Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • Vue D'ensemble
  • Maintenance et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Service en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Mantenimiento y Conservación
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Instrukcja Oryginalna
  • Ochrona Rodowiska
  • Dane Techniczne
  • Eredeti Használati Utasítás
  • M Szaki Adatok
  • Údržba a Ošet Ování
  • Ochrana Životního Prost Edí
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DRS 68 Set 1/2"
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 14
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
es Manual original 24
www.metabo.com
no Originalbruksanvisning 29
pl
Instrukcja oryginalna 33
hu Eredeti használati utasítás 38
ru
43
cs Originální návod k použití 49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo 604119500

  • Page 1 DRS 68 Set 1/2“ de Originalbetriebsanleitung 4 no Originalbruksanvisning 29 en Original instructions 9 Instrukcja oryginalna 33 Notice d'utilisation originale 14 hu Eredeti használati utasítás 38 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 es Manual original 24 cs Originální návod k použití 49 www.metabo.com...
  • Page 2 richtiges Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden...
  • Page 3 DRS 68 Set 1/2“ l/min max. ../min M 13 68 (600) max,R 68 (600) max,L mm (in) 10 ( “ 265 x 44 x 53 kg (lbs) 1,2 (2.6) 7 / 1,5 83 / 3 dB(A) 87 / 3 dB(A) EN 11148 2006/42/EG,2011/65/EU 2012-08-15...
  • Page 4 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung lesen und müssen verstanden werden. Ist dies 1. Konformitätserklärung nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass - Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von diese Ratschenschrauber mit den auf Seite 3 qualifizierten und geschulten Bedienern angegebenen Normen und Richtlinien eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
  • Page 5 DEUTSCH de - Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder vermeiden. verschlissenen Handschuhfingern. - Falls beim Bediener Symptome wie z. B. - Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, die Antriebsverlängerung fest.
  • Page 6 DEUTSCH - Die Abluft ist so abzuführen, dass die - Verwenden Sie keine verschlissenen oder Aufwirbelung von Staub in einer staubgefüllten schlecht passenden Fassungen und Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. Verlängerungen, da dies mit hoher - Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Verstärkung der Schwingungen führt.
  • Page 7: Betrieb

    DEUTSCH de - Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe. Druckluftschläuche mit einem Innendurchmesser Sorgen sie für ausreichende Belüftung des von mindestens 9 mm. Ein zu geringer Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Innendurchmesser kann die Leistung deutlich Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren mindern. lassen. Achtung.
  • Page 8: Technische Daten

    Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. 8. Zubehör Vibration (gewichteter Effektivwert der Beschleunigung; EN 28927) : Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. = Schwingungsemissionswert Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses = Messunsicherheit (Schwingung) Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser...
  • Page 9 ENGLISH en Original instructions all moving parts are functioning correctly without 1. Declaration of Conformity jamming, ensure that no parts are broken or damaged to an extent that they affect the opera- We, being solely responsible, hereby declare that tion of the air tool. Check that all signs and labels these ratchet screwdrivers conform to the stand- are legible and intelligible.
  • Page 10 ENGLISH - Do not touch rotating parts. - Ensure that the spot where you wish to work is free - Avoid accidental operation. If the air supply is of power cables, gas lines or water pipes (e.g. interrupted, switch off the air tool using the On/Off using a metal detector).
  • Page 11: Operation

