Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Betriebszeiten
    • Lieferumfang
    • EG-Konformitätserklärung
    • Symbole auf der Kettensäge
    • Symbole Betriebsanleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Kettensägen
    • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
    • Kettenschmierung
    • Zusammenbau
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Vibration
    • Öltank Befüllen
    • Inbetriebnahme
    • Vor dem Sägen
    • Netzanschluss
    • Anbringen des Verlängerungskabels
    • Ein-/Ausschalten
    • Kettenbremse
    • Prüfen der Kettenbremse
    • Sägekette Spannen
    • Arbeitshinweise - Sägetechniken
    • Bedienung
    • Zusätzliche Hinweise zum Sägen von Stämmen
    • Zusätzliche Hinweise zum Fällen von Bäumen
    • Spannung/Entlasten
    • Zusätzliche Hinweise zum Sägen von Holz unter
    • Wartung und Reinigung
    • Wartung
    • Schärfen der Sägekette
    • Sägekette und Führungsschiene Auswechseln
    • Kettenrad
    • Prüfen der Öl-Automatik
    • Transport
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Mögliche Störungen
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung/Ersatzteile
    • Garantie
    • Db (A)
  • Français

    • Emploi Conforme à L'usage Prévu
    • Risques Résiduels
    • Symboles Figurant Sur la Notice D'instructions
    • Symboles Figurant Sur la Tronçonneuse
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Sécurité au Poste de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Causes et Prévention D'un Rebond
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Tronçonneuses
    • Service Après-Vente
    • Montage
    • Vibrations
    • Avant la Première Mise en Service
    • Connexion du Câble de Rallonge
    • Connexion Électrique
    • Lubrification de la Chaîne
    • Mise en Marche/Arrêt
    • Mise en Service
    • Remplissage du Réservoir D'huile
    • Contrôle du Frein de Chaîne
    • Frein de Chaîne
    • Manœuvre
    • Tension de la Chaîne
    • Consignes D'abattage D'arbres
    • Instructions Supplémentaires pour la Coupe de
    • Affûtage de la Chaîne
    • Entretien
    • Entretien et Nettoyage
    • Remplacement de la Chaîne et de la Lame
    • Contrôle de la Lubrification Automatique
    • Nettoyage
    • Pignon
    • Stockage
    • Transport
    • Pannes
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'équipement / Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Niveau de Puissance Sonore Garanti L
    • Niveau de Puissance Sonore Mesuré L
  • Български

    • Остатъчни Рискове
    • Символи Върху Верижната Резачка
    • Указания За Безопасност
    • Употреба По Предназначение
    • Безопасност На Работното Място
    • Електрическа Безопасност
    • Употреба И Третиране На Електрическите
    • Инструкции За Безопасност За Верижни Триони
    • Причини И Избягване На Откат
    • Сервиз
    • Вибрации
    • Монтаж
    • Напълване На Масления Резервоар
    • Преди Рязане
    • Присъединяване Към Електрическата Мрежа
    • Пускане В Експлоатация
    • Смазване На Веригата
    • Верижна Спирачка
    • Включване/Изключване
    • Обслужване
    • Опъване На Дърворезната Верига
    • Поставяне На Удължителния Кабел
    • Указания За Работа (Техники На Рязане)
    • Допълнителни Указания За Рязането На
    • Допълнителни Указания За Рязането На Трупи
    • Техническа Поддръжка
    • Техническа Поддръжка И Почистване
    • Верижно Колело
    • Почистване
    • Проверка На Автоматиката За Маслото
    • Транспорт
    • Възможни Неизправности
    • Съхранение
    • Гарантирано Равнище На Силата На Звука L
    • Гаранция
    • Дърворезна Верига
    • Измерено Равнище На Силата На Звука L
    • Описание На Уреда / Резервни Части
    • Технически Данни
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Pile
    • Symboly V Návodu
    • Zbytková Rizika
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Servis
    • UžíVání a NakláDání S Elektropřístrojem
    • Bezpečnostní Pokyny Pro PráCI S Řetězovou Pilou
    • Příčiny a Ochrana Před ZpětnýM Úderem
    • Mazání Řetězu
    • Montáž
    • Před ŘezáníM
    • Připojení Na Síť
    • Uvedení Do Provozu
    • Brzda Řetězu
    • Napínání Řetězu
    • OvláDání
    • Pracovní Pokyny - Technika Řezání
    • Umístění Prodlužovacího Kabelu
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Zkouška Řetězové Brzdy
    • Dodatečné Pokyny K Řezání Kmenů
    • Pokyny Ke Kácení Stromů
    • Pokyny Pro Řezání Dřeva, Kde Dochází K Pnutí
    • Broušení Řetězu
    • Pilový Řetěz a VodíCí Lišta
    • Údržba
    • Údržba a ČIštění
    • Řetězové Kolečko
    • Kontrola Olejové Automatiky
    • Možné Poruchy
    • Přeprava
    • Skladování
    • ČIštění
    • Technická Data
    • Garantovaná Hladina Hluku L
    • Naměřená Hladina Hluku L
    • Popis Pily / Náhradní Díly
    • Záruka
  • Magyar

