Fein GRIT GI75 2V Manual
Hide thumbs Also See for GRIT GI75 2V:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Auf einen Blick
  • Schleifband Wechseln
  • Pour Votre Sécurité
  • Vue Générale
  • Branchement Électrique
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Recyclage
  • Schémas de Connexion
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Collegamento Elettrico
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Voor Uw Veiligheid
  • In Één Oogopslag
  • Elektrische Aansluiting
  • Para Su Seguridad
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Manejo
  • Reparación y Servicio Técnico
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Para a Sua Segurança
  • Conexão Elétrica
  • Instruções de Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Οδηγίες Λειτουργίες
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Elektrisk Tilkopling
  • Miljøvern, Deponering
  • För Din Säkerhet
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Laitteen Osat
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Elektromos Csatlakozás
  • Üzemeltetési Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Na První Pohled
  • Elektrické Připojení
  • Pokyny K Provozu
  • Hodnoty Emisí Hluku
  • Údržba a Servis
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Pokyny Na Používanie
  • Hodnoty Emisie Hluku
  • Vyhlásenie O Konformite
  • Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Przyłącze Elektryczne
  • Wskazówki Eksploatacyjne
  • Konserwacja I Serwisowanie
  • Schematy Połączeń
  • Oświadczenie O ZgodnośCI
  • Ochrona Środowiska, Usuwanie Odpadów
  • Для Вашей Безопасности
  • Назначение Машины
  • Краткий Обзор
  • Электрическое Подключение
  • Инструкции По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

GI75 (**)
GI75 2V (**)
GI75 2H (**)
GI75 2H2V (**)
GI150 (**)
GI15 2V (**)
GI150 2H (**)
GI150 2H2V (**)
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRIT GI75 2V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fein GRIT GI75 2V

  • Page 1 GI75 (**) 7 902 ... GI75 2V (**) 7 902 ... GI75 2H (**) 7 902 ... GI75 2H2V (**) 7 902 ... GI150 (**) 7 902 ... GI15 2V (**) 7 902 ... GI150 2H (**) 7 902 ... GI150 2H2V (**) 7 902 ...
  • Page 2 GI75 GI75 GI75 2V GI75 2V GI75 2H GI75 2H GI75 2H2V GI75 2H2V (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ...
  • Page 4 max 5/64 in max 5/64 in...
  • Page 6 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbe- dingt lesen.
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Schleifvorsatz GIL oder für mobile Verwendung mit dem Funkenflug. Fahrgestell GIM mit dem von Fein zugelassenen Schleif- Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu bändern in wettergeschützter Umgebung. Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Spezielle Sicherheitshinweise.
  • Page 8: Auf Einen Blick

    Die Drehrichtung darf nur von einem Elektro- Montageanweisungen (Bild 7). fachmann umgestellt werden. Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein Stehen Sie oder andere Personen beim Einschalten der GIB/GIBE (siehe Montageanweisung). Maschine niemals direkt neben dem Schleifband. Das Schleifband kann reißen und schwere Verletzungen ver-...
  • Page 9: Schleifband Wechseln

    Betriebsanweisungen. Lösen Sie die Schrauben (12) und richten Sie die Plan- schleifauflage (22) aus. Das Spaltmaß darf maximal 2 mm Einschalten: betragen! (Bild 2) Sicherheits-Aus-Taste (15) entriegeln und aufklappen. Ziehen Sie die Schrauben (12) wieder fest. Taste „I“ (19) drücken. Schließen Sie den Seitendeckel (26) und ziehen Sie die Ausschalten: Schraube (25) wieder fest.
  • Page 10 ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissions- Konformitätserklärung. wert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten kön- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass nen. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- Gehörschutz benutzen! anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-...
  • Page 11 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 12: For Your Safety

    Workpieces that are too small or too GIL grinding device or for mobile use with the GIM thin may not be worked. Danger of injury from work- undercarriage using the grinding belts approved by FEIN pieces being thrown from the machine. in weather-protected environments.
  • Page 13: Electrical Connection

