Fein GRIT GI100 Instruction Manual

Fein GRIT GI100 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GRIT GI100:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Schleifband Wechseln
  • Gewährleistung und Garantie
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Technische Daten
  • Pour Votre Sécurité
  • Utilisation de L'appareil
  • Branchement Électrique
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Élimination
  • Caractéristiques Techniques
  • Schémas de Connexion
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Istruzioni DI Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Istruzioni Operative
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Dati Tecnici
  • Voor Uw Veiligheid
  • Elektrische Aansluiting
  • Technische Gegevens
  • Para Su Seguridad
  • Instrucciones de Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Manejo
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Esquemas de Conexión
  • Para a Sua Segurança
  • Conexão Elétrica
  • Instruções de Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Dados Técnicos
  • Montage
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • For Din Egen Sikkerhet
  • För Din Säkerhet
  • Laitteen Osat
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Mıszaki Adatok
  • Na První Pohled
  • Provozní Pokyny
  • Technická Data
  • Hodnoty Emisí Hluku
  • Pre Va‰U Bezpeãnosè
  • Vyhlásenie O Konformite
  • Technické Údaje
  • Hodnoty Emisie Hluku
  • Dane Techniczne
  • Для Вашей Безопасности
  • Назначение Машины
  • Указания По Монтажу
  • Электрическое Подключение
  • Технические Данные
  • Схемы Подключения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
GI100
7 90 22 300 40 3
GI100EF
7 90 22 300 23 2
GI1002V
7 90 22 300 23 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRIT GI100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fein GRIT GI100

  • Page 1 GI100 7 90 22 300 40 3 GI100EF 7 90 22 300 23 2 GI1002V 7 90 22 300 23 3...
  • Page 2 Deutsch _____________ Betriebsanleitung__________________ English______________ Instruction Manual_________________ Français_____________ Notice d’utilisation _________________ Italiano _____________ Istruzioni per l’uso _________________ Nederlands___________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instruções de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ___________________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska _____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________...
  • Page 4 max 2 mm max 2 mm...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Originalbetriebsanleitung. Tragen Sie beim Arbeiten keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare. Lose Gegenstände können trotz Verwendete Symbole, Abkürzungen und Schutzvorrichtungen von sich bewegenden Teilen erfasst werden und zu Verletzungen führen. Begriffe. Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen oder Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine stark zugesetzten Schleifbänder.
  • Page 6: Schleifband Wechseln

    Stehen Sie oder andere Personen beim Einschalten der Ziehen Sie die beiden Flügelschrauben wieder fest. Maschine niemals direkt neben dem Schleifband. Das Schleifauflage (8) einstellen (Bild 1). Schleifband kann reißen und schwere Verletzungen ver- Lösen Sie die Sterndrehschraube (9) und stellen Sie ursachen.
  • Page 7: Gewährleistung Und Garantie

    Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Bei einer anhaltend hohen Belastung über einen längeren gens. Zeitraum wird die Maschine abgeschaltet. Nach einer Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist die Maschine wieder FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich einsatzbereit.
  • Page 8: Technische Daten

    Unsicherheit K , in Dezibel Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel L (re 1 pW), in Dezibel Unsicherheit K in Dezibel Betriebsbedingungen Drehzahl [/min] 3 000 3 000 Material – ST 37 Abmessung – 8 x 40 Schleifband Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 9: For Your Safety

    Original Instructions. Do not use worn, torn or heavily clogged grinding belts. Handle grinding belts with care and store them in accord- Symbols, abbreviations and terms used. ance with the instructions of the manufacturer. Do not bend or crease grinding belts! Damaged grinding belts can tear The symbols in the Instruction Manual and on the apart and be thrown from the machine resulting in pos- machine shall aide in directing your attention to possible...
  • Page 10: Mounting Instructions

    At a glance. Adjusting the grinding rest (8) (Figure 1). Loosen star-knob bolt (9) and adjust the gap size to 1 Star-knob bolt for adjusting the tracking of the grind- 2 mm (max.). ing belt Tighten the star-knob bolt again. 2 Protective cover, top Adjusting the face- grinding rest (16).
  • Page 11: Warranty And Liability

    After a cooling-down In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance period of approx. 15 minutes, the machine is ready for with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further operation again.
  • Page 12: Specifications

