Toshiba MMD-AP0181H Instruction Manual
Toshiba MMD-AP0181H Instruction Manual

Toshiba MMD-AP0181H Instruction Manual

Super modular multi system air conditioner
Hide thumbs Also See for MMD-AP0181H:
Table of Contents
  • Pièces Accessoires et Pièces Non Fournies
  • Mesures de Securite
  • Selection du Lieu D'installation
  • Installation de L'unite Interieure
  • Caractéristiques du Ventilateur
  • Installation des Tuyaux D'evacuation
  • Tuyaux de Réfrigérant
  • Travaux D'électricité
  • Commandes Utilisables
  • Essai de Fonctionnement
  • 10 Dépannage
  • Entretien
  • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Auswahl des Aufstellungsortes
  • Installation der Raumeinheit
  • Lüftercharakteristik
  • Installation des Kondenswasser-Ablaufs
  • Kühlmittelleitungen
  • Elektroarbeiten
  • Steuerungsmöglichkeiten
  • Testlauf
  • Fehlersuche
  • Wartung
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Scelta del Posto D'installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Caratteristiche Della Ventola
  • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
  • Tubazioni del Refrigerante
  • Collegamenti Elettrici
  • Comandi Applicabili
  • Funzionamento DI Prova
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione
  • Componentes Accesorios y Componentes de Suministro Local
  • Precauciones para Su Seguridad
  • Selección del Lugar de Instalación
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Características del Ventilador
  • Canalización de Drenaje
  • Tubería de Regrigerante
  • Instalación Eléctrica
  • Controles Aplicables
  • Prueba de Funcionamiento
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
  • Precauções de Segurança
  • Selecção Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Características da Ventoinha
  • Instalação da Tubagem de Drenagem
  • Tubagem de Refrigerante
  • Trabalhos de Electricidade
  • Controlos Aplicáveis
  • Teste de Funcionamento
  • Resolução de Problemas
  • Manutenção
  • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
  • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie
  • Installatie Van de Binnenunit
  • Ventilatorkarakteristieken
  • Afvoerleidingen
  • Koelmiddelleidingen
  • Elektrische Bedrading
  • Bedieningselementen
  • Werkingstest
  • Storingen Verhelpen
  • Onderhoud
  • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
  • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
  • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
  • Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó
  • Áñáêôçñéóôéêá Áíåìéóôçñá
  • Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó
  • Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ
  • Çëåêôñéêç Åñãáóéá
  • Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé
  • Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó
  • Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí
  • Óõíôçñçóç

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<Concealed Duct High Static Pressure Type>
<Conduit dissimulé, type à pression statique élevée>
<Modell mit Zwischendecken-Luftkanal für hohen statischen Druck>
<Tipo a condotto nascosto e ad elevata pressione statica>
<Modelo con conductos ocultos y presión estática alta>
<Tipo de conduta embutida de alta pressão estática>
<Model met ingebouwde kanalen, model voor hoge statische druk>
<<Ôýðïò ìå Êñõöü Áãùãü êáé ÕøçëÞ ÓôáôéêÞ ðßåóç>>
MMD-AP0181H, AP0241H,
MMD-AP0271H, AP0361H,
MMD-AP0481H
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç
INSTALLATION MANUAL
(Not accessible to the general public)
(Vente interdite au grand public)
(kein öffentlicher Zugang)
(Non accessibile a clienti generici)
(no destinado al público en general)
(não acessível ao público em geral)
(niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
(Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba MMD-AP0181H

  • Page 1 <Tipo a condotto nascosto e ad elevata pressione statica> <Modelo con conductos ocultos y presión estática alta> <Tipo de conduta embutida de alta pressão estática> <Model met ingebouwde kanalen, model voor hoge statische druk> <<Ôýðïò ìå Êñõöü Áãùãü êáé ÕøçëÞ ÓôáôéêÞ ðßåóç>> MMD-AP0181H, AP0241H, MMD-AP0271H, AP0361H, MMD-AP0481H...
  • Page 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 REFRIGERANT PIPING .............. 10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 2 ELECTRIC WORK ............... 12 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........3 APPLICABLE CONTROLS ............15 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........4 TEST RUN ...................
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    For installation of the wired remote controller, follow the (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) Installation Manual attached with the remote controller. MMD-AP0181H • Do not put the remote controller on the place where is (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) exposed to direct sunlight or near a stove, etc.
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6: Selection Of Installation Place

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. • Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit. •...
  • Page 7: Installation Of Indoor Unit

    Installation space Distance from building Keep the space necessary for installation and service. Service space REQUIREMENT 1. Before installation of the unit, mount the accessories sold separately (Drain-up kit, etc.) to the unit. In addition to the air inlet panel, set Electric parts box also the check port at the side face.
  • Page 8 INSTALLATION OF INDOOR UNIT External view Installing the four 10mm-diameter hanging bolts • Space the hanging bolts according to the dimensions shown in the diagrams below. • Use 10mm-diameter hanging bolts (Required at the site). Refrigerant pipe connecting port (Gas side) Drain pipe connecting port Refrigerant pipe 110 60...
  • Page 9 Diagrams for making connecting flanges These flanges are not provided with the equipment. Make them with the dimensions shown below. <Air supply port connecting flange> <Air inlet port connecting flange> MMD-AP0181H to AP0361H MMD-AP0181H to AP0241H 4-Ø8 hole 6-Ø8 hole...
  • Page 10: Fan Characteristics

