa, že je pevne utiahnutá na svojom mieste. Ak sú vodovodné hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, vodu nechajte chvíľu pretekať, aby bola čistá. Toto preventívne opatrenie je nutné, aby nedošlo k zablokovaniu prívodu vody a poškodeniu zariadenia. bežná prívodná hadica bezpečnostná prívodná hadica Bezpečnostná prívodná hadica Bezpečnostná prívodná hadica má dvojitú stenu. Systém hadice zaručuje jej zásah zastavením prítoku vody v prípade prasknutia prívodnej hadice a ak sa vzduchový priestor medzi samotnou prívodnou hadicou a vonkajšou vlnitou hadicou zaplní vodou. VÝSTRAHA Hadica pripojená k drezovej sprche môže prasknúť, ak je inštalovaná na rovnakom vodovodnom potrubí ako umývačka riadu. Ak je na vašom dreze inštalovaná, odporúča sa hadicu odpojiť a otvor zaslepiť. Ako pripojiť bezpečnostnú prívodnú hadicu 1. Celú bezpečnostnú prívodnú hadicu vytiahnite z úložného priestoru na zadnej strane umývačky. 2. Maticu bezpečnostnej prívodnej hadice priskrutkujte k vodovodnému kohútiku so závitom 3/4 palca. 3. Pred spustením umývačky zapnite vodu naplno. Ako odpojiť bezpečnostnú prívodnú hadicu 1. Vypnite prívod vody. 2. Odskrutkujte bezpečnostnú prívodnú hadicu od uzatváracieho kohútika.
  • Page 185: Pripojenie Vypúšťacích Hadíc

    Pripojenie vypúšťacích hadíc Vypúšťaciu hadicu pripevnite k odpadovému potrubiu s minimálnym priemerom 4 cm alebo k odpadu drezu a ubezpečte sa, že nie je príliš ohnutá alebo priškripnutá. Výška odtokového potrubia musí byť menšia než 1000 mm. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody, aby sa zabránilo spätnému toku. Bezpečne upevnite vypúšťaciu hadicu do polohy A alebo B Pult Zadná časť umývačky Vypúšťacia hadica Prívod vody Vypúšťacie potrubie Sieťový kábel Ako vypustiť prebytočnú vodu z hadíc Ak je odpad vyššie než 1 m od podlahy, nemožno prebytočnú vodu z hadice vypustiť priamo do odpadu. Bude nutné prebytočnú vodu z hadíc vypustiť do veľkej misy alebo inej vhodnej nádoby, ktorá je umiestnená vonku a nižšie než odpad. Odtok vody Pripojte vypúšťaciu hadicu. Vypúšťacia hadica musí byť správne namontovaná, aby nedošlo k úniku vody. Ubezpečte sa, že hadica na vypúšťanie vody nie je zlomená ani stlačená. Predlžovacia hadica Ak potrebujete predĺžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobnú vypúšťaciu hadicu. Tá nesmie byť dlhšia než 4 metre, inak môže dôjsť k zníženiu účinnosti umývačky. Sifónové pripojenie Pripojenie odpadu musí byť vo výške menšej než 100 cm (maximálne) od spodnej časti umývačky. Vypúšťacia hadica musí byť upevnená.
  • Page 186: Umiestnenie Spotrebiča

    Umiestnenie spotrebiča Spotrebič umiestnite na požadované miesto. Zadná časť by mala spočívať na stene za ňou a bočné strany pozdĺž susedných skríň alebo stien. Umývačka je vybavená prívodom vody a vypúšťacou hadicou, ktoré možno umiestniť na pravú alebo ľavú stranu pre uľahčenie správnej inštalácie. Vyrovnanie spotrebiča Len čo je spotrebič umiestnený na vyrovnanie, môžete nastaviť výšku umývačky nastavením skrutkovacích nožičiek. Zariadenie by v žiadnom prípade nemalo byť naklonené viac než o 2°. POZNÁMKA: Týka sa iba voľne stojacej umývačky riadu. Voľne stojaca inštalácia Umiestnenie medzi pôvodnými skriňami Výška umývačky 845 mm bola navrhnutá tak, aby umožňovala montáž zariadenia medzi pôvodné skrine rovnakej výšky v moderne vybavených kuchyniach. Nohy môžu byť nastavené tak, aby sa dosiahla správna výška. Laminovaná horná časť spotrebiča nevyžaduje zvláštnu starostlivosť, pretože je odolná proti teplu, poškriabaniu aj znečisteniu.
  • Page 187: Vstavaná Inštalácia (Pre Integrovaný Model)