    The grinding belt can tear apart and cause Assembly instructions (figure 7). serious injuries. Mount the machine on the Fein GIB/GIBE sub base (see Handling hazardous dusts assembly instructions). For work procedures with this power tool where mate-...
  • Page 14 Adjusting the support surface for plane grinding Operating instructions. (22). Switching on: For plane grinding, the support surface for plane grinding Disengage and fold up the safety pushbutton (15). Press (22) must be aligned parallel to the grinding belt and face pushbutton “I”...
  • Page 15: Warranty And Liability

    The warranty for the product is valid in accordance with Operating conditions the legal regulations in the country where it is marketed. Speed (rpm) 3 000 3 000 In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Material – ST 37 with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Dimension –...
  • Page 16 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 17: Pour Votre Sécurité

    Enlever les matériaux inflammables se trou- mobile avec le socle GIM à l’abri des intempéries avec les vant à proximité. L’usinage des métaux génère des étin- bandes de ponçage autorisées par Fein. celles. Instructions particulières de sécurité. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité...
  • Page 18: Vue Générale

    Indications de montage (Figure 7). Emanation de poussières nocives Fixer la machine sur le socle Fein GIB/GIBE (voir instruc- Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè- tions de montage).
  • Page 19: Instructions D'utilisation

    Régler le support de ponçage (7) (Figure 1). Si la bande de ponçage ne peut pas être suffisamment ten- due, ajuster à nouveau le dispositif de serrage. Desserrer Desserrer la vis étoile (11) et régler la cote de la fente sur les deux vis (14), décaler le dispositif de serrage et bien 2 mm max.
  • Page 20: Garantie

    Pour des travaux de réparation, nous vous recomman- Guider la pièce des deux mains et, une fois l’opération dons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN ainsi terminée, la retirer vers le haut. que les représentants FEIN. Dispositif d’aspiration Si un câble d’alimentation de la machine est endommagé,...
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
  • Page 22 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 23: Per La Vostra Sicurezza

    GIM con nastri abrasivi consigliati Avere cura di evitare che altre persone possano avvici- dalla Fein in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che Norme speciali di sicurezza.
  • Page 24: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio (Figura 7). Modo di procedere con polveri pericolose Fissare la macchina sul supporto a colonna Fein GIB/GIBE Nelle procedure operative di asporto materiale con il (vedi istruzioni di montaggio). presente utensile si formano polveri che possono essere Fissare il basamento al pavimento con tasselli/raccordi a pericolose.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    Regolazione della protezione antiscintille (5). Sostituzione del nastro abrasivo. Allentare entrambi le viti ad alette (6) e regolare la prote- Prima di tutti gli interventi alla macchina staccare zione antiscintille (5) in modo tale che il nastro abrasivo la spina dalla presa di corrente. venga coperto il più...
  • Page 26 Levigatura in piano (figura 5) Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assistenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rap- Allentare le viti a stella (4)/(1) e rimuovere la copertura presentanze FEIN. di protezione superiore.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 28 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
  • Page 29: Voor Uw Veiligheid

    GIL of voor mobiel gebruik met het onderstel GIM Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand met de door Fein toegelaten schuurbanden in een tegen bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de weersinvloeden beschermde omgeving.
  • Page 30: In Één Oogopslag

    28 Spanhendels om de helling in te stellen Omgang met gevaarlijke stoffen Montagevoorschriften (afbeelding 7). Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit Bevestig de machine op het onderstel Fein GIB/GIBE (zie gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. montagehandleiding). Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij-...
  • Page 31 Schuursteun (7) instellen (afbeelding 1). Draai de hendel (13) omhoog om de schuurband te spannen. Draai de kruisknop (11) los en stel een spleetafstand van Als u de schuurband niet voldoende max. 2 mm in. kunt spannen, moet de spanvoorzie- Draai de kruisknop weer vast.
  • Page 32 Conformiteitsverklaring. waarden die bij metingen kunnen optreden. Gehoorbescherming gebruiken! De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- Meetwaarden bepaald volgens de in aanmerking meld staan.
  • Page 33 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 34: Para Su Seguridad

    GIM en lugares cubiertos con las cintas de lija un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, homologadas por Fein. incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro- Instrucciones de seguridad especiales.
  • Page 35: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje (Figura 7). Manipulación con materiales peligrosos Fije la máquina al bastidor Fein GIB/GIBE (ver instruccio- Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material nes de montaje). se genera polvo que puede ser peligroso.
  • Page 36: Instrucciones De Manejo