    FAN CHARACTERISTICS MMD-AP0181H MMD-AP0241H Standard air volume : 900m³/h Standard air volume : 1320m³/h High static pressure tap High static pressure tap Medium static pressure tap Low static pressure tap Medium static pressure tap Low static pressure tap Lower limit...
  • Page 11 Wire connection change of fan motor Connecting wire of the fan motor has been connected to [F2] [External static pressure 14mmAq (137Pa)] at shipment of the factory. If it is necessary to change the external static pressure in accordance with duct resistance, change the connection. The brown lead wire is attached to AP0481H.
  • Page 12: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK CAUTION • Following the Installation Manual, perform the drain piping work so that water is properly drained, and apply a heat insulating so as not to cause a dewing. Inappropriate piping work may result in water leakage in the room and wet of furniture.
  • Page 13: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. •...
  • Page 14 REFRIGERANT PIPING • Projection margin in flaring : Airtight test/Air purge, etc. B (Unit : mm) For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and Rigid (Clutch type) gas leak check, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit. REQUIREMENT R410A tool used Conventional tool used...
  • Page 15: Electric Work

    ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Page 16 ELECTRIC WORK Power supply specifications Power supply cord and communication wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply wires, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
  • Page 17 Wiring the indoor unit Remote controller wiring Be sure to connect the wire while matching the • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be terminal numbers. Incorrect connection causes a connected. trouble. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit U1 U2 A B R(L) S(N)
  • Page 18: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Page 19 Change of lighting term of filter sign Group control According to the installation condition, the lighting term In a group control, a remote controller can control up of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be to maximum 8 units. changed.
  • Page 20: Test Run

    TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. To protect the compressor at 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the starting time, keep power-ON terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less condition before 12 hours or more.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. UNIT No. The check code is only displayed during the operation. R.C.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Page 23 Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device AI-NET central remote of receiving unit controller control display display Auxiliary code Timer Ready Flash Operation ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤...
  • Page 24 — — — — equipment control interface Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 25 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Page 26: Maintenance

    MAINTENANCE For maintenance, be sure to turn off the main power switch. CAUTION Do not handle the buttons with wet hands; otherwise an electric shock may be caused. <Daily maintenance> Cleaning of air filter CODE No. is displayed on the remote controller, contact to service on maintenance professional to cleaning the air filter.
  • Page 27: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le. H Pièces non fournies Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm) MMD-AP0181H (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm) MMD-AP0241H à MMD-AP0481H Tuyau de raccordement (côté gaz) (12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/2 pouces (0.8 mm)
  • Page 28: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 29: Selection Du Lieu D'installation

    MESURES DE SECURITE • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. •...
  • Page 30: Installation De L'unite Interieure

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Espace requis pour l’installation Laissez assez d’espace pour effectuer l’installation et le dépannage. Distance de l’immeuble CONDITIONS REQUISES Espace pour le service 1. Avant d’installer l’unité, montez les accessoires vendus séparément (kit d’évacuation, etc..) sur l’unité. Prévoyez sur la façade non seulement la bouche d’aspiration d’air mais aussi la trappe d’inspection.
  • Page 31 Vue extérieure Installation des quatre boulons de suspension de 10 mm de diamètre • Espacez les quatre boulons de suspension de la façon indiquée sur les diagrammes ci-dessous. • Utilisez des boulons de suspension de 10 mm de diamètre (à vous procurer sur place) Orifice de raccordement des tuyaux de réfrigérant (côté...
  • Page 32 Ces brides ne sont pas fournies. Fabriquez-les avec les dimensions indiquées ci-dessous. <Bride de connexion de la bouche d’alimentation en air> <Bride de connexion de la bouche d’aspiration de l’air> MMD-AP0181H à AP0361H MMD-AP0181H à AP0241H 4-Ø8 trous 6-Ø8 trous...
  • Page 33: Caractéristiques Du Ventilateur

    CARACTÉRISTIQUES DU VENTILATEUR MMD-AP0181H MMD-AP0241H Débit d’air standard : 900m³/h Débit d’air standard : 1320m³/h Prise de haute pression Prise de haute pression Prise de moyenne pression Prise de basse pression Prise de moyenne pression Prise de basse pression Limite inférieure Limite inférieure...
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES DU VENTILATEUR Changement de la connexion des fils du moteur du ventilateur Les fils du moteur du ventilateur sont branchés sur [F2] [Pression statique extérieure 137 Pa (14 mm Ap)] en usine. Si vous devez changer la pression statique extérieure en fonction de la résistance du conduit, changez la connexion.
  • Page 35: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ATTENTION • Conformément au Manuel d’installation, raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce que l’eau s’écoule correctement et appliquez un isolant thermique de façon à éviter la formation de condensats. Les pannes de raccordement des tuyaux risquent de provoquer des fuites d’eau dans la pièce et de mouiller le mobilier.
  • Page 36: Tuyaux De Réfrigérant

    TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas. •...
  • Page 37 TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT • Marge de projection de l’évasement : Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. B (Unité : mm) Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la Rigide (de type à clabot) mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Page 38: Travaux D'électricité