    ENGLISH en - If you notice that the skin on your fingers or hands are tired or under the influence of drugs, alcohol or is numb, prickling or turning white, stop working medication. Just one moment's carelessness with the air tool immediately, notify your employer when using the tool can cause serious injury.
  • Page 12 Caution. Only allow the tool to run at idle inal Metabo spare parts! speed for a brief period. If you have Metabo air tools that require repairs, 1. Place the socket on the square (2) attachment. please contact your Metabo service centre. For Ensure that the accessory is fitted securely.
  • Page 13 ENGLISH en Wear ear protectors!
  • Page 14 FRANÇAIS Notice d'utilisation originale d’utiliser, de réparer, d’effectuer la maintenance 1. Déclaration de conformité de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même de travailler à proximité de l’outil pneumatique. Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, Dans le cas contraire, il peut y avoir des blessures que cette visseuse à...
  • Page 15 FRANÇAIS fr nismes et les systèmes de rallonge tournants ou contribue à éviter les sensations désagréables et s’enrouler dedans. la fatigue. - Ne jamais porter de gants mal ajustés, trop larges - Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un ou de gants dont les doigts sont coupés ou usés. malaise persistant, des troubles, des palpitations, - Ne jamais saisir l’outil au niveau du mécanisme, des douleurs, des fourmillements, des engourdis-...
  • Page 16 FRANÇAIS - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au - Ne pas utiliser de bagues ou de rallonges usées minimum les risques de tourbillonnement de parti- ou mal adaptées, car cela risque, selon toute vrai- cules dans les environnements poussiéreux. semblance, d’aggraver considérablement les - Si la formation de poussière ou de vapeurs est vibrations.
  • Page 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr - Utiliser des lubrifiants non nocifs. Veiller à ce que moins 9 mm. Un diamètre intérieur insuffisant le poste de travail soit suffisamment ventilé. En risque d’altérer considérablement la puissance. cas d’usure prononcée, faire contrôler et réparer Attention. Le tuyau d’air comprimé doit être l’outil pneumatique le cas échéant.
  • Page 18: Protection De L'environnement

    à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
  • Page 19: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing worden gelezen en begrepen. Gebeurt dit niet, 1. Conformiteitsverklaring dan kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. - Het persluchtgereedschap mag uitsluitend door Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- gekwalificeerd en geschoold personeel worden ding, dat deze ratelschroevendraaiers voldoen aan geïnstalleerd of gebruikt.
  • Page 20 NEDERLANDS Gevaren tijdens bedrijf Gevaar door toebehoren - Bij gebruik van het persluchtgereedschap kunnen - Maak het persluchtgereedschap los van de pers- luchtvoorziening, voordat inzetgereedschap of de handen van de bediener blootgesteld worden aan gevaren zoals beknellingen, slagen, insnij- toebehoren worden bevestigd of vervangen. dingen, ontvellingen en warmte.
  • Page 21 NEDERLANDS nl Gevaar door geluid vereiste hand-reactiekrachten in acht, want het trillingsrisico wordt normaal gesproken groter bij - De invloed van hoge geluidsniveaus kan bij onvol- een toenemende grijpkracht. doende gehoorbescherming leiden tot perma- nente gehoorschade, gehoorverlies en andere 4.10 Extra veiligheidsvoorschriften problemen, zoals tinnitus (bellen, suizen, fluiten of zoemen in het oor).
  • Page 22: Service En Onderhoud

    Dit kan als volgt ge- 8. Toebehoren beuren: – Geoliede perslucht gebruiken door aanbouw van Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. een olievernevelaar. Gebruik alleen toebehoren die voor dit persluchtge- – Zonder olievernevelaar: Dagelijks met de hand reedschap bestemd zijn en voldoen aan de in deze via de persluchtaansluiting oliën.
  • Page 23: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl 9. Reparatie Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- schap mogen alleen door geschoold perso- neel en met originele Metabo-onderdelen worden uitgevoerd! Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Page 24: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original contrario, se puede sufrir lesiones corporales 1. Declaración de conformidad mayores. - La herramienta neumática debe ser ajustada, Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- configurada o usada únicamente por usuarios lidad, que estos destornilladores de trinquete calificados y capacitados. cumplen con las normas y las directivas mencio- - No está...
  • Page 25 ESPAÑOL es - Jamás detenga el accionamiento, el portabrocas aviso. El operador debe informar la situación al o la prolongación del accionamiento con la mano. empleador y consultar a un médico calificado. - Mantenga sus manos alejadas del accionamiento giratorio. Peligros por accesorios - Separe la herramienta neumática de la alimenta- Peligros durante la marcha...
  • Page 26 ESPAÑOL Peligros por ruido 4.10 Indicaciones adicionales de seguridad - El efecto de altos niveles de ruido puede producir - Aire comprimido puede causar lesiones serias. - Si la herramienta neumática no está en uso, daños constantes de oído, la pérdida del oído u otros problemas como, por ejemplo, el tínito previo al cambio de accesorios o al realizar (silbido, sonidos en el oído).
  • Page 27: Descripción General