    Pod pôvodnú pracovnú dosku (Pri montáži pod pracovnú dosku) Vo väčšine moderne vybavených kuchýň je iba jedna pracovná doska, pod ktorou sú umiestené skrinky a elektrické spotrebiče. V tomto prípade odstráňte pracovnú dosku umývačky odskrutkovaním skrutiek pod zadnou hranou hornej časti (a). Pozor Po vybratí pracovnej dosky treba skrutky opäť priskrutkovať pod zadnú hranu hornej časti (b). Výška sa tak zníži na 815 mm, ako je stanovené v medzinárodných predpisoch (ISO), a umývačka riadu sa presne vojde pod kuchynskú pracovnú dosku. Vstavaná inštalácia (pre integrovaný model) Krok 1. Výber najlepšieho miesta pre umývačku riadu Montážna poloha umývačky by mala byť v blízkosti pôvodných prípojok pre prívod a vypúšťanie a napájanie. Tie by mali byť za všetkých okolností dobre prístupné. Znázornenie rozmerov skrine a inštalačná poloha umývačky. 1. Menej ako 5 mm medzi hornou časťou umývačky a skriňou a vonkajšie dvierka vyrovnané voči skrini. Vstupy pre elektrické vedenie, odpad a vodu Priestor medzi dnom skrinky a podlahou 600 mm (pre 60 cm model) 450 mm (pre 45 cm model)
  • Page 188 2. Ak je umývačka inštalovaná do rohu pri skrinke, mal by pri otvorení dvierok zostať voľný priestor. Umývačka Skriňa riadu Dvierka umývačky Minimálny priestor 50 mm POZNÁMKA: V závislosti od toho, kde sa nachádza vaša elektrická zásuvka, bude pravdepodobne treba vyrezať otvor na boku vedľajšej skrine. Krok 2. Rozmery a inštalácia dekoratívneho panelu Dekoratívny drevený panel možno vyrobiť podľa inštalačných výkresov. Čiastočne integrovaný model Strana A samolepiaceho suchého zipsu a strana B samolepiaceho suchého zipsu sa oddelí, suchý zips A sa umiestni na dekoratívny drevený panel a plstený suchý zips B na vonkajšiu stranu dvierok umývačky (pozri obrázok A). Po umiestnení panel upevnite k vonkajšej strane dvierok pomocou skrutiek a závrtiek (pozri obrázok B). 1. Odstráňte štyri krátke skrutky Samolepiaci suchý zips Samolepiaci suchý zips 2. Zaskrutkujte štyri dlhé skrutky...
  • Page 189 Krok 3. Nastavenie napnutia pružiny dverí (platí iba pre model D4) 1. Pružiny dvierok sú z výroby nastavené na správne napnutie vonkajších dvierok. Ak je nainštalovaný ozdobný drevený panel, budete musieť nastaviť napnutie pružiny dvierok. Otáčaním nastavovacej skrutky napnite nastavovač tak, aby napínal alebo uvoľňoval oceľové lanko. 2. Napnutie pružiny dvierok je správne, ak dvierka zostávajú vodorovne v úplne otvorenej polohe, napriek tomu sa mierne zdvihnú prstom do konca. Krok 4. Krok inštalácie umývačky Pozri inštalačné kroky uvedené na inštalačných výkresoch. 1. Kondenzačnú pásku pripevnite pod pracovnú plochu skrine. Ubezpečte sa, že kondenzačná páska je zarovnaná s okrajom pracovnej plochy (Krok 2). 2. Prívodnú hadicu pripojte k prívodu studenej vody.
  • Page 190 9. Umývačka riadu musí byť na mieste dobre upevnená. To možno zaistiť dvoma spôsobmi: A. Normálna pracovná doska: Inštalačný háčik vložte do zárezu v bočnej doske a pripevnite ho pomocou vrutov k pracovnej doske. B. Pracovná doska z mramoru alebo granitová doska: Na boku upevnite pomocou závrtiek. Krok 5. Vyrovnanie umývačky Umývačka musí byť vo vodorovnej polohe, aby sa zaistila správna funkcia držiaka riadu aj umývania. 1. Vodováhu umiestnite na dvere a na koľajničku vo vani podľa obrázka, aby ste skontrolovali, či je umývačka vo vodorovnej polohe. 2. Umývačku vyrovnajte postupným nastavením troch vyrovnávacích nožičiek. 3. Pri vyrovnávaní umývačky dávajte pozor, aby sa umývačka neprevrhla.
  • Page 191 Skontrolujte vodorovnosť spredu dozadu Skontrolujte vodorovnosť zo strany na stranu POZNÁMKA: Maximálna výška nastavenia nožičiek je 50 mm.
  • Page 192: Tipy Pri Riešení Problémov