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Page 39 Caractéristiques de l’alimentation électrique Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité...
  • Page 40 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Câblage de l’unité intérieure Raccordement des télécommandes Assurez-vous de raccorder les câbles en faisant • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à correspondre les numéros de bornes. Un raccordement raccorder. incorrect provoquera une panne. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou U1 U2 A B R(L) S(N)
  • Page 41: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Page 42 COMMANDES UTILISABLES Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la Paramètres Temps d’éclairage de de réglage la minuterie du filtre télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à...
  • Page 43: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Page 44: 10 Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de l’historique de pannes afin de confirmer.
  • Page 45 Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
  • Page 46 DÉPANNAGE Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Page 47 Appareils génériques — — — — appareils génériques Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme Panne branchement commande de groupe TCC-LINK — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 48 DÉPANNAGE Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Page 49: Entretien

    ENTRETIEN Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver l’interrupteur général. ATTENTION Ne touchez pas les touches avec les mains humides, car vous risqueriez de vous électrocuter. <Entretien quotidien> Nettoyage du filtre à air CODE No. s’affiche sur la télécommande, procédez à...
  • Page 50: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Entfernen Sie die am Hauptgerät angebrachte Bördelmutter, und verwenden Sie diese für den Anschluß. H Bauseits bereitzustellende Teile Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm) MMD-AP0181H (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm) MMD-AP0241H bis MMD-AP0481H Gasseitige Rohrleitung (12.7 mm Durchmesser nominal) 1/2”...
  • Page 51: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 52: Auswahl Des Aufstellungsortes

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend aufgefangen werden kann. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Page 53: Installation Der Raumeinheit

    Platzbedarf Achten Sie darauf, dass genügend Platz für die Installation und Wartung des Systems vorhanden ist. VORAUSSETZUNGEN Abstand von der Platzbedarf für Gebäudekonstruktion die Wartung 1. Montieren Sie vor die Installation vorhandene Zubehörteile wie beispielsweise den Einbausatz mindestens für den Kondenswasserablauf usw. Sorgen Sie 500mm zusätzlich zur Zuluftöffnung auch für eine Wartungsöffnung auf der Seite des Geräts.
  • Page 54 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Geräteansicht Installation der vier 10 mm Abhängebolzen. • Wählen Sie den Abstand der Abhängebolzen wie in der unten stehenden Darstellung angezeigt. • Die 10 mm Abhängebolzen müssen bauseits beigestellt werden. Kältemittelanschluss (gasseitig) Kondensatleitungsanschluss 110 60 4-Ø10 Kältemittelanschluss Abhängebolzen (flüssigkeitsseitig) (bauseits beizustellen)
  • Page 55 Schalldämpfer Darstellung des Flanschanschlusses Das System wird ohne Flansche geliefert. Stellen Sie sie anhand der unten stehenden Masse her. <Flansch für Luftversorgung> <Flansch für Luftzuführung> MMD-AP0181H bis AP0361H MMD-AP0181H bis AP0241H Bohrungen Ø8 Bohrungen Ø8 MMD-AP0361H MMD-AP0481H Bohrungen Ø8 Bohrungen Ø8...
  • Page 56: Lüftercharakteristik

    LÜFTERCHARAKTERISTIK MMD-AP0181H MMD-AP0241H Standard-Luftvolumen: 900m³/h Standard-Luftvolumen : 1320m³/h Hoher statischer Druck Hoher statischer Druck Mittlerer statischer Druck Niedriger statischer Druck Mittlerer statischer Druck Niedriger statischer Druck Unteres Oberes Unteres Oberes Luftvolumen Luftvolumen Luftvolumen Luftvolumen Hoher statischer Druck Hoher statischer Druck...
  • Page 57 Änderung der Lüftermotor-Verdrahtung Der Motor wurde ab Werk an (F2) für [statischer Außendruck 137 Pa (14 mm Hg)] angeschlossen. Ist eine Änderung des statischen Drucks aufgrund der Lüftungskanäle erforderlich, ändern Sie die Verkabelung entsprechend. Das braune Kabel wird an AP0481H angeschlossen. (Achten Sie auf die Polung.) Lüftermotor Leiterplatte...
  • Page 58: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS VORSICHT • Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. Isolieren Sie das Rohr, damit sich an der Oberfläche kein Kondenswasser bildet. Eine fehlerhafte Installation der Ablaufleitung kann zum Austreten von Wasser und zu Schäden an der Einrichtung führen.
  • Page 59: Kühlmittelleitungen

    KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann. •...
  • Page 60 KÜHLMITTELLEITUNGEN • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Dichtetest/Entlüftung usw. Starr (Kupplung) Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. VORAUSSETZUNGEN Spezielles R410A Herkömmliches Außendurchmesser Werkzeug Werkzeug des Kupferrohrs Verwenden Sie nur Werkzeuge, wie beispielsweise R410A R410A den Befüllschlauch, die für R410A vorgesehen sind.
  • Page 61: Elektroarbeiten

    ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 62 ELEKTROARBEITEN Spezifikation der Stromversorgung Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 63 Verkabelung der Inneneinheit Verkabelung der Fernbedienung Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 entsprechende Numerierung der Kontakte. Falsche mm Länge ab. Verbindungen führen zu Fehlfunktionen. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und R(L) S(N) verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer...
  • Page 64: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Page 65 Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Einstelldaten Zeitvorgabe Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. 0000 Ohne Folgen Sie den Vorgehensweisen → → → → → 0001 150H • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Page 66: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Page 67: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung CODE No. Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die UNIT No. Nummer der betroffenen Raumeinheit. R.C. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Page 68 FEHLERSUCHE Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste. • Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste. •...
  • Page 69 Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs- AI-NET- Empfänger Gerät Anzeige Fernbedienungsanzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¡ ¤...
  • Page 70 — — — TCC-LINK TCC-LINK Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK (L20 wird angezeigt.) — — Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Page 71 Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher Code-Klassifizierung...
  • Page 72: Wartung

