Beurer 79531 Instructions For Use Manual

Beurer 79531 Instructions For Use Manual

Non-contact thermometer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gebrauchsanweisung
    • Zeichenerklärung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Warn- und Sicherheitshinweise
    • Gefahren für den Anwender
    • Gefahren für das Gerät
    • Hinweise zum Umgang mit Batterien
    • Informationen zu diesem Thermometer
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Displaybeschreibung
    • Thermometer Einschalten und Einstellen
    • Grundfunktionen Einstellen
    • Messen an der Stirn
    • Gespeicherte Messwerte Anzeigen
    • Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur
    • Fehleranzeigen
    • Batterien
    • Gerät Reinigen
    • Gerät Lagern
    • Gerät Entsorgen
    • Technische Daten
    • Richtlinien
    • Garantie/Service
  • Français

    • Mode D'emploi
    • Symboles Utilisés
    • Application
    • Mises en Garde et Sécurité
    • Risques pour L'appareil
    • Risques pour L'utilisateur
    • Informations Concernant Ce Thermomètre
    • Remarques Relatives aux Piles
    • Description de L'appareil
    • Description de L'affichage
    • Mise en Service
    • Allumer et Régler le Thermomètre
    • Régler les Fonctions de Base
    • Mesure Sur le Front
    • Afficher les Valeurs de Mesure Enregistrées
    • Affichage des Erreurs
    • Mesure de la Température D'objet / Température Ambiante
    • Piles
    • Entreposer L'appareil
    • Nettoyer L'appareil
    • Données Techniques
    • Éliminer L'appareil
    • Directives
    • Garantie/Maintenance
  • Español

    • Instrucciones de Uso
    • Símbolos
    • Utilización
    • Advertencias y Seguridad
    • Peligro para el Aparato
    • Peligros para el Usuario
    • Indicaciones para la Manipulación de Pilas
    • Factores que Influyen en la Temperatura Corporal
    • Descripción del Aparato
    • Descripción de la Pantalla
    • Puesta en Funcionamiento
    • Ajustar las Funciones Básicas
    • Encendido y Ajuste del Termómetro
    • Medición en la Frente
    • Indicar Valores de Medición Guardados
    • Medición de la Temperatura Objeto / Temperatura Ambiente
    • Visualización de Errores
    • Pilas
    • Almacenamiento del Aparato
    • Limpieza del Aparato
    • Datos Técnicos
    • Desecho del Aparato
    • Directrices
    • Garantía/Asistencia
  • Italiano

    • Istruzioni Per L'uso
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Applicazione
    • Avvertenze E Sicurezza
    • Pericoli Per L'apparecchio
    • Pericoli Per L'utilizzatore
    • Avvertenze Sull'uso Delle Batterie
    • Informazioni Relative al Termometro
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Descrizione del Display
    • Messa in Funzione
    • Accensione E Spegnimento del Termometro
    • Impostazione Delle Funzioni DI Base
    • Misurazione Sulla Fronte
    • Visualizzazione Dei Valori Memorizzati
    • Messaggi DI Errore
    • Misurazione Della Temperatura Superficiale / Temperatura Ambiente
    • Batterie
    • Conservazione Dell'apparecchio
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Direttive
    • Garanzia/Assistenza
  • Türkçe

    • KullanıM Kılavuzu
    • İşaretlerin Açıklaması
    • KullanıM
    • Cihaza Yönelik Tehlikeler
    • KullanıCılara Yönelik Tehlikeler
    • Uyarılar Ve Güvenlik
    • Bu Termometre Hakkında Bilgiler
    • Pillerle Temas Etme Durumu Için Uyarılar
    • Cihaz Açıklaması
    • Ekran Açıklaması
    • Çalıştırma
    • Temel Fonksiyonları Ayarlama
    • Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması
    • Alın Bölgesinden ÖlçüM
    • Kaydedilen ÖlçüM Değerlerinin Görüntülenmesi
    • Hataların Gösterimi
    • Nesne Sıcaklığı / Oda Sıcaklığının ÖlçüMü
    • Piller
    • Cihazın Saklanması
    • Cihazın Temizlenmesi
    • Cihazın Elden Çıkarılması
    • Teknik Veriler
    • Yönetmelikler
    • Garanti / Servis
  • Русский

    • Пояснения К Символам
    • Область Применения
    • Опасности Для Пользователя
    • Опасности Для Прибора
    • Предостережения И Безопасность
    • Обращение С Элементами Питания
    • Информация О Термометре
    • Описание Прибора
    • Описание Дисплея
    • Подготовка К Работе
    • Включение И Настройка Термометра
    • Настройка Основных Функций
    • Измерение Температуры На Лбу
    • Измерение Температуры Объекта / Комнатной Температуры
    • Отображение Измеренных Значений
    • Индикация Неисправностей
    • Батарейки
    • Очистка Прибора
    • Хранение Прибора
    • Технические Характеристики
    • Утилизация Прибора
    • Директивы
    • Гарантия / Сервисное Обслуживание
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zastosowanie
    • Ostrzeżenia I Bezpieczeństwo
    • Zagrożenia Dla Urządzenia
    • Zagrożenia Dla Użytkownika
    • Informacje Na Temat Termometru
    • Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami
    • Opis Urządzenia
    • Opis Wyświetlacza
    • Uruchomienie
    • Ustawianie Funkcji Podstawowych
    • Włączanie I Ustawianie Termometru
    • Pomiar Temperatury Na Czole
    • Wyświetlanie Zapisanych WartośCI Pomiarowych
    • Pomiar Temperatury Obiektu / Temperatury W Pomieszczeniu
    • Symbole BłęDów
    • Baterie
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja Urządzenia
    • Przepisy
    • Gwarancja/Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