    • A Kezelési Útmutató Szimbólumai
    • A Láncfűrészen Levő Szimbólumok
    • Biztonsági Tájékoztatások
    • Maradék Kockázat
    • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
    • Elektromos Biztonság
    • Elektromos SzerszáM Használata És Kezelése
    • Munkahelyi Biztonság
    • Láncfűrészre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Szerviz
    • Visszaütés Oka És Megakadályozása
    • Az Első Üzembe Helyezés Előtt
    • Lánc Kenése
    • Olajtartály Feltöltése
    • Rezgés
    • Összeállítás
    • A Hosszabbító Kábel Feltevése
    • A Láncfék Ellenőrzése
    • Be-/Kikapcsolás
    • Fűrészelés Előtt
    • Hálózati Csatlakozás
    • Láncfék
    • Üzembe Helyezés
    • Fatörzs Fűrészelésének TudnivalóI
    • Fűrészlánc Feszítése
    • Kezelés
    • Műveleti Utasítások - Fűrészelési Technikák
    • Feszültség/Teherlés Alól Felszabaduló Fa
    • Fák Döntésének Pótlólagos TudnivalóI
    • Fűrészelésének Pótlólagos TudnivalóI
    • Karbantartás És Tisztítás
    • A Fűrészlánc Élezése
    • Automata Olajozás Ellenőrzése
    • Karbantartás
    • Lánckerék
    • Szállítás
    • Tisztítás
    • Lehetséges Zavarok
    • Tárolás
    • A Gép Leírása / Pótalkatrészek
    • Garancia
    • Garantált Hangteljesítményszint L
    • Mért Hangteljesítményszint L
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Odgovarajuća Namjenska Primjena
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Preostali Rizici
    • Sigurnosne Napomene
    • Simboli Na Motornoj Pili
    • Simboli Uputa Za Uporabu
    • Električna Sigurnost
    • Servis
    • Sigurnosne Napomene U Vezi S Lančanim Pilama
    • Sigurnost Na Radnom Mjestu
    • Sigurnost Osoba
    • Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom
    • Uzroci I Sprječavanje Povratnog Udarca
    • Vibracije
    • Podmazivanje Lanaca
    • Prije Piljenja
    • Prije Prvog Puštanja U Pogon
    • Puštanje U Pogon
    • Sastavljanje
    • Kočnica Lanca
    • Mrežni Priključak
    • Namještanje Produžnog Kabla
    • Provjeravanje Kočnice Lanca
    • U-/Isključenje
    • Zatezati Lanac Pile
    • Dodatni Naputci Za Piljenje Trupaca
    • Naputci O Piljenju Drveta Pod Naponom
    • Opsluživanje
    • Upute Za Rad - Tehnike Piljenja
    • Naoštriti Lanac Pile
    • Naputci Za Obaranje Drveća
    • Održavanje
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Lančano Kolo
    • Provjeravanje Automatike Za Ulje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zamijeniti Lanac Pile I Mač
    • ČIšćenje
    • Moguće Smetnje
    • Tehnički Podatci
    • Garancija
    • Opis Stroja Rezervni Dijelovi / Rezervni Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Kettensäge
Chain saw
Tronçonneuse
Верижна резачка
Řetězová pila
Náhradní díly
Láncfűrész
Pótalkatrészek
Motorna pila
Sega a catena
Pezzi di ricambio
Kettingzaag
Reserveonderdelen
Piła łańcuchowa
Części zamienne
Ferăstrăul cu lanţ
Piese de schimb
Reťazová píla
Náhradné dielce
Verižna žaga
KS 2002/40
Seite 6
Page 19
Page 31
Стр. 44
Str 57
68. oldal
Strana 80
Pagina 92
Blz. 104
Stronie
116
Pagina
129
Strana
141
Stran 153