    WARTUNG Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. VORSICHT Berühren Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann. <Tägliche Wartung> Reinigen des Luftfilters CODE No. Wird auf der Fernbedienung angezeigt, reinigen Sie die Luftfilter.
  • Page 73: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    H Parti da acquistare sul posto Tubo di collegamento (Lato del liquido) (6.4mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” spessore 0.8mm) Tipi da MMD-AP0181H (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” spessore 0.8mm) Tipi da MMD-AP0241H a MMD-AP0481H Tubo di collegamento (Lato del gas) (12.7mm (diam.), Nominale (diam.) 1/2”...
  • Page 74: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 75: Scelta Del Posto D'installazione

    • Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne adeguatamente il peso. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni. •...
  • Page 76: Installazione Dell'unità Interna

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Spazio per l’installazione Lasciare lo spazio necessario per l’installazione e per gli interventi di assistenza. Spazio per REQUISITI Distanza dall’edificio l’assistenza 1. Prima dell’installazione dell’unità, montare sull’unità gli accessori da acquistare a parte (kit di scarico, ecc.). Oltre al pannello di ingresso dell’aria, impostare anche la porta di controllo sulla superficie laterale.
  • Page 77 Vista esterna Installare i quattro bulloni di sospensione da 10 mm di diametri. • Spaziare i bulloni di sospensione in base alle dimensioni mostrate nel diagramma seguente. • Usare bulloni di sospensione di 10 mm di diametri (da acquistare sul posto). Attacco di collegamento del tubo del refrigerante (Lato del gas) Attacco di collegamento...
  • Page 78 Queste flange non sono fornite con l’attrezzatura. Crearle delle dimensioni indicate di seguito. <Flangia di connessione per l’approvvigionamento di aria> <Flangia di connessione per la porta di ingresso dell’aria> MMD-AP0181H a AP0361H MMD-AP0181H a AP0241H 6 fori da Ø8 4 fori da Ø8...
  • Page 79: Caratteristiche Della Ventola

    CARATTERISTICHE DELLA VENTOLA MMD-AP0181H MMD-AP0241H Portata d’aria standard : 900m³/h Portata d’aria standard : 1320m³/h Rubinetto per pressione statica alta Rubinetto per pressione statica alta Rubinetto per pressione statica media Rubinetto per pressione statica bassa Rubinetto per pressione statica media...
  • Page 80 CARATTERISTICHE DELLA VENTOLA Cambio di connessione dei fili elettrici del motore della ventola Nel momento della spedizione dalla fabbrica, i fili di connessione del motore della ventola sono stati collegati a [F2] [Pressione statica esterna 14 mm Aq (137 Pa)]. Se è...
  • Page 81: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO AVVERTENZA • Seguendo le istruzioni del manuale d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata correttamente e applicare dell’isolante termico in modo da impedire la formazione di condensa. L’errata posa delle tubazioni di scarico è causa di perdite d’acqua che rovinerebbero i mobili d’arredamento.
  • Page 82: Tubazioni Del Refrigerante

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE TTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici. • Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante. •...
  • Page 83 • Margine di protezione in svasatura: Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. B (Unità mm] Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, Rigido (Tipo a innesto) aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano perdite di gas, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Page 84: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI TTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 85 Dati tecnici per alimentazione elettrica I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità...
  • Page 86 COLLEGAMENTI ELETTRICI Cablaggio dell’unità interna Posa in opera dei cavi per il telecomando Collegare i fili facendo attenzione a che i numeri dei terminali corrispondano. Un errore di connessione è • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa causa di guasto.
  • Page 87: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Page 88 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro Dati da Tempo di accensione (avviso per la pulizia del filtro). impostare del simbolo del filtro Eseguire la procedura operativa di base 0000...
  • Page 89: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova TTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra la lasciare l’alimentazione elettrica morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra.
  • Page 90: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del CODE No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. d’unità interna. UNIT No. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento. R.C.
  • Page 91 Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”. •...
  • Page 92 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di controllo Telecomando via radio Display di Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna comando di unità ricevente valutazione telecomando centralizzato principale Codice ausiliare AI-NET Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante...
  • Page 93 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK (L20 è visualizzato..) — — Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 94 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre...
  • Page 95: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di eseguire la manutenzione, accertarsi di aver spento l'interruttore di alimentazione principale. AVVERTENZA Non toccare nessun interruttore con le mani bagnate, per evitare rischio di folgorazione. <Manutenzione giornaliera> Pulizia del filtro dell'aria CODE No. Se sul telecomando viene visualizzata l'indicazione , è...
  • Page 96: Componentes Accesorios Y Componentes De Suministro Local

    Componentes accesorios y componentes de suministro local H Componentes accesorios Nombre del Cantidad Forma Utilización componente Manual de instalación Este manual (Asegúrese de entregarlo a los clientes) Para el aislamiento térmico de la sección de conexión del tubo del gas Aislante térmico Para el aislamiento térmico de la sección de conexión del tubo del líquido...
  • Page 97: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 98: Selección Del Lugar De Instalación

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda aguantar perfectamente el peso de la unidad. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos. Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
  • Page 99: Instalación De La Unidad Interior