    TIPY PRI RIEŠENÍ PROBLÉMOV Než zavoláte servis Nahliadnutie do tabuľky na nasledujúcich stránkach vám môže ušetriť telefonát do servisu. Problém Možná príčina Náprava Umývačka sa Prerušená poistka Vymeňte poistku alebo zapnite istič. nespustí. alebo došlo k výpadku Odpojte všetky ostatné spotrebiče ističa. používajúce rovnaký napájací obvod s umývačkou. Napájanie nie je Ubezpečte sa, že umývačka je zapnutá zapnuté. a že dvierka sú bezpečne zavreté. Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený do napájacej zásuvky. Tlak vody je nízky. Skontrolujte, či je prívod vody správne pripojený a či je voda zapnutá. Dvierka umývačky nie Ubezpečte sa, že dvierka sú správne sú správne zavreté. zavreté a zaistené. Voda z umývačky Pokrútená alebo Skontrolujte vypúšťaciu hadicu. riadu nie je priškripnutá vyčerpaná. vypúšťacia hadica.
  • Page 193 Problém Možná príčina Náprava Vnútorná vaňa je Možno sa použil Ubezpečte sa, že použitý čistiaci znečistená. čistiaci prípravok s prípravok neobsahuje žiadne farbivo. farbivom. Biely povlak Usadené minerály z Na vyčistenie vnútra použite vlhkú na vnútornom tvrdej vody. špongiu s čistiacim prípravkom do povrchu. umývačky riadu a pritom sa chráňte gumenými rukavicami. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci prípravok než čistiaci prípravok do umývačky riadu, pretože by to mohlo spôsobiť tvorbu peny. Na príbore sú Postihnuté predmety V umývačke riadu neumývajte škvrny od hrdze. nie sú odolné voči predmety, ktoré nie sú odolné voči korózii. korózii. Po pridaní soli do Po pridaní soli vždy spusťte umývací umývačky riadu program bez riadu. Po pridaní soli do nebol hneď spustený umývačky nepoužívajte funkciu Turbo program. Do (ak je k dispozícii). umývacieho cyklu sa dostali stopy soli.
  • Page 194 Problém Možná príčina Náprava Zostava filtrov Filter vyčistite alebo správne nie je čistá alebo namontujte. Vyčistite dýzy je nesprávne ostrekovacích ramien. namontovaná v základni umývacieho priestoru. Môže to spôsobiť zablokovanie dýz ostrekovacieho ramena. Na skle je Kombinácia mäkkej Ak máte mäkkú vodu, použite menej viditeľný závoj. vody a príliš veľkého čistiaceho prípravku a vyberte kratší množstva čistiaceho cyklus na umytie skla. prípravku. Na riade a V oblastiach s tvrdou Pridajte viac čistiaceho prípravku. pohároch sa vodou môže dôjsť k objavujú biele usadzovaniu vodného škvrny. kameňa. Čierne alebo šedé Hliníkové predmety sa Na odstránenie týchto škvŕn použite škvrny na riade. otierajú o riad. jemný abrazívny čistiaci prípravok. V dávkovači zostal Riad zablokoval Riad premiestnite.
  • Page 195: Plnenie Košíkov Podľa En60436

    PLNENIE KOŠÍKOV PODĽA EN60436 1. Horný kôš: Číslo Položka Šálky Tanieriky pod šálky Poháre Hrnčeky Malý hrniec 2. Dolný kôš: Číslo Položka Kastról Dezertné tanieriky Plytké taniere Polievkové taniere Oválny tanier Melamínové dezertné tanieriky Melamínové misky Sklenená miska Dezertné misky...
  • Page 196 3. Priehradka na príbor: Číslo Položka Polievkové lyžice Vidličky Nože Čajové lyžičky Dezertné lyžičky Servírovacie lyžice Servírovacia vidlička Informácie pre porovnávací test podľa EN 60436 Naberačky Kapacita: 14 súprav Poloha horného koša: dolná pozícia Program: ECO Nastavenie oplachovacieho prípravku: Max Nastavenie zmäkčovača: H3 Naplnenie umývačky riadu pre domácnosť až na úroveň kapacity uvedenej výrobcom prispeje k úspore energie i vody.
  • Page 197: Tipy Pri Používaní Priehradky Na Príbor