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA KS 2002/40

  • Page 1 Części zamienne Ferăstrăul cu lanţ Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă Pagina Piese de schimb Reťazová píla Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana Náhradné dielce Verižna žaga Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 153 KS 2002/40...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 5  Zugseite  Druckseite  Fällrichtung  Gefahrenzone  Fluchtweg  Tension side  Pressure side  Chopping direction  Danger zone  Escape route  Côté traction  Côté pression  Direction de l'abattage  Zone de danger  Voie de fuite ...
  • Page 7: Table Of Contents

     Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags Vibration in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt Zusammenbau Kettensäge Typ KS 2002/40 Vor der ersten Inbetriebnahme Serien-Nr.: 000001 – 020000  Kettenschmierung konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, ...
  • Page 8: Symbole Auf Der Kettensäge

    Symbole auf der Kettensäge Bestimmungsgemäße Verwendung  Die Kettensäge ist geeignet zum Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und  Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern usw. Sicherheitshinweise lesen und beachten. und kann für Quer- oder Längsschnitte verwendet wer- den.  Fällen von Bäumen. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten ...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheit von Personen Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 10: Service

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-  Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Page 11 weitere Sicherheitshinweise Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. „Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges“  Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für  Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige ziehen bei: Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
  • Page 12: Vibration

     Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen feststellen schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Ar- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung beitspausen ein.
  • Page 13: Öltank Befüllen

    Öltank befüllen  Netzanschluss  Legen Sie die Kettensäge auf eine geeignete Unterlage.  Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene   Schrauben Sie den Öltankverschluss (9) auf. Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge-  rät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose Befüllen Sie den Öltank mit ca.
  • Page 14: Kettenbremse

    Kettenbremse  Drehen Sie den Kettenspannring (12) gegen den Uhrzeiger- sinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist. Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei  Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wieder zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Hand- fest.
  • Page 15: Zusätzliche Hinweise Zum Sägen Von Holz Unter

    Holz auf der Oberseite in Spannung Beachten Sie: „Ursachen und Vermeidung eines Rück-   schlages“  Setzen Sie von unten einen Schnitt (ein Drittel des Benutzten Sie den Krallenanschlag (16) zur Fixie-   Stammdurchmessers) nach oben. rung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie den ...
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    Schärfen der Sägekette Baumfälltechnik    Sägen Sie eine ca. 1/3 des Baumdurchmessers tiefe Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette Fällkerbe in den Stamm. Setzen Sie zuerst den waage- können Sie sicher und gut arbeiten. Beschädigte rechten Schnitt und dann als zweites einen Schnitt von oder falsch geschärfte Sägeketten erhöhen die oben im Winkel von 45°.
  • Page 17: Prüfen Der Öl-Automatik

    Prüfen der Öl-Automatik ml) in den Öltank. Verschließen Sie den Tank. Schalten Sie die Kettensäge ohne montierte Führungsschiene und Kette Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmie- solange ein, bis der ganze Reiniger aus der Ölöffnung der rung, indem Sie die Kettensäge einschalten und sie mit der Kettensäge ausgetreten ist.
  • Page 18: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung  Gerät ausschalten  Stillstand der Säge abwarten  Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Ein-  Kettenbremse  Kettenbremse lösen schalten nicht an ...
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten KS 2002/40 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 2000 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 7600 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 9,525 mm (3/8") max. Länge der Führungsschiene (Schwertlänge) 400 mm Sägekettengeschwindigkeit...
  • Page 20: Wa 109 Db (A)