    8. Accesorios – Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a mano en la conexión de aire a presión. Aprox. 3- Use únicamente accesorios Metabo originales. 5 gotas de aceite neumático para cada 10 minu- Utilice únicamente accesorios que hayan sido tos de marcha en caso de una aplicación cons-...
  • Page 28: Protección Ecológica

    ¡Peligro! Reparaciones en herramientas neumáticas sólo deben realizarlas especia- listas y usar para ello repuestos originales de Metabo. Si su herramienta neumática Metabo necesita ser reparada sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 29 NORSK no Originalbruksanvisning - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt 1. Samsvarserklæring med trykkluftverktøyet. Kontroller regelmessig at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke Vi erklærer under eget ansvar at disse skralleskru- hindres, og om det er deler som er brukket eller trekkerne er i samsvar med normene og retningslin- skadet og har negativ innvirkning på...
  • Page 30 NORSK faler vi alltid bruk av hjelpemidler ved opptak av kreft, fødselsdefekter, astma og/eller dermatitt). reaksjonsmomentet. Det er viktig å foreta en risikovurdering med - Ikke ta på roterende deler. hensyn til disse farene og iverksette egnede - Unngå utilsiktet bruk. Ved brudd i lufttilførselen, kontrollmekanismer.
  • Page 31 NORSK no - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges Informasjoner i denne bruksanvisningen er merket ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- som følger: lingene i denne veiledningen, for å unngå unød- Fare! Advarsel mot personskader eller mil- vendig økning av vibrasjoner. jøskader.
  • Page 32 Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler! Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
  • Page 33: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna przed przyst pieniem do pracy w pobli u narz - 1. Deklaracja zgodno ci dzia pneumatycznego. Te wskazówki musz zosta zrozumiane. Je li tak nie jest, mo e to O wiadczamy z pe n odpowiedzialno ci , e prowadzi to powa nych obra e cielesnych.
  • Page 34 POLSKI cenia/nawini cia gumowych lub wzmacnianych - Je li u ytkownik zacznie odczuwa symptomy metalem r kawic. takie, jak np. d u sza niedyspozycja, dolegliwo ci, - Nie nale y nosi lu nych r kawic ani r kawic z uczucie pulsowania, ból, mrowienie, og uszenie, obci tymi lub zu ytymi palcami.
  • Page 35 POLSKI pl - Je li dochodzi do uwalniania py ów lub oparów, to - Materia y podlegaj ce zu yciu oraz narz dzia g ównym zadaniem musi by kontrolowanie ich w robocze nale y dobiera , konserwowa i wymie- miejscu ich powstawania. nia zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, - Wszystkie elementy podstawowe lub wyposa- aby unikn...
  • Page 36 POLSKI - Nie nale y korzysta z tego narz dzia bez nale- Zbyt ma a rednica w a mo e znacznie zmniej- ytej koncentracji. Nale y by uwa nym, zwa a szy moc. na to co si robi i prac narz dziem pneuma- Uwaga.
  • Page 37: Ochrona Rodowiska