    Ajuste de la base plana (22). Instrucciones de manejo. Al planificar una pieza deberá procurarse que la base Conexión: plana (22) quede paralela a la banda de lija y que mantenga Desenclavar y abatir hacia arriba el botón de parada de un contacto con ella en toda su superficie.
  • Page 37: Reparación Y Servicio Técnico

    Tanto los embalajes como las máquinas y accesorios En caso de una reparación recomendamos recurrir a un inservibles deben ser llevados a un Punto Limpio para ser servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una reciclados ecológicamente. representante FEIN.
  • Page 38 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 39: Para A Sua Segurança

    Cada pes- para a utilização móvel com o chassi GIM, com as correias soa que entrar na área de trabalho, deverá usar um abrasivas aprovadas pela Fein, em ambiente protegido equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a contra intempéries.
  • Page 40: Conexão Elétrica

    à saúde. Instruções de montagem (Figura 7). O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de Fixar a máquina no suporte inferior da Fein GIB/GIBE asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que (vide instruções de montagem).
  • Page 41: Instruções De Serviço

    Ajustar o suporte de retificação (7) (Figura 1). Vire a alavanca (13) para cima, para esticar a correia abrasiva. Soltar o parafuso rotativo em forma de estrela (11) e Se a correia abrasiva não puder ser, ajustar folga de no máx. 2 mm. suficientemente, esticada, ela deverá...
  • Page 42 Verifique se a fenda está, corretamente, ajustada. Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- (Figura 2) mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN e as representações da FEIN. Ligar a máquina e verificar o movimento da correia.
  • Page 43: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade. A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especificações indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica com: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação.
  • Page 44 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας...
  • Page 45: Για Την Ασφάλειά Σας

    Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Κατά τη λείανση μετάλλων λείανσης GIL ή για κινητή χρήση με τροχοφόρο δημιουργούνται πυρωμένα σωματίδια από το μέταλλο και πλαίσιο GIM με τις εγκεκριμένες από την FEIN την λειαντική ταινία, τα οποία συγκεντρώνονται στο κουτί λειαντικές ταινίες σε περιβάλλον προστατευμένο από...
  • Page 46 Οδηγίες συναρμολόγησης (Εικόνα 7). Το άγγιγμα και η εισπνοή σκόνης από διάφορα υλικά, π. χ. από αμίαντο και αμιαντούχα υλικά, από Στερεώστε το μηχάνημα πάνω στο υπόβαθρο Fein μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη GIB/GIBE (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης). ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η...
  • Page 47: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση. Σε περίπτωση που δεν θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την κίνηση της ταινίας στη μέση: Η σύνδεση στους χώρους του χρήστη πρέπει Καθαρίστε τον τροχό κίνησης (23) και τον τροχό να διεξαχθεί από έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. επαφής (21) με πεπιεσμένο αέρα. Δώστε...
  • Page 48 Ξεβιδώστε τις βίδες τριγωνικού αστέρα (4) και Για τη συντήρηση/την επισκευή σας συνιστάμε το αφαιρέστε το πάνω προστατευτικό κάλυμμα (1). Service της FEIN, τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της Βεβαιωθείτε ότι το διάκενο έχει ρυθμιστεί σωστά. FEIN και τις συμβαλλόμενες αντιπροσωπείες της FEIN.
  • Page 49: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του μηχανήματός σας μπορεί να...
  • Page 50 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på maskinen. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 51: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For små eller for tynde emner må ikke bearbej- anvendelse med stativ GIM med slibebånd, der er god- des. Vækslyngende emner er forbundet med kvæstelses- kendt af Fein, i vejrbeskyttede omgivelser. fare. Specielle sikkerhedsforskrifter. Den bearbejdede flade kan blive meget varm. Berør den Brug personligt beskyttelsesudstyr.
  • Page 52 Montage (fig. 7). Justér båndløbet med stjernedreje- skruen (17) i midten, hvis slibebåndet Fastgør maskinen på understativet Fein GIB/GIBE (se bevæger sig ud til højre eller venstre. monteringsvejledning). Hvis båndløbet ikke kan indstilles i midten: Fastgør understativet i gulvet med egnede dyvel-/skrue- forbindelser.
  • Page 53 Mål – 8 x 40 Omdrejningstal ændres (kun 2H-modeller) Slibebånd GRIT by Fein Kontaktstilling 1: Lavt omdrejningstal – Kontaktstilling 2: Højt omdrejningstal ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de Omdrejningstallet må...
  • Page 54: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Det kan være, at maskinen kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Page 55 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
  • Page 56: For Din Egen Sikkerhet