DE Kontaktloses Thermometer
Gebrauchsanweisung ............................................ 2
EN Non-contact thermometer
Instructions for use ............................................... 23
FR Thermomètre sans contact
Mode d'emploi ..................................................... 43
ES Termómetro sin contacto
Instrucciones de uso ............................................ 63
IT
Termometro senza contatto
Istruzioni per l'uso ................................................ 83
TR Temassız termometre
Kullanım Kılavuzu ............................................... 103
RU Бесконтактный термометр
Инструкция по применению ............................ 122
PL Termometr bezdotykowy
Instrukcja obsługi ............................................... 143
FT 90

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 79531 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer 79531

  • Page 1: Table Of Contents

    FT 90 DE Kontaktloses Thermometer Gebrauchsanweisung ..........2 EN Non-contact thermometer Instructions for use ..........23 FR Thermomètre sans contact Mode d’emploi ............. 43 ES Termómetro sin contacto Instrucciones de uso ..........63 Termometro senza contatto Istruzioni per l’uso ..........83 TR Temassız termometre Kullanım Kılavuzu ..........
  • Page 2 Sie die Hinweise. 8. Messen an der Stirn............Mit freundlicher Empfehlung 8.1 Gespeicherte Messwerte anzeigen ......14 9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur ... Ihr Beurer-Team 10. Fehleranzeigen ..............Lieferumfang 11. Batterien ................ 12. Gerät reinigen ..............
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    • Fieberthermometer • 2x 1,5 V Batterien AAA (LR03) • Aufbewahrungsbox • Gebrauchsanweisung 1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Hersteller Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Storage/Transport Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer und gegen Tropfwas- IP22 ser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist Seriennummer Wichtige Information/Tipp Querverweis auf einen anderen Absatz. Verpackung umweltgerecht entsorgen 2.
  • Page 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    3. Warn- und Sicherheitshinweise Gefahren für den Anwender • Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. • Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf. Die Gebrauchsanweisung muss für alle Benutzer zugänglich sein. Alle Hinweise müssen befolgt werden. •...
  • Page 6: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was- ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Page 7: Informationen Zu Diesem Thermometer

    Rektaltemperatur 36,3 °C bis 37,8 °C (97,3 °F bis 100,0 °F) konventionelles Thermometer Beurer-Tipp • Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern gemessene Tempera turen miteinander. • Sagen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle.
  • Page 8 Aktivitäten • Körperlichen Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivitäten erhöhen die Körper temperatur. Beurer-Tipp Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 Ein/Aus-Taste 4 LIGHT/SET-Taste 5 SCAN-Taste 6 Messsensor 7 Batteriefach entriegelung 8 Batteriefachdeckel MODE LIGHT Tasten Funktionen SCAN Gerät ein- und ausschalten. SCAN Temperaturmessung starten. MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige gespeicherte Messwerte. LIGHT Manuelles Zuschalten der LIGHT/SET Displaybeleuchtung.
  • Page 10: Displaybeschreibung

    5.1 Displaybeschreibung 1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur 3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Batteriestatus 9 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 10 Messeinheit Celsius/Fahrenheit 11 Messergebnis ≥ 38,0°C „Fieber“ 12 Messergebnis < 38,0°C „kein Fieber“ 13 Displaybeleuchtungs-Symbol 14 Jahr-/Datum-/Uhrzeit-Anzeige 6.
  • Page 11: Thermometer Einschalten Und Einstellen

    7. Thermometer einschalten und einstellen Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur 7.1 Grundfunktionen einstellen In diesem Menü...
  • Page 12 Im Display blinkt die Uhrzeit (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. Im 12-h-Zeitformat wird die Uhrzeit mit AM/PM angezeigt. Abb. 4 Im Display blinkt die Temperaturmesseinheit (Abb. 5). Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperaturmesseinheit Grad Cel- sius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen.
  • Page 13: Messen An Der Stirn

    Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Gerät zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät befindet sich im Modus Stirntemperatur. Dies ist am Symbol ersichtlich. Beurer-Tipp Berücksichtigen Sie, dass • körperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßver- engenden Medikamenten und Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können,...
  • Page 14: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die Messstelle. Drücken Sie die SCAN-Taste und führen Sie das Thermometer über dem Stirn-Gebiet hin und her (Abb. 8). Während der Messung können Sie kurze Pieptöne hören (nur bei Signalton an), welche signa- lisieren, dass das Thermometer einen neuen höchsten Messwert gefunden hat.
  • Page 15: Messen Der Objekttemperatur / Raumtemperatur

    9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln. • Dazu drücken Sie kurz beim eingeschalteten Thermometer die MODE/MEM-Taste. Das Gerät schaltet in den Modus Objekttemperatur . • Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die gewünschte Messstelle. Drücken Sie kurz auf die SCAN-Taste und lesen Sie die Temperatur vom Display ab (Abb.
  • Page 16: Batterien

    Fehler­ Problem Lösung meldung Raumtemperatur unter 10 °C oder Raumtemperatur muss zwischen 10 °C und 40 °C lie- über 40 °C (<50 °F, >104 °F). gen (50 °F, 104 °F). (1) Modus Stirntemperatur: Die ermittelte Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der Temperatur ist höher als 42,2 °C (108 °F).
  • Page 17: Gerät Reinigen

    • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl- ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Page 18: Gerät Entsorgen