    Espacio de instalación Deje suficiente espacio para llevar a cabo las tareas de instalación, mantenimiento y reparación. Espacio de Distancia hasta el edificio mantenimiento REQUISITO 500mm como mínimo 1. Antes de instalar la unidad, instale los accesorios vendidos por separado (kit de desagüe ascendente, etc.) en la unidad.
  • Page 100 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Vista exterior Instalación de cuatro los pernos de suspensión de 10 mm de diámetro • Separe los pernos de acuerdo con las dimensiones indicadas en los diagramas siguientes. • Utilice pernos de suspensión de 10 mm de diámetro (suministrados en la obra) Orificio de conexión del tubo de refrigerante (lateral del gas) Orificio de conexión...
  • Page 101 Estas bridas no se incluyen con el equipo. Prepárelas de acuerdo con las dimensiones indicadas a continuación. <Brida de conexión del puerto de suministro de aire> <Brida de conexión del puerto de entrada de aire> MMD-AP0181H a AP0361H MMD-AP0181H a AP0241H Orificio Orificio de 6-Ø8...
  • Page 102: Características Del Ventilador

    CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR MMD-AP0181H MMD-AP0241H Caudal de aire estándar : 900m³/h Caudal de aire estándar : 1320m³/h Toma de presión estática alta Toma de presión estática alta Toma de presión estática media Toma de presión estática baja Toma de presión estática media...
  • Page 103 Cambiar las conexiones de cableado del motor del ventilador El cable de conexión del motor del ventilador viene conectado de fábrica a [F2] [Presión estática externa: 137 Pa (14 mmAq). Cuando sea necesario cambiar la presión estática externa de acuerdo con la resistencia del conducto, cambie la conexión.
  • Page 104: Canalización De Drenaje

    CANALIZACIÓN DE DRENAJE PRECAUCIÓN • Siguiendo las indicaciones del Manual de instalación, lleve a cabo la canalización del drenaje, de manera que el agua se drene correctamente, y aplique aislante térmico para que no se forme condensación. Una instalación inadecuada puede causar fugas de agua y dejar los muebles de la habitación húmedos.
  • Page 105: Tubería De Regrigerante

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante. •...
  • Page 106 TUBERÍA DE REGRIGERANTE • Margen de proyección en el abocinado: Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. B (unidad: mm) Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, añadir refrigerante y comprobar si hay escapes de gas, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior. Rígido (tipo embrague) REQUISITO Se utiliza la herramienta...
  • Page 107: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc. 2.
  • Page 108 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Especificaciones de la alimentación eléctrica Los cables y los cables del mando a distancia deberán suministrarse localmente. Para conocer las especificaciones de la alimentación eléctrica, consulte la tabla siguiente. Puede resultar peligroso que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o gripados. Consulte el Manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad energética de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
  • Page 109 Cableado de la unidad interior Cableado del mando a distancia Asegúrese de conectar los hilos de manera que concuerden • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento con los números de terminal. Una conexión incorrecta del cable que debe conectarse. ocasionaría problemas. •...
  • Page 110: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Page 111 Cambiar momento de encendido de la señal de filtro Según las condiciones de instalación, el momento de Datos de Momento de encendido encendido de la señal de filtro (notificación de configuración de la señal de filtro necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar. 0000 Ninguno Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento...
  • Page 112: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos Para proteger el compresor en el siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el eléctrica durante 12 horas o más.
  • Page 113: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire acondicionado, el código de verificación y el número de CODE No. la unidad interior aparecerán en la sección de UNIT No. indicadores del mando a distancia. El código de verificación sólo aparece con la unidad en R.C.
  • Page 114 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lista de códigos de verificación La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse. • En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a distancia principal”...
  • Page 115 Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior indicadores del sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia control central...
  • Page 116 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
  • Page 117 Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Page 118: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Al realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de desconectar el interruptor principal. PRECAUCIÓN No toque los botones con las manos húmedas; de lo contrario, es posible que se produzca una descarga eléctrica. <Mantenimiento diario> Limpieza del filtro de aire CODE No. Si en el mando a distancia aparece deberá...
  • Page 119: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Retire a porca de alargamento que é fornecida com a unidade principal do ar condicionado e utilize-a. H Peças a adquirir localmente Tubo de ligação (lado do líquido) (6.4mm (diâm)., Nominal (diâm). 1/4” 0.8 mm de espessura) MMD-AP0181H (9.5mm (diâm)., Nominal (diâm). 3/8” 0.8 mm de espessura) MMD-AP0241H a MMD-AP0481H Tubo de ligação (lado do gás) (12.7mm (diâm)., Nominal (diâm).
  • Page 120: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 121: Selecção Do Local De Instalação

    • Instale com segurança o ar condicionado num local em que a base possa suster o peso de forma adequada. • Realize o trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Se o ar condicionado não for correctamente instalado, poderão acontecer acidentes se a unidade cair. •...
  • Page 122: Instalação Da Unidade Interior