    Tipy pri používaní priehradky na príbor Pravý kôš zdvihnite nahor tak, že ľavý aj pravý kôš budú rovné. Pravý kôš presuňte sprava doľava tak, aby sa oba koše prekrývali. Vyberte pravý kôš z priehradky, v ktorej potom zostane iba ľavý kôš.
  • Page 198 Ľahké vybratie príboru Vďaka princípu posuvného mechanizmu bude príbor podopretý. Potom možno prsty ľahko vsunúť pod príbor a uchopiť niekoľko kusov naraz. Využite maximum priestoru Môže pojať riad, ako sú šľahacie metličky, šálky atď. bez toho, aby to malo vplyv na horný kôš. Nastavenie výšky priehradky Uvoľnite štyri tlačidlá na priehradke a jemne stlačte.
  • Page 199 UMÝVAČKA RIADU D4 | D7 NÁVOD NA OBSLUHU - ČASŤ II: ŠPECIÁLNA ČASŤ...
  • Page 200 OBSAH RÝCHLY NÁVOD NA OBSLUHU ..................4 POUŽÍVANIE UMÝVAČKY RIADU ................. 5 OVLÁDACÍ PANEL ........................... 5 ZMÄKČOVAČ VODY ..........................8 PRÍPRAVA A PLNENIE RIADOM ......................9 FUNKCIA OPLACHOVACIEHO A ČISTIACEHO PRÍPRAVKU ...........12 PLNENIE NÁDRŽE NA OPLACHOVACÍ PRÍPRAVOK ..............13 PLNENIE DÁVKOVAČA ČISTIACEHO PRÍPRAVKU ..............14 PROGRAMOVANIE UMÝVAČKY .................15 TABUĽKA UMÝVACÍCH CYKLOV PODĽA EN60436 ..............15 SPUSTENIE UMÝVACIEHO CYKLU ....................16...
  • Page 201 POZNÁMKA: • Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc autorizovaný servis. • Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. • V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo zodpovedného predajcu.
  • Page 202: Rýchly Návod Na Obsluhu

    RÝCHLY NÁVOD NA OBSLUHU Prečítajte si prosím príslušný obsah v návode na použitie, kde nájdete podrobný spôsob ovládania. Inštalácia umývačky. (Prečítajte si prosím časť 5 „POKYNY PRE INŠTALÁCIU“ v ČASTI I: Všeobecná časť). Vnútorné Vonkajšie Odstraňovanie väčších zvyškov z Plnenie košov. príboru. Plnenie zásobníka. Výber programu a spustenie umývačky.
  • Page 203: Používanie Umývačky Riadu