    Measured A-weighted sound power level L (re 1 pW), in decibels Measuring uncertainty K in decibels Operating conditions Speed [rpm] 3 000 3 000 Material – ST 37 – Dimension 8 x 40 Grinding belt Grit by – FEIN 36R...
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    Notice originale. Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur les bords ou fortement encrassées. Manier avec précaution les Symboles, abréviations et termes utilisés. bandes abrasives et les ranger conformément aux instruc- tions du fabricant. Ne pas plier les bandes abrasives ! Les Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le bandes abrasives endommagées peuvent se déchirer ou cas échéant, sur l’appareil, servent à...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    Vue générale. Ajuster le support de ponçage (8) (Figure 1). Desserrer la vis étoile (9) et régler la cote de la fente 1 Vis étoile, ajustage de la bande sur 2 mm max. 2 Capot de protection supérieur Resserrer la vis étoile. 3 Vis de réglage, support de ponçage pour surfaces Ajuster le supporte de ponçage pour surfaces planes...
  • Page 15: Garantie

    Contrôler la cote de la fente du support de ponçage. vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre repré- Contrôler la position du support de ponçage pour sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- surfaces planes (16). Les vis (3) doivent se trouver vente FEIN.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    L (re 1 pW), en décibel Incertitude K , en décibel Conditions de mise en service Vitesse de rotation [tr/min] 3 000 3 000 Matériau – ST 37 Dimension – 8 x 40 Bande abrasive Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 17: Per La Vostra Sicurezza

    Istruzioni originali. Mentre si lavora, non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali, catenine o capelli lunghi sciolti. Nonostante la Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. presenza di dispositivi di protezione, le parti in movi- mento della macchina potrebbero far presa su un oggetto I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev.
  • Page 18: Istruzioni Di Installazione

    Ai fini della sicurezza elettrica della macchina, farla con- Prima di mettere in esercizio la macchina per la prima trollare regolarmente secondo le vigenti disposizioni legali. volta, controllare il senso di rotazione del motore. Il In caso di macchine non controllate vi è il serio pericolo senso di rotazione può...
  • Page 19: Istruzioni Operative

    Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- Assicurarsi che la vite a stella (9) sia ben stretta. ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- Accertarsi che la copertura superiore di prote- tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di...
  • Page 20: Dati Tecnici

    L (re 1 pW), in decibel Incertezza K , in decibel Condizioni di funzionamento Numero di giri [g/min] 3 000 3 000 Materiale – ST 37 – Dimensioni 8 x 40 Nastro di levigatura Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 21: Voor Uw Veiligheid

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Draag bij de werkzaamheden geen losse kleding of siera- den en draag lang haar niet los. Losse voorwerpen kun- Gebruikte symbolen, afkortingen en nen ondanks de veiligheidsvoorzieningen door bewegende delen worden meegenomen en tot verwon- begrippen. dingen leiden. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig bescha- machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht...
  • Page 22: Elektrische Aansluiting

    Ga bij het inschakelen van de machine nooit vlak naast de Schuursteun (8) instellen (Afbeelding 1). schuurband staan en laat andere personen daar nooit Draai de kruisknop (9) los en stel een spleetafstand staan. De schuurband kan breken en ernstig letsel ver- van max.
  • Page 23 Reparaties mogen alleen door een vakman volgens de geldende voorschriften worden uitgevoerd. Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en de FEIN-vertegenwoordigingen. Sluit de zijdeksel (18) en draai de schroef (19) weer De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- vast.
  • Page 24: Technische Gegevens

    , in decibel Gemeten A-gewogen geluids- vermogenniveau L (re 1 pW), in decibel Onzekerheid K , in decibel Bedrijfscondities Toerental [min 3 000 3 000 Materiaal – ST 37 Afmeting – 8 x 40 Schuurband Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 25: Para Su Seguridad

    Manual original. Al trabajar no emplee ropa holgada, ni joyas, ni lleve suelto el pelo, si es largo. A pesar de los dispositivos de protec- Simbología, abreviaturas y términos ción, es posible que los objetos sueltos sean arrastrados por piezas móviles y provoquen un accidente. empleados.
  • Page 26: Instrucciones De Instalación

    Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directamente junto Ajuste de la base lijadora (8) (Figura 1). a la banda de lija al conectar la máquina. La banda de lija Afloje la manilla (9) y ajuste la ranura a una medida puede romperse y causar lesiones graves.
  • Page 27: Instrucciones De Manejo