    14. Gerät entsorgen • Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
  • Page 19 Messabstand 2 bis 3 cm Abstand zur Messstelle Messbereiche und Genauigkeit Stirntemperaturmessung Stirntemperaturmessung 34 °C bis 42,2 °C (93,2 °F bis 108 °F) Messgenauigkeit 36 °C bis 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F bis 102 °F: ± 0,4 °F) Im restlichen Messbereich ±...
  • Page 20: Richtlinien

    • Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen. 17. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
  • Page 21 Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man- gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter...
  • Page 22 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei- nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Page 23: Instructions For Use

    7.1 Setting the basic functions ........31 8. Forehead measurement ..........With kind regards, 8.1 Displaying saved measurements ......34 Your Beurer team 9. Measuring object temperature / room temperature ..10. Error messages ............... Included in delivery 11. Batteries .................
  • Page 24: Signs And Symbols

    • Thermometer • 2 x AAA (LR03) batteries • Storage box • Instructions for use 1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
  • Page 25: Use

    Permissible storage and transport temperature and humidity Storage/Transport Permissible operating temperature and humidity Operating Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger, and against drops of IP22 water when the housing is angled up to 15° Serial number Important information/tip Cross-reference to another section.
  • Page 26: Warnings And Safety

    3. Warnings and Safety Risks to the user • Only use the device once you have read and understood these instructions for use. • Retain these instructions for use. The instructions for use must be accessible to all users. All instructions must be followed.
  • Page 27: Information About This Thermometer

    • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children. • Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. •...
  • Page 28 Beurer tip • Temperatures measured with different thermometers should never be compared with one another. • Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.
  • Page 29: Unit Description

    5. Unit description 1 Display 2 MODE/MEM button 3 On/Off button 4 LIGHT/SET button 5 SCAN button 6 Measuring sensor 7 Battery compartment lock MODE LIGHT 8 Battery compartment lid SCAN Buttons Functions Turns the device on and off. SCAN Starts the temperature measurement.
  • Page 30: Display Description

    5.1 Display description 1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode 4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Battery level 9 Temperature/memory space number display 10 Celsius/Fahrenheit measurement unit 11 Measurement ≥ 38.0°C (≥100.4°F) “fever” 12 Measurement <...
  • Page 31: Switching On And Setting The Thermometer

    7. Switching on and setting the thermometer Briefly press the On/Off button After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode 7.1 Setting the basic functions This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
  • Page 32 The time flashes in the display (fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the time and confirm with the LIGHT/ SET button. In the 12h format, the time is displayed as AM/PM. Fig. 4 The temperature measurement unit flashes in the display (fig. 5). You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
  • Page 33: Forehead Measurement

    After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead temperature measurement. The device is in forehead temperature mode. This is indicated by the symbol. Beurer tip Remember that • physical activity, increased perspiration on the forehead, taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the result, •...
  • Page 34: Displaying Saved Measurements

    Hold the thermometer 2 to 3 cm from the measuring point. Press the SCAN button and move the thermometer from side to side over the forehead area (fig. 8). During measurement you will hear short beeps (only if the acoustic signal is activated), which signal that the thermometer has found a new highest measurement.
  • Page 35: Measuring Object Temperature / Room Temperature

    9. Measuring object temperature / room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem- perature mode. • With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode . •...
  • Page 36: Batteries

    Error Problem Solution message (1) Forehead temperature mode: The tem- Operate the thermometer only between the speci- perature recorded is higher than 42.2 °C fied temperature ranges. In the event of a repeated (108 °F). error message, contact your retailer or Customer (2) Object temperature mode: The tempera- Services.
  • Page 37: Cleaning The Device

    • The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recy- cling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. • The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
  • Page 38: Disposing Of The Device

    14. Disposing of the device • For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Page 39 Measurement range and accuracy Forehead temperature measurement of forehead temperature measure- 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108 °F) ment Measurement accuracy 36 °C to 39 °C: ± 0.2 °C (96.8 °F to 102 °F: ± 0.4 °F) In the remaining measurement range ±...
  • Page 40: Guidelines

    • Failure to comply with the above can impair the performance of the device. 17. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
  • Page 41 During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accord- ance with these warranty conditions.
  • Page 42 - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and cus- tomer; - products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Page 43 8.1 Afficher les valeurs de mesure enregistrées ..54 9. Mesure de la température d’objet / Sincères salutations, température ambiante ............ Votre équipe Beurer 10. Affichage des erreurs ............11. Piles ................Contenu 12. Nettoyer l’appareil ............Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et 13.
  • Page 44: Mode D'emploi

    • Thermomètre médical • 2 piles AAA, LR03 • Boîte de rangement • Mode d’emploi 1. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Page 45: Application

    Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Storage/Transport Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Operating Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus, et contre les gouttes d’eau si IP22 le boîtier n’est pas incliné plus que 15° Numéro de série Informations importantes/conseils Renvoi à...
  • Page 46: Mises En Garde Et Sécurité

    3. Mises en garde et sécurité Risques pour l’utilisateur • N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi. • Conservez ce mode d’emploi. Tous les utilisateurs doivent avoir accès à ce mode d’emploi. Toutes les remarques doivent être respectées.
  • Page 47: Remarques Relatives Aux Piles

    Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! •...
  • Page 48 Conseil Beurer • Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. • Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en également compte lors d’un autodiagnostic. Le thermomètre peut se réchauffer s’il est gardé trop longtemps en main avant la prise de température.
  • Page 49: Description De L'appareil

    Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex.
  • Page 50: Description De L'affichage

    5.1 Description de l’affichage 1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale 4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date 8 État des piles Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde 10 Unité...
  • Page 51: Allumer Et Régler Le Thermomètre