    POUŽÍVANIE UMÝVAČKY RIADU Ovládací panel Funkcia (tlačidlo) Tlačidlo zapnutia/ Stlačením tohto tlačidla umývačku zapnete. vypnutia Pre skrátenie umývania (nemožno použiť s funkciou Turbo speed+ Auto, Rapid a Soak). Po stlačení tohto tlačidla sa rozsvieti príslušná kontrolka. Dvere umývačky riadu sa po skončení umývacieho Auto open programu automaticky otvoria, čo zlepšuje výsledok sušenia. Nemožno použiť s funkciou Rapidom, Soak. Stlačte tlačidlo pre výber, či je naplnený horný alebo dolný kôš. Rozsvieti sa príslušný indikátor. Vyberte príslušný umývací program, kontrolka Program vybraného programu sa rozsvieti.
  • Page 204 Stlačením tohto tlačidla znížite alebo zvýšite počet Delay -/+ hodín odloženého umývania. Maximálnu hodnotu možno nastaviť na 24 hodín. Ak chcete zamknúť alebo odomknúť tlačidlá ovládacieho panela, stlačte a súčasne podržte tlačidlá Detská poistka Delay + a - na 3 sekundy. Po stlačení tohto tlačidla sa rozsvieti príslušná kontrolka. Spustenie vybraného umývacieho programu alebo Štart/Pauza jeho zastavenie, keď umývačka už pracuje. Displej Auto Pre zľahka, normálne a silne znečistený riad so zvyškami alebo bez zvyškov zaschnutých potravín. Intensive Pre veľmi znečistené predmety a normálne zašpinené hrnce, panvice, taniere a pod. So zaschnutými zvyškami jedla. Universal Pre bežne zašpinené predmety, ako sú hrnce, taniere, poháre a zľahka zašpinené panvice. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu a je najúčinnejším programom, ak ide o kombinovanú spotrebu energie a vody pre tento typ riadu a používa sa Kontrolky na posúdenie súladu s právnymi predpismi EÚ v oblasti programu ekodizajnu. Glass Pre zľahka zašpinený riad a sklo. 90 min Pre normálne znečistené predmety, ktoré vyžadujú rýchle umytie. Rapid Kratšie umývanie pre mierne znečistené predmety, ktoré nevyžadujú sušenie. Soak Pre opláchnutie riadu, ktorý plánujete umyť neskôr v ten deň.
  • Page 205 Oplachovací prípravok Ak svieti indikátor , znamená to, že v umývačke je nedostatok oplachovacieho prípravku a treba ho doplniť. Soľ Varovný Ak svieti indikátor , znamená to, že v umývačke je indikátor nedostatok soli a treba ju doplniť. Uzáver vody Ak svieti indikátor , znamená to, že prívod vody je zatvorený. Horná tryska Ak svieti iba indikátor , znamená to, že je aktivovaná iba dýza horného koša. Dolná dýza nebude pracovať. Kontrolka  Dolná tryska Ak svieti iba indikátor , znamená to, že je aktivovaná iba dýza dolného koša. Horná dýza nebude pracovať. Zobrazenie zostávajúceho času, odloženého štartu, Displej  chybové hlášky a pod.
  • Page 206 Zmäkčovač vody Zmäkčovač vody musí byť nastavený ručne pomocou číselníka tvrdosti vody. Zmäkčovač vody je určený na odstraňovanie minerálov a solí z vody, ktoré by mali nepriaznivý alebo škodlivý vplyv na činnosť spotrebiča. Čím viac minerálov vo vode je, tým je voda tzv. tvrdšia. Zmäkčovač by mal byť nastavený podľa tvrdosti vody v danej oblasti. Predídete tak tvorbe vodného kameňa. Miestny vodohospodársky úrad poradí ohľadom tvrdosti vody v danej oblasti. Úprava spotreby soli Umývačka je navrhnutá tak, aby umožňovala úpravu množstva spotrebovanej soli na základe tvrdosti použitej vody. Cieľom je optimalizovať a prispôsobiť spotrebu soli. Upravte spotrebu soli podľa nižšie uvedených krokov. 1. Zatvorte dvere spotrebiča a spotrebič zapnite; 2. Stlačením tlačidla Program na viac než 5 sekúnd do 60 sekúnd po zapnutí spotrebiča spustíte nastavenie modulu zmäkčovača vody; 3. Stlačením tlačidla Program vyberte správne nastavenie podľa vášho miestneho prostredia, nastavenie sa mení v nasledujúcom poradí: H3->H4->H5->H6->H1->H2- >H3; 4. Nastavenie bude ukončené, ak do 5 sekúnd nenastane žiadna operácia alebo stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie. TVRDOSŤ VODY Hladina Spotreba soli Nemecké Britské zmäkčovača (gramy/ Francúzske stupne stupne Mmol/l vody cyklus) stupne °fH...
  • Page 207: Zmäkčovač Vody