    (4)/ En caso de una reparación recomendamos recurrir a un (10). servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Verifique la medida de la ranura en la base de lijar. representante FEIN.
  • Page 28: Datos Técnicos

    (re 1 pW) medido con filtro A, en decibelios Inseguridad K , en decibelios Condiciones de servicio Revoluciones [min 3 000 3 000 Material – ST 37 Dimensiones – 8 x 40 Banda de lija Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 29: Para A Sua Segurança

    Manual de instruções original. Não utilizar correias abrasivas gastas, rasgadas ou extre- mamente usadas. Tratar as correias abrasivas com cuidado Símbolos utilizados, abreviações e termos. e guardá-las de acordo com as indicações do fabricante. As correias abrasivas não devem ser dobradas! Correias abra- Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e sivas danificadas podem rasgar, ser atiradas para longe e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua...
  • Page 30: Conexão Elétrica

    Ao ligar a máquina é importante que nem o operador nem Ajustar a base para apoio da peça (8) (Figura 1). outras pessoas se encontrem diretamente ao lado da cor- Soltar o parafuso estrelado (9) e ajustar uma folga de reia abrasiva.
  • Page 31: Instruções De Serviço

    Assegure-se de que a cobertura de proteção (2) respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe- esteja fixa com o parafuso estrelado (4) e que a cializado, no representante da FEIN no seu país ou no tampa lateral (18) esteja fechada. serviço pós-venda da FEIN.
  • Page 32: Dados Técnicos

    Nível de potência acústica avaliado como A medido L (re 1 pW), em decibel Insegurança K em decibel Condições de serviço Velocidade [rpm] 3 000 3 000 Material – ST 37 Dimensão – 8 x 40 Correia abrasiva Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 33 ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛ̷̋ٷ ÎÈ ·Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÌËÓ Ù· ·Ê‹ÓÂÙÂ Ï˘Ì¤Ó·. ÷Ϸڿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÔÚÔ‡Ó, ·Úã fiϘ ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ, Ó· ÂÚÈÏ·ÎÔ‡Ó ÛÙ· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó Û fiÚÔÈ. ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.
  • Page 34 ŸÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÛÙ¤ÎÂÛÙ ™Ê›ÍÙ ¿ÏÈ Î·Ï¿ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ÌÔ¯Ïfi. ÔÙ¤, Ô‡Ù ÂÛ›˜ Ô‡Ù ¿ÏÏ· Ù˘¯fiÓ ¿ÙÔÌ·, ¿ÌÂÛ· ‰›Ï· ÛÙË ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ï›·ÓÛ˘ (8) (∂ÈÎfiÓ· 1). Ù·ÈÓ›·. ∏ ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ÌÔÚ› Ó· ÎÔ› Î·È Ó· §‡ÛÙÂ...
  • Page 35 ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ÙÔ ÂÚÁ·ÛÙ› ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ‰È·ÚÎÒ˜ ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· ÂÁÁ‡ËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ˘fi ˘„ËÏfi ÊfiÚÙÔ. ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ¿ÏÈ ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ÙË ¢‹ÏˆÛË ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜...
  • Page 36 ÂÎÙÈÌËı›۷ ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ L (re 1 pW), Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ∞Ó·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘ K Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ™˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞ÚÈı. ÛÙÚÔÊÒÓ [min 3 000 3 000 ÀÏÈÎfi ST 37 – ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ 8 x 40 – §ÂÈ·ÓÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 37 Original betjeningsvejledning. Anvend ikke slidte, revnede eller meget tilstoppede slibe- bånd. Håndter slibebånd omhyggeligt og opbevar disse iht. Anvendte symboler, forkortelser og fabrikantens instruktioner. Knæk ikke slibebånd! Beskadi- gede slibebånd kan gå i stykker, slynges væk og kvæste begreber. tredjemand. Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i Anvend hverken slibebånd eller andet tilbehør, hvis det ikke givet fald på...
  • Page 38: Montage