    7. Allumer et régler le thermomètre Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil démarre en mode Température frontale 7.1 Régler les fonctions de base Dans ce menu, vous avez la possibilité...
  • Page 52 L’heure clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’heure et confirmez avec la touche LIGHT/SET. Au format 12h, l’heure s’affiche avec AM/PM. Fig. 4 L’unité de mesure de la température clignote à l’écran (Fig. 5). Vous pouvez afficher vos résultats de mesure dans l’unité de mesure de la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F).
  • Page 53: Mesure Sur Le Front

    Après un bref auto-test et deux bips courts, l’appareil est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appa- reil se trouve toujours en mode Température frontale. Ceci est reconnaissable au symbole Conseil Beurer Notez que • l’activité physique, une formation accrue de transpiration sur le front, la prise de médicaments vaso- constricteurs et les irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure,...
  • Page 54: Afficher Les Valeurs De Mesure Enregistrées

    Tenez le thermomètre 2 à 3 cm devant le lieu de mesure. Appuyez sur la touche SCAN et passez le thermomètre sur la zone du front en faisant des allers-retours (Fig. 8). Au cours de la mesure, vous pouvez entendre des bips brefs (uniquement si le signal sonore est activé) qui indiquent que le thermomètre a trouvé...
  • Page 55: Mesure De La Température D'objet / Température Ambiante

    9. Mesure de la température d’objet / température ambiante Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez passer au mode Température d’objet. • Pour cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé. L’appareil passe en mode Température d’objet .
  • Page 56: Piles

    Message Problème Solution d’erreur Température ambiante inférieure à 10 °C ou La température ambiante doit être comprise entre supérieure à 40 °C (<50 °F, >104 °F). 10 °C et 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Mode Température frontale : la température Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages indiquée est supérieure à...
  • Page 57: Nettoyer L'appareil

    • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. •...
  • Page 58: Éliminer L'appareil

    14. Éliminer l’appareil • Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Page 59 Distance de mesure 2 à 3 cm de distance avec la zone de mesure Plages de mesure et précision de Mesure de la température frontale 34 °C à 42,2 °C (93,2 °F à 108 °F) la mesure de la température fron- Précision 36 °C à...
  • Page 60: Directives

    • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil. 17. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 61 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi- tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Ser- vice client à...
  • Page 62 Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 63: Instrucciones De Uso

    8. Medición en la frente ............cuentas las indicaciones. 8.1 Indicar valores de medición guardados ....74 Atentamente, 9. Medición de la temperatura objeto / El equipo de Beurer temperatura ambiente ............ 10. Visualización de errores ..........Artículos suministrados 11. Pilas ................
  • Page 64: Símbolos

    • Termómetro clínico • Dos pilas AAA LR03 • Caja-depósito • Instrucciones de uso 1. Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios.
  • Page 65: Utilización

    Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Storage/Transport Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles Operating Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior y contra IP22 goteo vertical de agua con la carcasa inclinada hasta 15° Número de serie Información importante/sugerencia Referencia cruzada a otro párrafo...
  • Page 66: Advertencias Y Seguridad

    3. Advertencias y Seguridad Peligros para el usuario • No utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones de uso. • Conserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso deben encontrarse a disposición de todos los usuarios.
  • Page 67: Indicaciones Para La Manipulación De Pilas

    Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Page 68: Factores Que Influyen En La Temperatura Corporal

    36,3 °C a 37,8 °C (97,3 °F a 100,0 °F) Termómetro convencional Sugerencia de Beurer • Nunca compare las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo.
  • Page 69: Descripción Del Aparato

    Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de como interpretar el resultado de la medición o si los valores mostrados son anómalos (por ejemplo: fiebre), diríjase a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p.
  • Page 70: Descripción De La Pantalla

    5.1 Descripción de la pantalla 1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente 4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Estado de la pila Indicación del valor de la temperatura/posición de grabación en la memoria 10 Unidad de medición Celsius/Fahrenheit 11 Resultado de la medición ≥...
  • Page 71: Encendido Y Ajuste Del Termómetro

    7. Encendido y ajuste del termómetro Pulse brevemente el botón de encendido y apagado Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la tempera- tura en la frente. Al encenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente 7.1 Ajustar las funciones básicas Desde este menú...
  • Page 72 La hora parpadeará en la pantalla (fig. 4). • Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confírmela con el botón LIGHT/ SET. En el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/PM. Fig. 4 La unidad de medición de la temperatura parpadeará en la pantalla (fig. 5). Puede elegir que los resultados de la medición se muestren en grados Cel- sius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF).
  • Page 73: Medición En La Frente

    Al encenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se puede comprobar en el símbolo Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
  • Page 74: Indicar Valores De Medición Guardados

    Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm por encima del punto de medición. Pulse el botón SCAN y desplace el termómetro por la zona de la frente (fig. 8). Durante la medición puede oír pitidos cortos (solo con la señal acústica encendida) que indican que el termómetro ha registrado un nuevo valor máximo de temperatura.
  • Page 75: Medición De La Temperatura Objeto / Temperatura Ambiente

    9. Medición de la temperatura objeto / temperatura ambiente Si desea medir la temperatura objeto con este termómetro, debe cambiar al modo tempera- tura objeto. Para ello, pulse brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura objeto . Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm delante del punto de medición que desee.
  • Page 76: Pilas

    Aviso de Problema Solución errores Temperatura ambiente por debajo de 10 °C o La temperatura ambiente debe situarse entre 10 °C y por encima de 40 °C (<50 °F, >104 °F). 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Modo temperatura de la frente: la tem- Use el termómetro sólo dentro del rango de tem- peratura medida es superior a 42,2 °C peraturas indicado.
  • Page 77: Limpieza Del Aparato

    • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida seña- lados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente. •...
  • Page 78: Desecho Del Aparato

    14. Desecho del aparato • A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 79 Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura de la frente de la medición de la temperatura 34 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108 °F) de la frente Precisión de la medición 36 °C a 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F a 102 °F: ±...
  • Page 80: Directrices

    17. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 81 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correc- tamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Page 82 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 83: Istruzioni Per L'uso

    8.1 Visualizzazione dei valori memorizzati ....94 9. Misurazione della temperatura superficiale / Cordiali saluti temperatura ambiente ............ Team Beurer 10. Messaggi di errore ............11. Batterie ................Fornitura 12. Pulizia dell’apparecchio ..........
  • Page 84: Spiegazione Dei Simboli

    • Termometri per febbre • 2 batterie AAA, LR03 • Custodia • Istruzioni per l’uso 1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota...
  • Page 85: Applicazione

    Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Storage/Transport Temperatura e umidità di esercizio consentite Operating Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore, e contro le IP22 gocce d’acqua se il corpo è inclinato fino a 15° Numero di serie Informazione importante/Suggerimento Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
  • Page 86: Avvertenze E Sicurezza

    3. Avvertenze e Sicurezza Pericoli per l’utilizzatore • Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti istruzioni per l’uso. • Conservare questo manuale d’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazioni. •...
  • Page 87: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini! •...
  • Page 88 36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) Termometro convenzionale Suggerimento Beurer • Non confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi. • Informare il proprio medico sul tipo di termometro usato e sulla parte del corpo in cui si è misurata la temperatura.
  • Page 89: Descrizione Dell'apparecchio

    Suggerimento Beurer La misurazione della temperatura corporea fornisce il valore attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’in- terpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
  • Page 90: Descrizione Del Display

    5.1 Descrizione del display 1 Modalità di misurazione superficiale 2 Modalità di misurazione della temperatura ambiente 3 Modalità di misurazione della temperatura della fronte 4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Stato batteria 9 Indicatore del valore misurato/numero di posizione 10 Unità...
  • Page 91: Accensione E Spegnimento Del Termometro

    7. Accensione e spegnimento del termometro Premere brevemente il pulsante ON/OFF Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio si avvia sempre in modalità Temperatura frontale 7.1 Impostazione delle funzioni di base In questo menu è...
  • Page 92 Nel display lampeggia l’ora (Fig. 4). • Impostare l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET. Nel formato 12h la visualizzazione dell’ora è AM/PM, Fig. 4 Nel display lampeggia l’unità di misura della temperatura (Fig. 5). I risultati della temperatura misurata possono essere visualizzati in gradi Celsius (°C) e Fahrenheit (°F).
  • Page 93: Misurazione Sulla Fronte

    Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio è sempre in modalità Temperatura frontale, riconoscibile dal simbolo Suggerimento Beurer Tenere presente che • l’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assunzione di medicinali vaso- costrittori e le irritazioni della pelle possono alterare i risultati della misurazione, •...
  • Page 94: Visualizzazione Dei Valori Memorizzati

    Tenere il termometro a una distanza di 2-3 cm dal punto di misurazione. Premere il pulsante SCAN e far scorrere il termometro nell’area della fronte avanti e indietro (Fig. 8). Durante la misurazione è possibile sentire brevi segnali acustici (se attivati) che indicano che il termometro ha rilevato un nuovo valore di misurazione più...
  • Page 95: Misurazione Della Temperatura Superficiale / Temperatura Ambiente

    9. Misurazione della temperatura superficiale / temperatura ambiente Se si desidera misurare la temperatura superficiale con questo termometro, è necessario selezionare la modalità Temperatura superficiale. • A termometro acceso premere il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura superficiale . •...
  • Page 96: Batterie

    Mes­ saggio Problema Soluzione di errore Temperatura ambiente sotto i 10 °C o sopra i La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 40 °C (<50 °F, >104 °F). 10 °C e i 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Modalità di misurazione della temperatura Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli inter- frontale: la temperatura rilevata è...
  • Page 97: Pulizia Dell'apparecchio

    • Chiudere il vano batterie. • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. •...
  • Page 98: Smaltimento Dell'apparecchio

    Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti ade- guati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio assistenza. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
  • Page 99 Intervalli di misurazione e pre- Misurazione della temperatura frontale cisione della misurazione della 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) temperatura frontale Precisione di misurazione da 36 °C a 39 °C: ± 0,2 °C (da 96,8 °F a 102 °F: ± 0,4 °F) Nel restante intervallo di misurazione: ±...
  • Page 100: Direttive

    • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’apparecchio. 17. Garanzia/Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Page 101 Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzio- namento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 102 - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente; - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità...
  • Page 103 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama ........ 111 8. Alın bölgesinden ölçüm ..........Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz 8.1 Kaydedilen ölçüm değerlerinin görüntülenmesi ... 114 Beurer Ekibiniz 9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü ...... 10. Hataların gösterimi ............Teslimat kapsamı...
  • Page 104: Kullanım Kılavuzu

    • Termometre • 2 adet AAA, LR03 pil • Saklama kutusu • Kullanım Kılavuzu 1. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
  • Page 105: Kullanım

    İzin verilen depolama ve taşıma sıcaklığı ve hava nemi Storage/Transport İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem Operating 12,5 mm ve daha büyük çapta yabancı cisimlere ve gövde maks. 15° eğimli olduğunda damla- IP22 yan suya karşı korumalıdır Seri numarası Önemli bilgi/ipucu Başka bir bölüme çapraz başvuru.
  • Page 106: Uyarılar Ve Güvenlik