    Arbeidsstykket skal alltid ligge sikkert på slipeunderla- mobil bruk sammen med kjøreenheten GIM med slipe- get og anslaget. For små eller tynne arbeidsstykker må bånd godkjent av Fein i omgivelser beskyttet mot vær. ikke bearbeides. Det er fare for skader på grunn av Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
  • Page 57: Elektrisk Tilkopling

    Monteringsanvisninger (bilde 7). gelse. Juster båndets bevegelse med stjerne- Fest maskinen på understellet Fein GIB/GIBE (se monte- skruen (17) i midten hvis slipebåndet ringsanvisning). beveger seg mot høyre eller venstre. Fest understellet med egnet plugg-/skrueforbindelser på...
  • Page 58 å slå av maskinen. Mål – 8 x 40 Omkopling av turtallet (bare 2H-modeller) Slipebånd GRIT by Fein Bryterposisjon 1: Lavt turtall – Bryterposisjon 2: Høyt turtall MERKNAD: Summen av den målte emisjonsverdien og Turtallet må bare omkoples med bryteren (3) den tilhørende usikkerheten er den øvre grensen til ver-...
  • Page 59: Miljøvern, Deponering

    Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Leveranseprogrammet til din maskin kan også bare inn- befatte en del av det tilbehøret som er beskrevet i denne driftsinstruksen eller på...
  • Page 60 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
  • Page 61: För Din Säkerhet

    Berör inte roterande slipband. Risk för person- användning med hjulstället GIM och med användning av skada. slipband som Fein godkänt, i väderleksskyddad omgiv- ning. Tryck vid farlig situation genast på nödstoppsfrånkoppla- ren. Efter frånkoppling fortsätter maskinen att gå upp till Speciella säkerhetsanvisningar.
  • Page 62 Centrera bandets gång med stjärn- Monteringsanvisningar (Figur 7). skruven (17) om bandet rör sig åt höger eller vänster. Montera maskinen på bordsstället Fein GIB/GIBE (se Om det inte går att centrera bandet: monteringsanvisning). Rengör drivhjulet (23) och kontakthjulet (21) med tryck- Fäst bordsstället med lämpliga pluggar/skruvar i golvet.
  • Page 63 Omkoppling av varvtal (endast 2H-modeller) Dimension – 8 x 40 Omkopplarläge 1: Lågt varvtal Slipband GRIT by Fein – Omkopplarläge 2: Högt varvtal ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde Varvtalet får med strömställaren (3) kopplas om och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för de endast på...
  • Page 64: Försäkran Om Överensstämmelse

    FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade maskiner och tillbehör ska hante-...
  • Page 65 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
  • Page 66 Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus- W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, yksiköt ja sen johdannaisyksiköt. min, m/s min, m/s Työturvallisuus.
  • Page 67: Laitteen Osat

    Asennusohjeet (Kuva 7). Kun kone käynnistetään, on katsottava, ettei kukaan seiso välittömästi hiomanauhan vieressä. Jos hioma- Kiinnitä kone Fein-konealustaan GIB/GIBE (katso asen- nauha repeää, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman. nusohje). Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely Kiinnitä konealusta lattiaan sopivilla vaarna/ruuviliitok- Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi silla.
  • Page 68 Hiomanauhan säätö. Kierrosluvun säätö (Vain 2H-mallit) Kytke kone päälle vain hetkeksi ja tar- Kytkinasento 1: Alhainen kierrosluku kasta hiomanauhan kulku. Kytkinasento 2: Suuri kierrosluku Jos hiomanauha puoltaa jommalle Kone on pysäytettävä, ennen kuin kierroslukua kummalle sivulle, säädä sen asentoa säädetään kytkimellä (3). säätöruuvilla (17) niin, että...
  • Page 69 – EU-vastaavuus. HUOMAUTUS: Mitatun päästöarvon ja siihen liittyvän epätarkkuusarvon summe on niiden arvojen yläraja, jotka Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote voidaan havaita mittauksissa. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Käytä kuulosuojainta! ten ja standardien mukainen.
  • Page 70 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá a gép forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
  • Page 71: Az Ön Biztonsága Érdekében