    6 Vingeskruer, øjenværn Løsne skruerne (3) og stil spaltemålet mellem anslag (5) og kontraplade (16). Spaltemålet må max. 7 Øjenværn være 2 mm! (Billede 2) 8 Slibeanlæg Spænd skruerne (3) igen. 9 Skrue til slibeunderlag Luk sidelåge (18) og spænd skruen (19) igen. 10 Stjernedrejeskrue, beskyttelsesskærm foran Monter top og front beskyttelsesskærmene og 11 Spændearm...
  • Page 39: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- Løsne stjernedrejeskruen (4) og åben den øverste kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit beskyttelsesskærm (2). hjemland eller FEIN kundeservice.
  • Page 40 Usikkerhed K , i decibel Målt A-vurderet lydeffektniveau (re 1 pW), i decibel Usikkerhed K , i decibel Driftsbetingelser Omdrejningstal [/min] 3 000 3 000 Materiale – ST 37 Mål – 8 x 40 Slibebånd Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 41: For Din Egen Sikkerhet

    Original driftsinstruks. Ikke bruk slipebånd eller annet tilbehør som ikke ble utvi- klet eller frigitt av produsenten. En sikker bruk kan ikke Anvendte symboler, forkortelser og garanteres selv om slipebånd eller tilbehør passer til mas- kinen. uttrykk. Bruk alltid sikkerhetsinnretningene som finnes på maski- Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- nen.
  • Page 42 11 Spennarm Justering av båndets bevegelse. 12 Nødstopp-tast Slå maskinen kun på ett øyeblikk og 13 Ventilasjonsspalter sjekk båndets bevegelse. Juster båndets bevegelse i midten med 14 På-/av-bryter stjerneskruen (1), hvis slipebåndet 15 Kontakthjul beveger seg mot høyre eller venstre. 16 Planslipeunderlag 17 Drivhjul Hvis båndets bevegelse ikke kan justeres inn mot midten:...
  • Page 43 (4). sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Sørg for at spaltemålet er riktig innstilt. (Bilde 2) Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slå på maskinen og sjekk båndets bevegelse. sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om dette får du hos din forhandler, FEIN-representanten i...
  • Page 44 , i desibel Målt A-bedømt lydeffekt- nivå L (re 1 pW), i desibel Usikkerhet K , i desibel Driftsvilkår Turtall [min 3 000 3 000 Materiale – ST 37 Mål – 8 x 40 Slipebånd Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 45: För Din Säkerhet

    Bruksanvisning i original. Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraftigt tilltäppta slipband. Hantera slipbanden aktsamt och förvara dem Använda symboler, förkortningar och enligt tillverkarens anvisning. Knäck inte slipbanden! Ska- dade slipband kan rivas sönder, slungas ut och skada begrepp. någon. De symboler som används i denna bruksanvisning och Använd endast slipband och tillbehör som speciellt tagits eventuellt finns på...
  • Page 46 7 Gnistskydd Dra åter fast skruvarna (3). 8 Slipstöd Stäng sidolocket (18) och dra åter fast skruven (19). 9 Skruv för slipstödet Lägg åter upp övre och främre skyddslocket och dra fast skruvarna (4)/(10). 10 Stjärnskruv för skyddslocket framtill 11 Spännspak Slipbandets inriktning.
  • Page 47 Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser fast det i en fixtur. som gäller i aktuellt användningsland. Planslipning (Figur 5). Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du Lossa stjärnskruvarna (4) och ta bort det övre hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land skyddslocket (2).
  • Page 48 Onoggrannhet K i decibel Uppmätt A-vägd ljud- trycksnivå L (re 1 pW) i decibel Onoggrannhet K i decibel Driftsvillkor Varvtal [r/min] 3 000 3 000 Material – ST 37 Dimension – 8 x 40 Slipband Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 49: Laitteen Osat