    Prečítajte si prosím časť 3 „Plnenie soli do zmäkčovača“ ČASTI I: Všeobecná časť, ak je v umývačke nedostatok soli. POZNÁMKA: Ak váš model nie je vybavený zmäkčovačom vody, môžete túto časť preskočiť. Zmäkčovač vody Tvrdosť vody je na rôznych miestach rôzna. Ak sa v umývačke riadu použije tvrdá voda, na riade a náčiní sa tvoria usadeniny. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovačom, ktorý používa zásobník na soľ špeciálne navrhnutý na odstraňovanie vápenatých usadenín a minerálov z vody. Príprava a plnenie riadom • Zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako vhodný do umývačky riadu.
  • Page 208 Rady pri plnení umývačky Zoškrabnite väčšie množstvo zvyškov jedla. Zvyšky pripáleného jedla v panvici odmočte. Ručné oplachovanie riadu pred vložením do umývačky vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon umývačky, pri jej plnení postupujte podľa týchto pokynov. (Funkcia a vzhľad košov a priehradiek na príbor sa môžu líšiť podľa modelu.) Predmety do umývačky umiestnite nasledujúcim spôsobom: • Predmety, ako sú šálky, poháre, hrnce / panvice atď., smerujú dolu. • Zakrivené predmety alebo tie, ktoré majú vybrania by sa mali ukladať šikmo, aby z nich mohla odtiecť voda. • Všetok riad by mal byť uložený bezpečne, aby sa nemohol prevrhnúť. • Všetok riad je umiestnený tak, aby sa ostrekovacie ramená mohli počas umývania voľne otáčať. • Duté predmety, ako sú šálky, poháre, panvice atď. vložte otvorom smerujúcim dolu, aby sa voda nemohla v nádobe alebo priehlbine zhromažďovať. • Riad a príbor nesmie ležať v sebe ani sa navzájom zakrývať. • Poháre by sa nemali navzájom dotýkať, aby sa nepoškodili. • Horný kôš je navrhnutý tak, aby sa doň zmestil krehký a ľahší riad, ako sú poháre a šálky na kávu a čaj.
  • Page 209 Plnenie horného koša Horný kôš je navrhnutý tak, aby pojal krehký a ľahší riad, ako sú poháre a šálky na kávu a čaj a tanieriky pod šálky, dezertné tanieriky, malé misky a plytké panvice (ak nie sú priveľmi znečistené). Riad a kuchynské náčinie umiestnite tak, aby sa nemohli vplyvom striekajúcej vody pohybovať. Plnenie dolného koša Do dolného koša odporúčame umiestniť veľké predmety a predmety, ktoré sa ťažko umývajú: hrnce, panvice, pokrievky, servírovací riad a misky, ako je znázornené na obrázku nižšie. Servírovací riad a pokrievky je vhodné umiestniť nabok, aby sa zabránilo zablokovaniu otáčania horného ostrekovacieho ramena. Maximálny priemer odporúčaný pre taniere umiestnené pred dávkovačom čistiaceho prípravku je 19 cm, aby nebránili jeho otvoreniu. Plnenie košíka na príbor Príbor by mal byť umiestnený do priehradky na príbor oddelene od seba, vo vhodnej pozícii a ubezpečte sa, že predmety nie sú pri sebe, mohli by sa zle umyť. VÝSTRAHA Žiadne predmety nenechávajte vyčnievať na dno. Ostré predmety vkladajte ostrým koncom dolu! Pre najlepšie účinky umývania naplňte koše podľa štandardu plnenia v poslednej ČASTI I: Všeobecná časť.
  • Page 210: Funkcia Oplachovacieho A Čistiaceho Prípravku

    Funkcia oplachovacieho a čistiaceho prípravku Oplachovací prípravok sa uvoľňuje počas posledného opláchnutia, aby sa zabránilo tvorbe kvapiek vody na riade, ktoré by mohli zanechať škvrny a prúžky. Zlepší sa tak sušenie, pretože umožňuje odkvapkávanie vody z riadu. Vaša umývačka je navrhnutá pre tekuté oplachovacie prípravky. VÝSTRAHA Do umývačky používajte iba značkové oplachovacie prípravky. Dávkovač oplachovacieho prípravku nikdy neplňte žiadnymi inými látkami (napr. čistiacim prípravkom pre umývačky riadu, tekutým čistiacim prípravkom). Mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Kedy doplniť dávkovač oplachovacieho prípravku Častosť potreby doplniť dávkovač závisí od nastavenia a od toho, ako často umývate riad. • Indikátor nedostatku oplachovacieho prípravku ( ) sa rozsvieti, keď treba doplniť oplachovací prípravok. • Dávkovač oplachovacieho prípravku neprepĺňajte. Funkcia čistiaceho prípravku Chemické zložky, ktoré tvoria čistiaci prípravok, sú nevyhnutné na odstránenie a likvidáciu všetkých nečistôt z umývačky riadu. Na tento účel je vhodná väčšina bežne dostupných čistiacich prípravkov. VÝSTRAHA • Správne použitie čistiaceho prípravku Používajte iba čistiaci prípravok špeciálne vyrobený pre umývačky riadu. Čistiaci prípravok udržujte v čistom a suchom prostredí. Ak riad nebudete hneď umývať, do dávkovača nevkladajte práškové čistiace prípravky. Čistiaci prípravok do umývačky riadu je žieravina! Tieto čistiace •...
  • Page 211: Plnenie Nádrže Na Oplachovací Prípravok

    Plnenie nádrže na oplachovací prípravok Vyberte viečko nádrže pre oplachovací prípravok zdvihnutím držadla. Oplachovací prípravok nalejte do dávkovača a dávajte pritom pozor, aby ste ho nepreplnili. Nakoniec viečko zatvorte. Nastavenie dávkovania oplachovacieho prípravku Pre lepší výkon sušenia pri obmedzení spotreby oplachovacieho prípravku je umývačka navrhnutá tak, aby si spotrebu mohol upraviť užívateľ. Postupujte podľa nižšie uvedených krokov. 1. Zatvorte dvere spotrebiča a spotrebič zapnite; 2. Do 60 sekúnd po kroku 1 stlačte na viac ako 5 sekúnd tlačidlo Program a potom stlačením tlačidla Delay +zadajte nastavenie. Kontrolka oplachovacieho prípravku bliká frekvenciou 1x za sekundu. 3. Stlačením tlačidla Program vyberte správne nastavenie podľa vašich zvyklostí, nastavenie sa mení v nasledujúcom poradí: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Čím vyššie číslo, tým viac oplachovacieho prípravku umývačka použije. 4. Nastavenie bude ukončené, ak do 5 sekúnd nenastane žiadna operácia alebo stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie.
  • Page 212: Plnenie Dávkovača Čistiaceho Prípravku