    ártalmatlanítani. alkalmazásokhoz a alkalmazásával való, a GIM mozgó Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne veszélyeztethessen állvány alkalmazásával a Fein által engedélyezett személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből az csiszolószalagokkal való csiszolására. éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás lép Biztonsági információk.
  • Page 72: Elektromos Csatlakozás

    A forgásirányt csak egy villamos szakembernek szabad átállítania! Szerelési utasítások (7. ábra). A gép bekapcsolásakor se Ön, se más személyek ne Rögzítse a gépet a Fein gyártmányú GIB/GIBE álljanak közvetlenül a csiszolószalag mellett. A gépállványra (lásd a szerelési útmutatót). csiszolószalag elszakadhat és súlyos sérüléseket okozhat.
  • Page 73: Üzemeltetési Utasítások

    A (7) tárgyasztal beállítása (1. ábra). Forgassa el felfelé a (13) kart, hogy megfeszítse a csiszolószalagot. Lazítsa ki a (11) állítócsavart és állítsa be legfeljebb 2 mm- Ha a csiszolószalagot nem lehet re a hézagot. kielégítő mértékben megfeszíteni, újra Húzza meg ismét feszesre a csillagfejű forgatócsavart. be kell állítani a feszítő...
  • Page 74: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az Ön berendezéséhez tartozó szállítmányban nem feltétlenül található meg az ezen használati útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Műszaki dokumentumok a következőnél: C.
  • Page 75 Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolóanyagokat, a már nem használható berendezéseket és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra le kell adni. Csatlakoztatási kapcsolási rajzok. Típus GI75, GI150 Oldal 104 Típus GI75 2V, GI150 2V Oldal 105 Típus GI75 2H, GI150 2H Oldal 106 Típus GI75 2H2V, GI150 2H2V Oldal 107...
  • Page 76 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících částí stroje. Uposlechněte pokynů...
  • Page 77: Pro Vaši Bezpečnost

    Obrobek musí vždy bezpečně přiléhat k opěrce při přípravkem GIL nebo pro mobilní použití s podvozkem broušení a k dorazu. Příliš malé nebo tenké obrobky se GIM pomocí firmou FEIN schválených brusných pásů v nesmějí opracovávat. Existuje nebezpečí poranění prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Page 78: Na První Pohled

    Zacházení s nebezpečným prachem Pokyny k montáži (obrázek 7). Při pracovních procesech s úběrem materiálu pomocí Upevněte stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (viz tohoto nářadí vzniká prach, který může být škodlivý. montážní návod). Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např.
  • Page 79: Pokyny K Provozu

    Seřízení běhu pásu. Přepínání počtu otáček (pouze modely 2H) Stroj pouze krátce zapněte a Poloha spínače 1: nízký počet otáček zkontrolujte běh pásu. Poloha spínače 2: vysoký počet otáček Pokud se pás pohybuje vpravo nebo Počet otáček se smí přepínat pouze za stavu klidu vlevo, seřiďte běh pásu pomocí...
  • Page 80: Údržba A Servis

    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma Počet otáček (/min) 3 000 3 000 FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Materiál – ST 37 V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen Rozměr...
  • Page 81 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
  • Page 82: Pre Vašu Bezpečnosť

    GIM Dávajte pozor na to, aby žiadne osoby neboli ohrozené s použitím brúsnych pásov schválených firmou Fein v odletujúcimi iskrami. Z blízkosti miesta práce odstráňte prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia všetky horľavé...
  • Page 83 Brúsny pás sa môže Návod na montáž (Obrázok 7). roztrhnúť a spôsobiť vážne poranenie. Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Upevnite stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (pozri Návod na montáž). Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých Pomocou vhodných zápustných kolíkov (hmoždiniek) a dochádza k úberu materiálu, vzniká...
  • Page 84: Pokyny Na Používanie