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Espaço de instalação Mantenha o espaço necessário para a instalação e assistência. Espaço de assistência Distância até ao edifício REQUISITO 1. Antes de instalar a unidade, monte os acessórios vendidos separadamente (kit de drenagem, etc.) Caixa dos na unidade.
  • Page 123 Vista exterior Instalação dos quatro parafusos de suspensão de 10 mm de diâmetro • Os intervalos entre os parafusos de suspensão devem obedecer às dimensões apresentadas nos diagramas seguintes. • Utilize parafusos de suspensão de 10 mm (exigidos no local). Porta de ligação do tubo de refrigerante (lado do gás) Porta de ligação do...
  • Page 124 Estas manilhas não são fornecidas com o equipamento. Proceda à sua realização de acordo com as dimensões apresentadas a seguir. <Manilha de ligação da porta de fornecimento de ar> <Manilha de ligação da porta de entrada de ar> MMD-AP0181H a AP0361H MMD-AP0181H a AP0241H 6 orifícios 4 orifícios de Ø8...
  • Page 125: Características Da Ventoinha

    CARACTERÍSTICAS DA VENTOINHA MMD-AP0181H MMD-AP0241H Volume de ar padrão Volume de ar padrão : 900m³/h : 1320m³/h Torneira de alta pressão estática Torneira de alta pressão estática Torneira de média pressão estática Torneira de baixa pressão estática Torneira de média pressão estática...
  • Page 126 CARACTERÍSTICAS DA VENTOINHA Alteração do fio de ligação do motor da ventoinha O fio de ligação do motor da ventoinha foi ligado a [F2] [Pressão estática externa 14 mmAq (137Pa)] na fábrica. Se for necessário alterar a pressão estática externa de acordo com a resistência da conduta, mude a ligação. Il filo conduttore marrone è...
  • Page 127: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM CUIDADO • Seguindo o Manual de Instalação, efectue os trabalhos relativos ao tubo de drenagem para que a água seja correctamente drenada, e aplique um isolamento térmico para não provocar condensação. Uma instalação inadequada da tubagem de drenagem poderá provocar fugas de água no compartimento e danificar o mobiliário.
  • Page 128: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. •...
  • Page 129 • Margem de projecção no alargamento: Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. B (Unidade: mm) Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, fornecimento de refrigerante e verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a Rígido (Tipo engate) unidade exterior.
  • Page 130: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Page 131 Especificações da alimentação eléctrica Os cabos e os cabos do controlador remoto são adquiridos localmente: Para especificações sobre a alimentação eléctrica, siga o quadro seguinte. Se a capacidade for reduzida, é perigoso por pode haver um sobreaquecimento ou uma paragem. Para obter informações sobre a capacidade de energia eléctrica da unidade exterior e dos cabos eléctricos, consulte o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Page 132 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligação da unidade interior Ligações do controlador remoto Certifique-se de que liga o fio ao mesmo tempo que faz • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do coincidir com os números dos terminais. Uma ligação cabo a ligar. incorrecta será...
  • Page 133: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Page 134 CONTROLOS APLICÁVEIS Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o Dados de Tempo de iluminação tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza configuração do sinal do filtro do filtro).
  • Page 135: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ou ocasião do arranque, deixe a energia mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Page 136: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e N° da unidade interior são UNIT No. apresentados no visor do controlador remoto. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Page 137 Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista. •...
  • Page 138 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador controlo central julgamento remoto principal AI-NET Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência...
  • Page 139 / Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme Erro da unidade de derivação do controlo de grupo TCC-LINK (L20 aparece) — — Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 140 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Page 141: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para proceder a trabalhos de manutenção, desligue o interruptor principal. CUIDADO Não use os botões com as mãos molhadas, caso contrário, poderá haver choques eléctricos. <Manutenção diária> Limpeza do filtro de ar CODE No. aparecer no controlador remoto, deve proceder à manutenção do filtro de ar. O entupimento do filtro de ar diminui a eficiência da refrigeração/aquecimento.
  • Page 142: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen H Accessoires Onderdeelbenaming Aantal Vorm Gebruik Installatiehandleiding Deze handleiding (Te overhandigen aan de klant) Voor thermische isolatie van de gasleidingaansluiting Thermische isolatie Voor thermische isolatie van de vloeistofleidingaansluiting <Niet meegeleverde onderdelen> Onderdeelbenaming Aantal Vorm Gebruik Standaard bekabelde Type : RBC-AMT21E afstandsbediening...
  • Page 143: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 144: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. • Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Als de airconditioner niet goed geïnstalleerd wordt, kunnen er ongelukken gebeuren wanneer het apparaat van de muur loskomt.
  • Page 145: Installatie Van De Binnenunit

    Installatieruimte Zorg voor voldoende ruimte voor het uitvoeren van onderhoud en inspecties. VOORWAARDE Ruimte voor het Afstand tot gebouw uitvoeren van inspecties 1. Monteer, voordat u begint met de installatiewerkzaamheden van het apparaat, de niet standaard meegeleverde accessoires (afvoerstijgleiding enzovoort) op het apparaat. Maak de opening voor de luchtaanvoer en de inspectieopening.
  • Page 146 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Maatschets Monteer de vier ophangbouten M10 • Monteer de ophangingbouten op de afmetingen zoals zijn weergegeven in de onderstaande maatschetsen. • Gebruik ophangbouten M10 (niet meegeleverd). Aansluiting voor koelmiddelleiding (gaszijde) Aansluiting voor de 110 60 afvoerleiding Aansluiting voor 4 Ø...
  • Page 147 Inspectieopening Maatschetsen voor de verbindingsflenzen Deze flenzen worden niet bij de apparatuur meegeleverd. Maak de flenzen volgens de hieronder gespecificeerde maatvoering. <Luchtuitlaatflens> <Luchtinlaatflens> MMD-AP0181H tot AP0361H MMD-AP0181H tot AP0241H 4 gaten 6 gaten Ø 8 mm Ø 8 mm MMD-AP0361H...
  • Page 148: Ventilatorkarakteristieken