    Plnenie dávkovača čistiaceho prípravku Posunúť doprava Stlačiť Doplňte čistiaci prípravok do väčšieho priestoru (A) pre hlavný umývací cyklus. Pre lepší výsledok umývania, najmä ak ide o silne znečistené predmety, malé množstvo čistiaceho prípravku umiestnite aj na dvierka dávkovača po jeho zavretí. Tento čistiaci prípravok bude účinkovať už počas fázy predumývania. Spôsob otvorenia zvoľte podľa použitého typu. 1. Otvorte viečko posunutím uvoľňovacej západky. 2. Otvore viečko zatlačením na uvoľňovaciu západku. Viečko zatvorte tak, že ho posuniete dopredu a potom ho zatlačíte dolu. POZNÁMKA: • Majte na pamäti, že v závislosti od znečistenia vody sa môže potrebné množstvo líšiť. • Dodržujte prosím odporúčania výrobcu uvedené na obale čistiaceho prípravku.
  • Page 213: Programovanie Umývačky

    PROGRAMOVANIE UMÝVAČKY Tabuľka umývacích cyklov podľa EN60436 Nižšie uvedená tabuľka ukazuje, ktoré programy sú najlepšie pre rôzne množstvo zvyškov potravín na riade a koľko čistiaceho prípravku treba. Sú uvedené aj rôzne informácie o programoch. () Znamená, že treba doplniť oplachovací prípravok do dávkovača. Čistiaci prípravok Doba Energia Oplach. Program Popis cyklu predumývanie/ trvania Voda (l) (kWh) prípr. hlavné umývanie (min) Predumývanie (45 °C) Umývanie (55-65 °C) 0,850 Opláchnutie 85-150 8,5-18,0  (1 alebo 2 kusy) -1,550 Opláchnutie (50-55 °C) Sušenie Predumývanie (50 °C) Umývanie (65 °C) Opláchnutie 1,500...
  • Page 214: Spustenie Umývacieho Cyklu

    POZNÁMKA: ECO: *EN60436: Tento program je testovacím cyklom. Informácie pre porovnávací test v súlade s EN 60436. Program eco je vhodný na umývanie normálne znečisteného stolového riadu. Na tieto účely to je najúspornejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie i vody a používa sa na posúdenie zhody s predpismi EÚ o ekodizajne. Hodnoty uvedené pri všetkých programoch okrem programu eco sú iba orientačné. Ručné oplachovanie stolového riadu pred umývaním vedie k zvýšenej spotrebe vody i energie a neodporúča sa. Pri umývaní stolového riadu v umývačke riadu pre domácnosť sa zvyčajne spotrebúva menej energie a vody ako pri ručnom umývaní riadu, ak sa umývačka riadu pre domácnosť používa v súlade s pokynmi výrobcu. Spustenie umývacieho cyklu 1. Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a koše zatlačte späť. Najprv sa odporúča naplniť dolný kôš, až potom horný kôš. 2. Dajte čistiaci prípravok. 3. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Parametre napájania sú uvedené na výrobnom štítku. Ubezpečte sa, že prívod vody je zapnutý na plný tlak. 4. Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. 5. Vyberte program, rozsvieti sa príslušná kontrolka. Potom stlačte tlačidlo Štart/ Pauza, umývačka spustí cyklus.
  • Page 215: Zmena Programu Uprostred Cyklu