    Nastavenie dorazu (4) (obrázok 2) Zapnite stroj a najustujte chod pásu. Uvoľnite skrutky (3) a nastavte veľkosť štrbiny na max. Pokyny na používanie. 2 mm. Zapnutie: Skrutky (3) opäť utiahnite. Tlačidlo bezpečnostného vypínača (15) uvoľnite a Rovinnú brúsnu podložku (22) nastavte. odklopte.
  • Page 85: Hodnoty Emisie Hluku

    Zákonná záruka a záruka výrobcu. decibeloch 100,5 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Nepresnosť merania predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN , v decibeloch okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu Prevádzkové podmienky FEIN o záruke. Počet obrátok (/min)
  • Page 86 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać obracających się części maszyny. Należy stosować...
  • Page 87: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    (np. aluminium) powstają pyły, które atmosferycznych przy zastosowaniu atestowanych przez mogą spowodować pożar lub eksplozję. Nie należy firmę FEIN taśm szlifierskich, surowców metalowych (za użytkować maszyny w pobliżu materiałów łatwopalnych. wyjątkiem stopów magnezu) przy użyciu przystawki do Iskry mogą spowodować ich zapłon.
  • Page 88 Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego Instrukcje montażowe (Rys. 7). narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić Przymocować maszynę do podstawy Fein GIB/GIBE zagrożenie. (zob. instrukcja montaż.) Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających Przytwierdzić...
  • Page 89: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne Wypośrodkować bieg taśmy za pomocą śruby z uchwytem gwiaździstym (17), w razie gdy przebiega ona Przyłącza elektrycznego może dokonać jedynie za bardzo z prawej lub lewej strony. wykwalifikowany elektryk. W razie, gdy wypośrodkowanie nie jest możlise: Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe: Napięcie Oczyścić...
  • Page 90: Konserwacja I Serwisowanie

    Maszynę można podłączyć do urządzenia odsysającego Zalecamy zlecanie napraw w punktach serwisowych pył za pomocą króćca (9). firmy FEIN, warsztatach autoryzowanych przez FEIN lub przedstawicielstwach firmy FEIN. W przypadku uszkodzenia przyłącza maszyny, należy go zastąpić specjalnie przygotowanym przewodem, który można nabyć...
  • Page 91: Schematy Połączeń

    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część...
  • Page 92 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не...
  • Page 93: Для Вашей Безопасности

    шлифования GIC, шлифовальной насадки GIL или Внимание: опасность пожара или взрыва! При для мобильного применения при помощи шасси GIM шлифовании металлов (напр., алюминия) образуется допущенными компанией Fein шлифовальными пыль, которая может быть горючей или лентами в закрытых помещениях. взрывоопасной. Не работайте с машиной вблизи...
  • Page 94: Краткий Обзор

    Следите за тем, чтобы все люди находились на свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждый металлов, некоторых видов древесины, минералов, человек в пределах рабочего участка должен иметь каменных материалов с содержанием силикатов, средства индивидуальной защиты. Осколки детали растворителей красок, средств защиты древесины, или...
  • Page 95: Электрическое Подключение

    Указания по монтажу (рис. 7). Отпустите винты (12) и выровняйте опорную пластину для плоского шлифования (22). Зазор Закрепите машину на подставке Fein GIB/GIBE (см. должен составлять максимум 2 мм! (рис. 2) Инструкцию по монтажу). Снова туго затяните винты (12). Прикрепите подставку к полу при помощи...
  • Page 96: Инструкции По Эксплуатации