    Alkuperäinen käyttöohje. Kuluneita, repeytyneitä tai muutoin vaurioituneita hioma- nauhoja ei saa käyttää. Hiomanauhoja on käsiteltävä huo- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. lellisesti, ne on säilytettävä valmistajan ohjeita noudattaen. Nauhoja ei saa taittaa! Vioittunut hiomanauha voi revetä, Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- sinkoutua irti ja aiheuttaa työtapaturman.
  • Page 50 4 Yläpuolisen suojuksen lukkoruuvi Löysää ruuveja (4)/(10) ja irrota sekä ylempi että etummainen suojus. 5 Rajoitin Löysää ruuvi (19) ja käännä sivusuojus (18) alas. 6 Kipinäsuojuksen siipiruuvit Löysää ruuvit (3) ja säädä rajoittimen (5) ja tasohion- 7 Kipinäsuojus tatuen (16) väliin jäävä välysmitta. Se saa olla korkein- 8 Hioma-alusta taan 2 mm! (kuva 2) 9 Ruuvi hioma-alustaan...
  • Page 51 Aseta työstökappale tiiviisti hionta-alustaa vasten. Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- Työstökappaletta on liikutettava molemmin käsin tai taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- sen voi lukita paikalleen sopivaan aputelineeseen. myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. Tasohionta (kuva 5). EU-vastaavuus.
  • Page 52 Toleranssi K , desibeleinä Työkalun A-painotettu työpis- tekohtainen melutaso L (re 1 pW) desibeleinä Toleranssi K , desibeleinä Käyttöedellytykset Kierrosluku [min 3 000 3 000 Materiaali – ST 37 Mitat – 8 x 40 Hiomanauha Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 53: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Eredeti használati utasítás. Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy erŒsen elszennyezŒdött csiszolószalagokat. Óvatosan kezelje és a A használt jelek, rövidítések és fogalmak. gyártó elŒírásainak megfelelŒen tárolja a csiszolószalagokat. Ne törje meg a csiszolószalagokat! A Az ezen használati utasításban és esetleg magán a megrongálódott csiszolószalagok szétszakadhatnak, berendezésen található...
  • Page 54 Egy pillantásra. A (8) csiszológépszán beállítása (Kép 1). Lazítsa ki a (9) csillag alakú szabályozó csavart és 1 Csillag alakú szabályozó csavar, a szalag futásának állítson be egy legfeljebb 2 mm-es hézagot. beszabályozására Húzza meg ismét feszesre a csillag alakú szabályozó 2 VédŒborítás, fent csavart.
  • Page 55 érvényes törvényes rendelkezéseknek (18) oldalsó fedél zárva legyen. megfelelően érvényes. Ellenőrizze a csiszológépszán hézagát. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett Ellenőrizze a (16) síkcsiszolószán helyzetét. A garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes (3) csavaroknak az alsó helyzetben kell lenniük.
  • Page 56: Mıszaki Adatok

    (re 1 pW) mért A-kiértékelt hangteljesítmény- szint, decibel szórás, decibel Üzemeltetési feltételek Fordulatszám [/min] 3 000 3 000 – Anyag ST 37 Méret – 8 x 40 A csiszolószalagot Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 57: Na První Pohled

    PÛvodní návod k obsluze. NepouÏívejte Ïádné brusné pásy nebo jiné pfiíslu‰enství, které není v˘robcem speciálnû vyvinuto nebo schváleno. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Bezpečný provoz není dán pouze tím, že se brusný pás nebo příslušenství hodí ke stroji. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité PouÏívejte vÏdy na stroji se nacházející...
  • Page 58: Provozní Pokyny

    Sefiízení bûhu pásu. 12 Nouzové vypínací tlaãítko 13 Vûtrací otvory Stroj pouze krátce zapněte a 14 Spínaã zkontrolujte běh pásu. Pokud se pás pohybuje vpravo nebo 15 Kontaktní kolo vlevo, seřiďte běh pásu pomocí 16 Podpûrka pfii rovinném brou‰ení hvězdicového otočného šroubu (1) na 17 Hnací...
  • Page 59: Technická Data

    Zajistěte, aby rozměr štěrbiny byl správně nastaven. se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení (Obrázek 2) firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. Stroj zapněte a zkontrolujte běh pásu. Prohlá‰ení o shodû. Obrobek veďte oběma rukama a po pracovní...
  • Page 60: Hodnoty Emisí Hluku

    Naměřená hodnocená hladina akustického výkonu L (re 1 pW), v decibelech Nepřesnost K , v decibelech Üzemeltetési feltételek Fordulatszám [min 3 000 3 000 Anyag – ST 37 – Méret 8 x 40 Brusný pás Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 61: Pre Va‰U Bezpeãnosè

    Originálny návod na pouÏitie. Pri práci nemajte nikdy na sebe voºné obleãenie, ozdoby a ‰perky a nepracujte s rozpusten˘mi dlh˘mi vlasmi. Napriek PouÏívané symboly, skratky a pojmy. ochranným prvkom môžu pohybujúce sa súčiastky náradia zachytiť voľné predmety a spôsobiť poranenie. Symboly používané...
  • Page 62 Na jeden pohºad. Nastavenie brúsnej podloÏky (8) (Obrázok 1). Uvoľnite obe skrutky s hviezdicovou hlavou (9) a 1 Skrutka s hviezdicovou hlavou, justovanie chodu nastavte veľkosť štrbiny na max. 2 mm. brúsneho pásu Skrutky s hviezdicovou hlavou opäť utiahnite. 2 Ochrann˘ kryt, horn˘ 3 Nastavovacia skrutka, rovinná...
  • Page 63: Vyhlásenie O Konformite