    3. Uyarılar ve Güvenlik Kullanıcılara yönelik tehlikeler • Cihazınızı ancak bu kullanım kılavuzunu okuyup anladıktan sonra kullanın. • Lütfen bu kullanım kılavuzunu ileride tekrar kullanmak üzere saklayın. Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için eri- şilebilir olmalıdır. Tüm talimat ve uyarılara uyulmalıdır. •...
  • Page 107: Pillerle Temas Etme Durumu Için Uyarılar

    Pillerle temas etme durumu için uyarılar • Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. • Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın! •...
  • Page 108 Beurer ipucu • Farklı termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları asla birbiriyle karşılaştırmayın. • Doktorunuza vücut sıcaklığınızı hangi termometre ile ve vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önünde bulundurun. Termometre ölçümden önce çok uzun süre elde tutulursa ısınır. Bunun sonucunda ölçüm sonucu yanlış...
  • Page 109: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 Ekran 2 MODE/MEMdüğmesi 3 Açma/Kapama düğmesi 4 LIGHT/SET düğmesi 5 SCAN düğmesi 6 Ölçüm sensörü 7 Pil yuvası kilidi MODE LIGHT 8 Pil yuvası kapağı SCAN Düğmeler İşlevler Cihazı açın ve kapatır. SCAN Sıçaklık ölçümünü başlatma. MODE Ölçme modunun ayarlama.
  • Page 110: Ekran Açıklaması

    5.1 Ekran açıklaması 1 Nesne sıcaklığı modu 2 Oda sıcaklığı modu 3 Alın sıcaklığı modu 4 Sinyal sesi sembolü 5 Yıl 6 Bellek fonksiyonu 7 Tarih 8 Pil durumu 9 Sıcaklık değeri ve hafıza yeri numarası göstergesi 10 Ölçüm birimi Santigrat/Fahrenheit 11 Ölçüm sonucu ≥...
  • Page 111: Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması

    7. Termometrenin açılması ve ayarlanması Açma/kapama düğmesine kısaca basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla kişiselleştirilebilir.
  • Page 112 Saat ekranda yanıp söner (Res. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak saati ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. 12 saat formatında saat, AM/PM (sabah/akşam) olarak gösterilir. Res. 4 Sıcaklık ölçüm birimi ekranda yanıp söner (Res. 5). Sıcaklık sonucunuzu derece Santigrat (°C) ya da derece Fahrenheit (°F) sıcaklık birimi cinsinden görüntüleyebilirsiniz.
  • Page 113: Alın Bölgesinden Ölçüm

    Cihaz kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yap- maya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modundadır. Bu sembolünde görülür. Beurer ipucu Fiziksel aktivite, • alın bölgesinde aşırı terleme, damar büzücü ilaçlar ve ciltte kızarıklıkların ölçüm sonucunu etkileyebi- leceğini dikkate alın.
  • Page 114: Kaydedilen Ölçüm Değerlerinin Görüntülenmesi

    Termometreyi ölçüm yerinin 2 - 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine basın ve termometreyi alın bölgesinde sağa ve sola doğru hareket ettirin (Res. 8). Ölçüm esnasında, termometrenin yeni bir yüksek ölçüm değeri bulduğunu bildiren kısa bir bip sesi (sadece sinyal sesi açıkken) duyulur. Ölçüm süresinin sonunda uzun bir bip sesi duyulur.
  • Page 115: Nesne Sıcaklığı / Oda Sıcaklığının Ölçümü

    9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı moduna almanız gerekmektedir. • Cihazı nesne sıcaklığı moduna almak için termometre çalışır durumdayken MODE/MEM düğmesine basın. Cihaz nesne sıcaklığı modunda çalışmaya başlar . • Termometreyi ölçüm yapmak istediğiniz yerin 2 – 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine kısaca basın ve ekranda gözüken sıcaklığı...
  • Page 116: Piller

    Hata Sorun Çözüm mesajı 10 °C’nin altında veya 40 °C’nin üzerinde Oda sıcaklığı 10 °C – 40 °C olmalıdır. (50 °F, (<50 °F, >104 °F) oda sıcaklığı 104 °F). (1) Alın sıcaklığı modu: Tespit edilen sıcaklık Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları 42,2 °C’nin üzerinde (108 °F).
  • Page 117: Cihazın Temizlenmesi

    • Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorum- luluğunuzdadır. • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.
  • Page 118: Cihazın Elden Çıkarılması

    14. Cihazın elden çıkarılması • Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
  • Page 119: Yönetmelikler

    Ölçüm aralığı ve alın sıcaklığı ölçü- Alın sıcaklığı ölçümü 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) münün doğruluğu Ölçüm kesinliği 36 °C – 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F ila 102 °F: ± 0,4 °F) Kalan ölçüm aralığında ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Klinik tekrarlama hassasiyeti 0,23 °C (0,41 °F) Ölçüm aralığı...
  • Page 120: Garanti / Servis

    • Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz etkilenmesine neden olabilir. 17. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yüküm- lülüklerini etkilemez.
  • Page 121 Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki „Uluslararası...
  • Page 122 8. Измерение температуры на лбу ........ инструкцию и следуйте указаниям. 8.1 Отображение измеренных значений ....135 С наилучшими пожеланиями, 9. Измерение температуры объекта / компания Beurer комнатной температуры..........10. Индикация неисправностей ........Комплект поставки 11. Батарейки ..............12. Очистка прибора ............
  • Page 123: Пояснения К Символам