    соблюдением действующих предписаний. Включите машину и проверьте ход ленты. Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания Туго прижмите заготовку к шлифовальной опоре. FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и Ведите заготовку двумя руками или зафиксируйте ее представительства FEIN. в приспособлении. При повреждении шнура питания машины шнур...
  • Page 97 включать весь набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 98 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 本使用说明书中或是机器上的符号,是用来提醒您在操作本机器时可能发生的危险。 符号,图例 解说 不可触摸机器上的转动零件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行此步骤之前,先从电源插座上拔出电源插头。 否则,如果机器意外启动可能会造成人身伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 危险的警告标志 这些位置可能变热。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 分开收集废弃的机器以及其他电器和电子产品,并采用符合环保要求的方式回收再利用。 电源接头的类型是三相交流電 开动 关闭 转向 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸的导电部件。 (**) 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 米 / 秒 砂带转速 /min, min , rpm, / 分钟...
  • Page 99 注意机器直立时的稳定性,并确认机器的水平位置。 如果 忽略了上述文件中的安全提示,可能会导致触电,火灾和 / 机器在工作中倾倒了,可能造成严重的伤害。 或严重伤害。 机器的插头只能由专业电工安装。 电源插座的接地线必须 保存好本使用说明书以方便日后查阅。赠送或出售机器 连接到电源的保护接地装置上 。 时,也要转交本说明书。 维护和修理时,必须拔出电源插头! 如果不小心开动机 机器的用途。 器,可能会造成严重的伤害。 本机器如果安装了 FEIN 许可的砂带, 便可以在能够遮蔽 请遵循有关法规,定期检查机器电子装备的安全性。 未定 风雨的工作场所操作。它适合研磨金属材料 (镁除外) , 期检查机器,可能有触电的危险。 也能配合半径磨削组件 GIR,圆形研磨装置 GIC 和研磨安 装件 GIL 进行研磨,借助底盘 GIM 更能移动使用本机器。 第一次操作前,先检查发动机的旋转方向。 如果发动机转 向错误,工件可能被机器抛出,并造成意外。发动机的转 特殊的安全指示。 向,只能交给专业电工调整。 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或...
  • Page 100 装回侧面盖 (26) 并再度拧紧螺丝 (25) 。 27 指示简图 校正磨带的运行轨道 . 28 调整倾斜度的拧紧杆 先短暂地启动机器,再检查砂带的运转 安装指示 ( 图 7). 轨道。 如果砂带向左或向右偏移,必须拧转星 把机器固定在底座 FEIN GIB/GIBE 上 ( 参考安装说明 )。 形螺丝 (17) 让砂带对中旋转。 使用合适的销钉 / 螺丝把底座固定在地板上。固定件必须 足以应付工作时的施力。 如果无法让砂带对中旋转 : 错误的安装可能导致底架或工作台倾斜,或造成机器在工 使用压缩空气清洁传动轮 (23) 和接触轮 (21)。 作期间从底架或工作台上脱落,并进而酿造严重事故。...
  • Page 101 触点研磨 ( 图 3+4)。 维修和顾客服务。 确定已经拧紧星形螺丝 (11)。 确认上防护盖 (1) 已经被星状螺丝 (4) 锁牢,而且也已经关 修理机器的工作只能交给专业电工执行,修理时务 闭好侧盖 (26) 。 必遵循相关的法规。 本公司建议您把机器交给 FEIN 客户服务中心, FEIN 特约 检查研磨台上的间隙。( 图 1) 维修厂或 FEIN 的代理商维修。 检查平磨垫 (22) 的位置。 螺丝 (12) 必须位在下方。 如果机器的电源线损坏了,则必须更换 FEIN 客户服务中 检查是否已经正确调整好火花挡板 (5),挡板是否已经固定 心提供的本机专用电源线。...
  • Page 102 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节, 请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾 客服务中心询问。 您机器的供货范围,可能只涵盖本使用说明书中描述或说 明的部分附件。 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 有关规定的标准。 技术文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 以符合环保要求的方式回收包装,废旧机器和配件。 接线电路图。 机型 GI75, GI150 页数 104 机型 GI75 2V, GI150 2V 页数...
  • Page 103 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 104 GI75/150 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Page 105 3/PE 50/60 Hz 230 V GI75 2V/150 2V 3/PE 50/60 Hz 220 V...
  • Page 106 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V GI75 2H/150 2H 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Page 107 GI75 2H2V/150 2H2V 3/PE 50/60 Hz 230 V 3/PE 50/60 Hz 220 V...
  • Page 108 EN ISO 11202:2010 EN ISO 4871:2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU FEIN Service i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Table of Contents