    Zmena programu uprostred cyklu Umývací cyklus možno zmeniť iba vtedy, ak bol spustený krátky čas, inak by čistiaci prípravok už mohol byť uvoľnený alebo umývačka už mohla vypustiť vodu na umývanie. V takom prípade by bolo treba umývačku resetovať a znova naplniť dávkovač čistiaceho prípravku. Ak chcete umývačku resetovať, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Stlačením tlačidla Štart/Pauza zastavíte umývanie. 2. Stlačte tlačidlo programu na dlhšie než 3 sekundy - program sa tak zruší. 3. Stlačením programového tlačidla vyberte požadovaný program. 4. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza, po 10 sekundách sa umývačka spustí. Zabudli ste vložiť nejaký riad? Zabudnutý riad možno pridať kedykoľvek pred otvorením zásobníka na čistiaci prípravok. V takom prípade postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Stlačením tlačidla Štart/Pauza zastavíte umývanie. 2. Počkajte 5 sekúnd a otvorte dvierka. 3. Vložte zabudnutý riad. 4. Zatvorte dvierka. 5. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza, po 10 sekundách sa umývačka spustí. VÝSTRAHA Je nebezpečné otvárať dvere počas cyklu, pretože môže uniknúť horúca para a spôsobiť oparenie.
  • Page 216: Automatické Otvorenie

    AUTOMATICKÉ OTVORENIE Po ukončení umývania sa dvierka automaticky otvoria, aby sa dosiahol lepší efekt sušenia. POZNÁMKA Ak sú dvere umývačky nastavené na automatické otváranie, nesmú byť ničím blokované. Mohlo by to narušiť funkčnosť zámky dverí. Programy Rapid a Soak nemajú funkciu automatického otvárania. KÓDY PORÚCH Ak nastane porucha, umývačka zobrazí kód poruchy, ktorý môže byť nasledujúci: Kód Význam Možná príčina Prívod vody nie je otvorený, je Dlhšia doba vstupu. obmedzený prívod vody alebo je príliš nízky tlak vody. Nedosiahnutie požadovanej Porucha vykurovacieho prvku. teploty. Pretečenie. Niektoré časti umývačky netesnia. Porucha polohy Odpojený alebo poškodený rozdeľovací rozdeľovacieho ventilu. ventil. Porucha systému kontroly Porucha PCB alebo motora. umývania. Porucha komunikácie medzi hlavnou doskou plošných Rozpojený obvod alebo prerušený kábel. spojov a displejom PCB. VÝSTRAHA • Ak dôjde k pretečeniu, než zavoláte servis, ihneď vypnite hlavný prívod vody. • Ak je v základnej vani voda z dôvodu preplnenia alebo malého úniku, mala by byť voda pred opätovným spustením umývačky odstránená.
  • Page 217 Kontakt na autorizovaný servis nájdete na www.lord.eu. Pri uvedenom autorizovanom servise je možné objednať aj náhradné diely. Náhradné diely podľa príslušného nariadenia ekodizajn získate v autorizovanom servise na minimálne 7 alebo 10 rokov (podľa typu náhradného dielu) od uvedenia posledného kusu modelu spotrebiča na trh v Európskom hospodárskom priestore. Pred kontaktovaním autorizovaného servisu si prosím pripravte identifikačnú značku modelu a sériové číslo. Identifikačnú značku modelu a sériové číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku spotrebiča. Na rýchle nájdenie údajov vášho spotrebiča vám odporúčame, aby ste si údaje z výrobného štítku poznačili do tohto návodu pred umiestnením spotrebiča na miesto prevádzky. Neodborné opravy sú nebezpečné. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo iného druhu vážneho zranenia a poškodenia spotrebiča. Poškodenia spôsobené neodborným zásahom nie sú kryté zárukou. Opravy spotrebiča môže vykonávať len odborný personál, ktorý je na to vyškolený. Na opravu spotrebiča sa môžu používať len originálne náhradné diely.
  • Page 218: Technické Informácie

    TECHNICKÉ INFORMÁCIE Výška (H) 845 mm Šírka (W) 598 mm Hĺbka (D1) 600 mm (so zatvorenými dvierkami) Hĺbka (D2) 1175 mm (s otvorenými dvierkami 90°)
  • Page 219: Informačný List Výrobku

    INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2017, pokiaľ ide o energetické označovanie umývačiek riadu pre domácnosť Názov alebo ochranná známka dodávateľa: LORD Adresa dodávateľa: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Straße 4, 80335 München, DE Identifikačný kód modelu: D4 3.GN, D7 2.GN Všeobecné parametre výrobku: Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška Menovitá kapacita (sp) Rozmery v cm Šírka Hĺbka Trieda energetickej 43,9 účinnosti Koeficient účinnosti Koeficient účinnosti umývania 1,130 1,070 sušenia Spotreba vody v litroch Spotreba energie v kWh [na [na cyklus], na základe cyklus], na základe programu...
  • Page 220 LORD Hausgeräte GmbH Nymphenburger Straße 4 Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe 80335 München Deutschland Deutschland info@lord.eu www.lord.eu...

This manual is also suitable for:

D7

Table of Contents