    • Медицинский термометр • 2 батарейки AAA, LR03 • Коробка для хранения • Инструкция по применению 1. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Примечание...
  • Page 124: Область Применения

    Производитель Допустимая температура и влажность воздуха при хранении и транспортировке Storage/Transport Допустимая рабочая температура и влажность воздуха Operating Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и больше и от капель воды, IP22 когда корпус наклонен на 15° Серийный номер Важная информация/совет Перекрестная...
  • Page 125: Предостережения И Безопасность

    3. Предостережения и безопасность Опасности для пользователя • Используйте прибор только после того, как прочтете данную инструкцию и поймете содержащуюся в ней информацию. • Сохраните данную инструкцию. Инструкция должна быть доступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания. • Прибор перед измерением должен минимум 30 минут находиться в том помещении, в котором будет проводиться...
  • Page 126: Обращение С Элементами Питания

    • Переносные и мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут оказать влияние на работу прибора. Обращение с элементами питания • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность...
  • Page 127: Информация О Термометре

    36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) обычный термометр кишке Совет от Beurer • Никогда не сравнивайте между собой температуру, измеренную разными термометрами. • Сообщите своему врачу, каким термометром Вы мерили температуру и в каком месте. Учиты- вайте...
  • Page 128 • Активность Физическая активность, а также умственная деятельность (в меньшей степени) повышают температуру тела. Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела человека в данный момент. Если возникли сомнения в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обрати- тесь...
  • Page 129: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Дисплей 2. Кнопка MODE/MEM 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 4. Кнопка LIGHT/SET 5. Кнопка SCAN 6. Измерительный датчик 7. Отверстие для разблокировки MODE LIGHT отделения для батареек 8. Крышка отделения для батареек SCAN Кнопки Функции Включение и выключение устройства. SCAN Начало...
  • Page 130: Описание Дисплея

    5.1 Описание дисплея 1. Режим измерения температуры объекта 2. Режим измерения комнатной температуры 3. Режим измерения температуры лба 4. Символ звукового сигнала 5. Год 6. Функция памяти 7. Дата 8. Уровень зарядки батареек 9. Отображение значения температуры/номера в памяти 10. Единица измерения: градус Цельсия/Фаренгейта 11.
  • Page 131: Включение И Настройка Термометра

    7. Включение и настройка термометра Коротко нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению темпе- ратуры на лбу. Прибор всегда включается в режиме измерения температуры на лбу 7.1 Настройка основных функций В этом меню можно последовательно индивидуальным образом настроить следующие функции. Формат...
  • Page 132 На дисплее замигает год (pис. 2). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажа- тием кнопки LIGHT/SET. На дисплее замигает день/месяц (pис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. В...
  • Page 133 На дисплее замигает символ звукового сигнала (pис. 6). Вы можете включить или выключить звуковые сигналы (включение прибора, измерение, завершение измерения). • Для включения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выбе- рите и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/SET. • Для выключения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выберите...
  • Page 134: Измерение Температуры На Лбу

    После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов прибор готов к измерению температуры на лбу. Прибор находится в режиме измерения температуры на лбу. Об этом свидетельствует символ Совет от Beurer Учитывайте, что • физическая активность, повышенное потоотделение на лбу, прием сосудосуживающих медика- ментов...
  • Page 135: Отображение Измеренных Значений

    Прибор издает два коротких звуковых сигнала, и символ лба перестает мигать , что прибор готов к дальнейшим измерениям. Значение измерения автоматически сохранится с датой/временем и оценкой «жар» / «нет жара» 8.1 Отображение измеренных значений Прибор сохраняет в памяти значения исключительно в режиме температуры лба .
  • Page 136: Индикация Неисправностей

    Для использования термометра для измерения комнатной температуры необходимо перейти в режим измерения комнатной температуры. • Для этого два раза коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном тер- мометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной температуры • Будет отображаться комнатная температура (pис. 10). Значения, определенные...
  • Page 137: Батарейки

    Сообщение Проблема Решение об ошибке (1) Режим измерения температуры лба: Используйте термометр только для изме- Измеренная температура ниже 34 °C рений в пределах указанного диапазона (93,2 °F). температур. При повторной индикации неис- (2) Режим измерения температуры объ- правности обратитесь к специализирован- екта: Измеренная...
  • Page 138: Очистка Прибора

    • эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. 12. Очистка прибора • Измерительный датчик — это самая чувствительная часть термометра. При очистке обращай- тесь с измерительным датчиком очень аккуратно. •...
  • Page 139: Утилизация Прибора

    14. Утилизация прибора • В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electri- cal and Electronic Equipment).
  • Page 140 Условия эксплуатации 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) при относительной влажности воздуха ≤ 95 % Окружающие условия при хранении -20 °C – 50 °C (-4 ° – 122 °F) при относительной влажности воздуха ≤ 85 % Расстояние...
  • Page 141: Директивы

    Батарейки 2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 3000 измерений Дополнительно активированные функции, такие, как акустиче- ский сигнал или подсветка дисплея, могут приводить к умень- шению срока службы батареек. Серийный номер находится на приборе или в отделении для батареек. 16. Директивы Данный...
  • Page 142: Гарантия / Сервисное Обслуживание

    • Применение сторонних принадлежностей, отличающихся от прилагаемого к данному прибору, может привести к росту электромагнитных помех или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать ошибки в работе. • Несоблюдение данного указания может отрицательно сказаться на характеристиках мощности прибора. 17. Гарантия / сервисное обслуживание Более...
  • Page 143 7.1 Ustawianie funkcji podstawowych ......151 się do zawartych w niej wskazówek. 8. Pomiar temperatury na czole ........Z poważaniem 8.1 Wyświetlanie zapisanych wartości pomiarowych 154 Zespół Beurer 9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu ........Zawartość opakowania 10. Symbole błędów ............
  • Page 144: Objaśnienie Symboli