    Metabo! W sprawie naprawy narz dzi pneumatycznych nale y si zwróci do przedstawicielstwa Metabo. Adresy s podane na stronie www.metabo.com. List cz ci zamiennych mo na pobra pod adresem www.metabo.com.
  • Page 38: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás el tt el kell olvasni és meg kell érteni. Ennek elmu- 1. Megfelel ségi nyilatkozat lasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet. - A s rített leveg s szerszámot kizárólag képesített Kizárólagos felel sségünk tudatában igazoljuk, és kiképzett kezel személyzet üzemelheti be, hogy ezek a racsnis csavarozók mindenben megfe- állíthatja be és használhatja.
  • Page 39 MAGYAR hu Üzemelés közben fennálló veszélyek - Ne érjen hozzá a foglalatokhoz vagy a tartozé- kokhoz munkavégzés közben, mert az vágási, - A s rített leveg s szerszám használatakor a égési vagy rezgés által okozott sérülések lehet - kezel kezei olyan veszélyeknek lehetnek kitéve, ségét növelheti.
  • Page 40 MAGYAR - Elengedhetetlen a kockázatfelmérés végzése és a s rített leveg s szerszámot le kell választani ezen veszélyek vonatkozásában, és a megfelel a s rített leveg bevezetésér l. szabályozási mechanizmusok életbe léptetése. - Soha ne irányítsa a leveg áramlását önmagára - A kockázat csökkentésére alkalmas szabályozási vagy más személyekre.
  • Page 41 Ez a következ 8. Tartozékok módon történhet: – Olajozott s rített leveg alkalmazása ködolajozó Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. rászerelésével. Csak olyan tartozékot használjon, amely ehhez a – Ködolajozó nélkül: kézi olajozás naponta a s rí- s rített leveg s szerszámhoz készült, és megfelel...
  • Page 42: M Szaki Adatok

    MAGYAR A javításra szoruló Metabo s rített leveg s szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkeresked jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthet a www.metabo.com oldalról. 10. Környezetvédelem A régi s rített leveg s szerszámok, csomagolásaik és tartozékaik környezetbarát ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban tartsa be a...
  • Page 43 . 3.
  • Page 44 , « », —...
  • Page 45 « », 4.10 Whipcheck...
  • Page 46 4.12 4.11 . . 2. 2 4- 1/4" (7). – – . 3–5 (2). (3).
  • Page 47 (1): Metabo! — « Metabo ». Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. (4). . 3. = 4- ., R ., L Metabo. www.metabo.com ; EN 28927): (EN ISO 15744):...
  • Page 49 ESKY cs Originální návod k použití - Pneumatické ná adí by m la se izovat, nasta- 1. Prohlášení o shod vovat nebo používat výhradn kvalifikovaná a vyškolená obsluha. Prohlašujeme s výhradní odpov dností, že tento - Na pneumatickém ná adí se nesmí provád t rá...
  • Page 50 ESKY - Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky Ohrožení na pracovišti schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon pneu- - Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavní p í iny matického ná adí. zran ní na pracovišti. Všímejte si povrch , které - Držte správn pneumatické...
  • Page 51 ESKY cs Ohrožení vibracemi - Nep et žujte toto ná adí – používejte jej pouze v rozsahu výkonu, který je uveden v Technických - P sobení vibrací m že zp sobit poškození nerv údajích. a poruchy krevního ob hu v rukách a pažích. - Používejte nezávadná...
  • Page 52: Údržba A Ošet Ování

    8. P íslušenství Pozor. S cílem, aby z stalo toto ná adí dlou- ho provozuschopné, musí být zásobováno Používejte pouze originální p íslušenství Metabo. dostate ným množstvím pneumatického oleje. To se m že provád t následovn : Používejte pouze p íslušenství ur ené pro toto pneumatické...
  • Page 53 ESKY cs = nejistota m ení (vibrace) Hladina akustického tlaku (EN ISO 15744): = hladina akustického tlaku = hladina akustického výkonu = nejistota m ení Noste ochranu sluchu!
  • Page 54 ESKY...
  • Page 56 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1530 - 1012...

This manual is also suitable for:

Drs 68 set 1/2"

Table of Contents