    V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Uzavrite bočný kryt (18) a skrutku (19) opäť Aktuálny zoznam náhradných súčiastok pre toto ručné utiahnite.
  • Page 64: Technické Údaje

    Nameraná hodnota hladiny akustického tlaku L náradia (re 1 pW) v decibeloch Nepresnosť merania K v decibeloch Prevádzkové podmienky Počet otáčok [min 3 000 3 000 – Materiál ST 37 – Rozmery 8 x 40 Brúsny pás Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 65 Instrukcja oryginalna. Nie nale˝y nosiç luênego ubrania, bi˝uterii ani rozpuszczonych d∏ugich w∏osów. Luźne przedmioty U˝yte symbole, skróty i poj´cia. mogą – mimo zastosowania urządzeń zabezpieczających – zostać wciągnięte przez ruchome Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej części i spowodować obrażenia. instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na Nie nale˝y stosowaç...
  • Page 66 Nastawienia. Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia nale˝y sprawdziç kierunek obrotów silnika. W przypadku Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek niewłaściwego kierunku obrotów, przedmiot obrabiany czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie wyjàç wtyk z może zostać odrzucony i stać się przyczyną wypadku. gniazdka sieciowego. Zmiany kierunku obrotów może dokonać jedynie Nastawianie os∏ony przed iskrami (7).
  • Page 67 ścierną. obowiązującymi przepisami. Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i przedstawicielstwach firmy FEIN. Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego Zamknąć osłonę boczną (18) i dociągnąć ponownie elektronarzędzia znajduje się...
  • Page 68: Dane Techniczne

    L (re 1 pW), w decybelach Niepewność pomiaru K w decybelach Warunki u˝ytkowania Prędkość obrotowa [/min.] 3 000 3 000 – Materiał ST 37 Wymiary – 8 x 40 Taśma ścierna Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 69: Для Вашей Безопасности

    Оригинальное руководство по эксплуатации. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте Использованные условные обозначения, защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, сокращения и понятия. применяйте противопылевой респиратор, средства Используемые в настоящем руководстве и, возможно, защиты...
  • Page 70: Назначение Машины

    Указания по монтажу. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия машины. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. Это Закрепите машину на подставке GRIT GIXS или GIXBE может привести к электрической опасности при (см. «Инструкцию по монтажу»). Крепление чрезмерном скоплении металлической пыли. подставки к полу и машины на подставке должно Следите...
  • Page 71 выключается. После продолжительности охлаждения Вы получите в специализированном магазине, а также приб. в 15 мин машина опять готова к работе. в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в Контактное шлифование (Рис. 3+4). сервисной службе FEIN. Грибковый винт (9) должен быть крепко затянут.
  • Page 72: Технические Данные

    Недостоверность K децибел Измеренный А-взвешенный уровень звуковой мощности L (re 1 pW), децибел Недостоверность , децибел Условия эксплуатации Число оборотов [/мин] 3 000 3 000 – Mатериал ST 37 Pазмеры – 8 x 40 Шлифовальную ленту Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 73 zh(CM) BGV A2, BGR 500...
  • Page 74 zh(CM) (19) (18) (11) GRIT GIXS GIXBE (17 ) (15) (11) (18) (19) (4)/(10) (7). (12) (14) (8) ( (12) (14) (16). (16) (4)/(10) (19) (18) (16) 3+4). (9). (18) (19) (4)/ (18) (16) (17) (15) (4)/(10)
  • Page 75 EPTA-Procedure 01 [ kg ] 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 GI100 GI100 EF GI1002V (re 20 μPa) (re 1 pW) 3 000 3 000 – ST 37 – 8 x 40 Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 76 GI100...
  • Page 77 GI100 EF..
  • Page 78 GI1002V...
  • Page 79 DS/EN ISO 4871: 2009 DS/EN ISO 3744: 2009 DS/EN ISO 11202: 2010 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU Lars Graver Søren Strunge Mechanical Engineer Managing Director FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

This manual is also suitable for:

Grit gi100efGrit gi1002v

Table of Contents