    VENTILATORKARAKTERISTIEKEN MMD-AP0181H MMD-AP0241H Standaarddebiet : 900 m³/uur Standaarddebiet : 1320 m³/uur Hoge statische drukaansluiting Hoge statische drukaansluiting Middelmatig hoge statische drukaansluiting Lage statische drukaansluiting Middelmatig hoge statische drukaansluiting Lage statische drukaansluiting Ondergrens Bovengrens Ondergrens Bovengrens van debiet van debiet van debiet...
  • Page 149 De aansluiting van de ventilatormotor wijzigen Af fabriek is de bekabeling van de ventilatormotor aangesloten op [F2] [Externe statische druk 12 mmAq (137 Pa)] Wijzig de bekabeling alleen wanneer de externe statische druk moet worden aangepast als gevolg van de kanaalweerstand.
  • Page 150: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN LET OP • Monteer de afvoerleidingen zodanig dat het water goed afgevoerd wordt en breng er warmte-isolatie op aan om condensvorming te voorkomen. Door een onoordeelkundige installatie kan waterlekkage en waterschade aan meubels ontstaan. VOORWAARDE • De afvoer verloop natuurlijk. Laat daarom de leidingen buiten het apparaat zonder knikken aflopen (verval 1/50 tot 1/100).
  • Page 151: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. • Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. •...
  • Page 152 KOELMIDDELLEIDINGEN • Uitstekende leidinglengte bij trompen: Gasdichtheid testen/Ontluchten enzovoort. B (eenheid: mm) Meer informatie over de procedures voor het testen op gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit. Rigid VOORWAARDE Bij gebruik van Te gebruiken Gebruik alle gereedschap, zoals de vulslang, Buitendiameter conventioneel...
  • Page 153: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Page 154 ELEKTRISCHE BEDRADING Voedingspecificaties De kabels en de kabels voor de afstandsbediening zijn niet meegeleverd. Meer informatie over de voedingspecificaties vindt u in de onderstaande tabel. Een lage capaciteit is gevaarlijk omdat daardoor oververhitting kan ontstaan. Meer informatie over de specificaties van de voeding van de buitenunit en de voedingskabels vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit.
  • Page 155 De bekabeling op de binnenunit aansluiten Bekabeling van de afstandsbediening Sluit de aders van de kabel op de juiste aansluitingen aan. • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. Door niet of slecht aangesloten kabels ontstaan storingen. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en U1 U2 A B...
  • Page 156: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Page 157 Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het Tijdstip waarop de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de Instelgegevens filterreinigingswaarschuwing gaat branden filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Ga te werk op de manier zoals is beschreven in de 0000 Geen ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen...
  • Page 158: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Page 159: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt CODE No. de storingscode en het nummer van de binnenunit op het display van de afstandsbediening weergegeven. UNIT No. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf “Storingscodes opslaan”.
  • Page 160 STORINGEN VERHELPEN Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst. •...
  • Page 161 Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de Display AI-NET- ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening afstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤...
  • Page 162 Algemeen apparaat — — — — algemeen apparaat Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link — — (L20 wordt weergegeven.) Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK.
  • Page 163 Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Page 164: Onderhoud

    ONDERHOUD Schakel voor het uitvoeren van onderhoud, altijd eerst de hoofdschakelaar uit. LET OP Raak nooit toetsen aan met natte handen, omdat in dat geval gevaar voor elektrische schokken kan ontstaan. <Dagelijks onderhoud> Het luchtfilter reinigen CODE No. Reinig het luchtfilter als de melding op de afstandsbediening wordt weergegeven.
  • Page 165: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïóüôçôá Ó÷Þìá ×ñÞóç <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïóüôçôá Ó÷Þìá ×ñÞóç RBC-AMT21E Óùëçíþóåéò øõêôéêïý ìÝóïõ Ø Ø Ø Ø H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðùëïýíôáé óôçí ôïðéêÞ áãïñÜ óýìöùíá...
  • Page 166: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç íÝïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ãéá ôï êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü ÷ñçóéìïðïéåß ôï íÝï øõêôéêü ìÝóï ìå HFC (R410A) ðïõ äåí âëÜðôåé ôï óôñþìá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí êýñéá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ...
  • Page 167: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. •...
  • Page 168: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ×þñïò åãêáôÜóôáóçò ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Áðüóôáóç áðü ôï êôßñéï ×þñïò åðéóêåõÞò Çëåêôñïëïãéêüò ðßíáêáò Óçìåßï åëÝã÷ïõ 600 × 600mm Óçìåßï åëÝã÷ïõ ÅãêáôÜóôáóç óå ÷þñïõò ìå ìåãÜëç õãñáóßá Âïçèçôéêü êáðÜêé Âïçèçôéêü êáðÜêé Áãùãüò ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ...
  • Page 169 ÅîùôåñéêÞ üøç Äßïäïò óýíäåóçò óùëÞíá øõêôéêïý (ÐëåõñÜ áåñßïõ) Äßïäïò óýíäåóçò ôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò 110 60 Äßïäïò óýíäåóçò óùëÞíá øõêôéêïý Ø ìðïõëüíé áíÜñôçóçò (ÐëåõñÜ õãñïý) (ÌÝãåèïò êýñéáò ìïíÜäáò) (Áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ) (Óðåßñùìá ìðïõëïíéïý) ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ MïíôÝëï MMD- AP0181H Ýùò AP0361H 800mm 850mm AP0481H 1060mm...
  • Page 170 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÁíÜñôçóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò Ó÷Ýäéï áãùãïý ÐÑÏÓÏ×Ç <¢ðïøç áãùãïý óýíäåóçò> ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÐëÝãìá óýíäåóçò ÐëÝãìá óýíäåóçò (Êëéìáôéóôéêü) ÈÜëáìïò óéãáóôÞñá Èõñßäá ðáñï÷Þò áÝñá Åßóïäïò áÝñá Óçìåßï ÈÜëáìïò Ößëôñï áÝñá åëÝã÷ïõ óéãáóôÞñá Ó÷åäéáãñÜììáôá êáôáóêåõÞò öëáíôæþí óýäíåóçò <ÖëÜíôæá óýíäåóçò äéüäïõ ðáñï÷Þò áÝñá> <ÖëÜíôæá...
  • Page 171: Áñáêôçñéóôéêá Áíåìéóôçñá

    " ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ...
  • Page 172 " ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÁëëáãÞ êáëùäßùí óýíäåóçò ôïõ ìïôÝñ ôïõ áíåìéóôÞñá [F2] Ôï êáöÝ êáëþäéï óõíäÝåôáé óôï AP0481H. (Äþóôå ðñïóï÷Þ êáôÜ ôçí áëëáãÞ ôçò óýíäåóçò) Çëåêôñïëïãéêüò 'Åëåã÷ïò ÌïôÝñ ôõðùìÝíïõ ðßíáêáò ÐõêíùôÞò áíåìéóôÞñá êõêëþìáôïò F1 F2 F3 F4 ÐëáêÝôá áêñïäåêôþí 4P ÐëáêÝôá áêñïäåêôþí 2P Ðïñôïêáëß...
  • Page 173: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç • Áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò óôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, êÜíôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ìå ôñüðï þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé ÷ñçóéìïðïéÞóôå èåñìïìüíùóç íá ìç äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. Ç ìç óùóôÞ åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí ìðïñåß íá Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá äéáññïÞ...
  • Page 174: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. • ÌåôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé ôï øõêôéêü áÝñéï äåí ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ. ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Åðéôñåðüìåíï ìÞêïò óùëÞíá êáé åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ýøïõò Õëéêü...
  • Page 175 • Ðåñéèþñéï ðñïåîï÷Þò óôçí åê÷åßëùóç: ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò /  (ÌïíÜäá: ÷ëóô.) ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ×ñÞóç óõìâáôéêïý ×ñÞóç åñãáëåßïõ R410A ÅîùôåñéêÞ äéÜì. åñãáëåßïõ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÷áëêïóùëÞíá R410A R410A Áíïßîôå ôåëåßùò ôéò âáëâßäåò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÅîùôåñéêÞ äéÜì. ÷áëêïóùëÞíá R410A ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ...
  • Page 176: Çëåêôñéêç Åñãáóéá

    ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóùôåñéêÜ êáëþäéá êáé íá ôá óôåñåþóåôå êáëÜ þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç ôùí åîùôåñéêþí êáëùäßùí íá ìçí åðéäñÜ óôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï ãåßùóçò. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Page 177 ÐñïäéáãñáöÝò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (*1) Êáëùäßùóç óýíäåóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, êáëùäßùóç êåíôñéêïý åëåãêôÞ (*2) (*3) Káëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (*4) ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 178 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Óýíäåóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ U1 U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) ÃñáììÞ ãåßùóçò Êáëþäéï óýíäåóçò <ÄéÜãñáììá êáëùäßùóçò> Êáëùäßùóç ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ Ñýèìéóç ôçò äéåýèõíóçò...
  • Page 179: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. UNIT No. R.C. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No.
  • Page 180 & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ Ñýèìéóç ×ñüíïò áíÜììáôïò óôïé÷åßùí óÞìáôïò ößëôñïõ 0000 " → → → → → 0001 0002 " 0003 0004 Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç Ñýèìéóç ÔéìÞ ìåôáôüðéóçò óôïé÷åßùí èåñìïêñáóßáò...
  • Page 181: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá áíïé÷ôü ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 12 þñåò. Ω Ω Ðþò íá êÜíåôå ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 1, 5 UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá...
  • Page 182: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Åðéâåâáßùóç éóôïñéêïý óöáëìÜôùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ...
  • Page 183 Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá ¡ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò...
  • Page 184 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Page 185 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç...
  • Page 186 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ   <Ïèüíç óå åíóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï>  Ïèüíç Ôáîéíüìçóç      <Ïèüíç óôï ôìÞìá ôïõ áéóèçôÞñá áóýñìáôïõ ...
  • Page 187: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ãéá ôç óõíôÞñçóç, öñïíôßæåôå íá êëåßíåôå ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ñåýìáôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ìç ÷åéñßæåóôå ôá êïõìðéÜ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. Áëëéþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá. <ÊáèçìåñéíÞ óõíôÞñçóç> Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá CODE No. Áí åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, êÜíôå óõíôÞñçóç ôïõ ößëôñïõ áÝñá. Ç...
  • Page 188 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE : 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Page 189 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

This manual is also suitable for:

Mmd-ap0241hMmd-ap0271hMmd-ap0361hMmd-ap0481h

Table of Contents