    • Termometr lekarski • 2 baterie AAA, LR03 • Pudełko do przechowywania • Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami.
  • Page 145: Zastosowanie

    Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas Storage/Transport transportu Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy Operating Ochrona przed ciałami obcymi o średnicy 12,5 mm i większymi oraz przed kroplami wody IP22 przy pochyleniu obudowy do 15° Numer seryjny Ważna informacja/ wskazówka Odsyłacz do innego punktu.
  • Page 146: Ostrzeżenia I Bezpieczeństwo

    3. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo Zagrożenia dla użytkownika • Urządzenie można używać wyłącznie po przeczytaniu i zrozumieniu niniejszej instrukcji obsługi. • Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować. Instrukcja obsługi musi być dostępna dla wszystkich użytkowników. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek. • Termometr powinien się znajdować co najmniej 30 minut przed pomiarem w pomieszczeniu, w którym doko- nywany będzie pomiar.
  • Page 147: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. •...
  • Page 148 Temperatura w odbycie 36,3 °C do 37,8 °C (97,3 °F do 100,0 °F) Termometr tradycyjny Wskazówka firmy Beurer • Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzonych za pomocą różnych termometrów. • Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termometrem i w jakim miejscu na ciele mierzona była tem- peratura.
  • Page 149: Opis Urządzenia

    Wskazówka firmy Beurer Pomiar temperatury ciała dostarcza aktualną wartość temperatury człowieka. W przypadku niepewno- ści przy interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nieznacznych zmian temperatury, jeśli występują inne objawy choroby takie jak np.
  • Page 150: Opis Wyświetlacza

    5.1 Opis wyświetlacza 1 Tryb „temperatura obiektu” 2 Tryb „temperatura w pomieszczeniu” 3 Tryb „temperatura na czole” 4 Symbol sygnału dźwiękowego 5 Rok 6 Funkcja zapisywania 7 Data 8 Stan baterii 9 Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci 10 Jednostka temperatury Celsjusz/Fahrenheit 11 Wynik pomiaru ≥...
  • Page 151: Włączanie I Ustawianie Termometru

    7. Włączanie i ustawianie termometru Krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie „temperatura na czole” 7.1 Ustawianie funkcji podstawowych W tym menu można po kolei indywidualnie ustawić następujące funkcje. Format Jednostka pomiaru Sygnał...
  • Page 152 Na wyświetlaczu miga godzina (rys. 4). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić godzinę i potwierdzić przyci- skiem LIGHT/SET. W formacie 12-godzinnym godzina wyświetlana jest z AM/PM. Rys. 4 Na wyświetlaczu miga jednostka pomiaru temperatury (rys. 5). Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
  • Page 153: Pomiar Temperatury Na Czole

    Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych urządzenie jest gotowe do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie znajduje się w trybie „temperatura na czole”. Widać to po symbolu Wskazówka firmy Beurer Należy pamiętać, że • aktywność fizyczna, nadmierna potliwość na czole, przyjmowanie leków zwężających naczynia i podraż- nienie skóry może zafałszować...
  • Page 154: Wyświetlanie Zapisanych Wartości Pomiarowych

    Przytrzymać termometr 2 do 3 cm od miejsca pomiaru. Nacisnąć przycisk SCAN i poruszać termometr przy czole tam i z powrotem (rys.8). Podczas pomiaru można usłyszeć krótkie sygnały dźwiękowe (tylko jeśli sygnał jest włączony), które sygnalizują, że termometr znalazł nową wyższą wartość pomiarową. Koniec czasu pomiaru sygnalizowany jest długim sygnałem dźwiękowym.
  • Page 155: Pomiar Temperatury Obiektu / Temperatury W Pomieszczeniu

    9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu • Aby za pomocą tego termometru zmierzyć temperaturę obiektu, należy przełączyć go na tryb „temperatura obiektu”. • W tym celu przy włączonym termometrze nacisnąć krótko przycisk MODE/MEM. Urządzenie przełączy się na tryb „temperatura obiektu” . •...
  • Page 156: Baterie

    Komunikat Problem Rozwiązanie błędu Temperatura w pomieszczeniu poniżej 10 °C Temperatura w pomieszczeniu musi się znajdować lub powyżej 40 °C (<50 °F, >104 °F). w zakresie od 10 °C do 40 °C (50 °F, 104 °F). (1) Tryb „temperatura na czole”: Zmierzona Termometr należy używać...
  • Page 157: Czyszczenie Urządzenia

    • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
  • Page 158: Utylizacja Urządzenia

    14. Utylizacja urządzenia • Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –...
  • Page 159 Warunki przechowywania -20 °C do 50 °C (-4 °F do 122 °F) przy względnej wilgotności powietrza ≤ 85 % Odległość pomiarowa 2 do 3 cm od miejsca pomiaru Zakresy pomiaru i dokładność pomiaru Pomiar temperatury na czole temperatury na czole 34 °C do 42,2 °C (93,2 °F do 108 °F) Dokładność...
  • Page 160: Przepisy

    Numer seryjny znajduje si_ na urz_dzeniu lub w komorze baterii. 16. Przepisy Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 – 98 oraz europejską normą EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
  • Page 161: Gwarancja/Serwis

    17. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wyni- kających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 162 - produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Page 164 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

This manual is also suitable for:

Ft 90Ft 90/1

Table of Contents