     Charging the oil tank Commissioning herewith declare under our sole responsibility that the product  Before sawing Kettensäge (chain saw) type KS 2002/40  Mains connection Serial number: 000001 – 020000  Mounting of the extension cable is conform with the above mentioned EC directives as well as ...
  • Page 21: Symbols On The Chain Saw

    Symbols on the chain saw Normal intended use  The chain saw is suitable for Read and follow the operating instructions and  sawing of trunks, perches, wood trusses, boards etc. and safety advices before starting up the machine. can be used for transverse or longitudinal cuts. ...
  • Page 22: Work Area Safety

    1) Work area safety g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark connected and properly used. Use of dust collection can areas invite accidents.
  • Page 23: Causes And Operator Prevention Of Kickback

     Wear safety glasses and hearing protection. Further  Only use replacement bars and chains specified by the protective equipment for head, hands, legs and feet is manufacturer. Incorrect replacement bars and chanis may recommended. Adequate protective clothing will reduce cause chain breakage and/or kickback.
  • Page 24: Vibrations

    more safety warnings more safety warnings „Power tool use and care“ „Causes and operator prevention of kickback“  Switch off machine and pull out power plug out of the power Kickback  outlet in case of: Carry out lateral cuts, diagonal cuts and longitudinal cuts ...
  • Page 25: Assembly

     Is the chain saw in good and safe condition? Assembly  Only use a suited guide bar/saw chain combination as described under “Technical data”. Incorrect combinations Connect chain saw to power supply increase the risk of kickbacks. system only after having finished the complete assembly. ...
  • Page 26: Switching On/Off

    Switching On / Off  Only with a correct clamped saw chain and a sufficient lubrication you can influence the durability. Do not use a device where  the contactor can not be switched on and off.  Please observe the following: ...
  • Page 27: Additional Advices For Sawing Trunks

    Additional advices for sawing trunks Additional advices for sawing timber under tension/release  Never work alone. Keep acoustic and visual contact to other persons at all times to allow immediate first aid in If perches, trees or wood under tension become free of tension emergency cases.
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    Maintenance Safeguard the dangerous zone (D) before cutting.   Make sure that there are no persons or animals in the In order to avoid possible injuries wear gloves. fall area. Danger to life! To guarantee a long and reliable usage of the chain saws carry Make sure that the working area around the trunk is ...
  • Page 29: Chain Wheel

    Chain wheel Storage The demand of the chain wheel (13) is particularly great. Check  Store unused equipment in a dry, locked place out of the regularly the teeth of the chain wheel for wear or damages. reach of children. ...
  • Page 30: Possible Faults

     no oil in the tank  Refill oil  oil flow canal blocked  Clean oil flow canal Technical data KS 2002/40 Year of construction see last page Motor rating P 2000 W Mains voltage / Mains frequency...
  • Page 31: Guarantee

     Description of device / Spare parts Position Order number Denomination Position Order number Denomination 364626 Guide bar 362923 Chain wheel 362926 Saw chain - 91PJ057X Oil flow canal 364627 Chain brake release Upper chain clamping boring 364628 Front handhold 364625 Claw stopper Trip switch...
  • Page 32 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany  Connexion du câble de rallonge déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit  Connexion électrique Kettensäge (Tronçonneuse) Typ KS 2002/40  Connexion du câble de rallonge Numéro de série: 000001 – 020000  Mise en marche/arrêt est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée...
  • Page 33: Symboles Figurant Sur La Tronçonneuse

    Symboles figurant sur la tronçonneuse Emploi conforme à l’usage prévu  La tronçonneuse convient aux travaux suivants: Avant la mise en service, lire et respecter la notice  coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, d’instructions et les consignes de sécurité. planches etc.;...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    3) Sécurité des personnes Consignes de sécurité a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de Consignes de sécurité générales pour les outils façon raisonnable. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque électriques vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 35: Service Après-Vente

    son utilisation ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les  Lorsque vous coupez une branche sous tension, outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par n'oubliez pas qu'elle effectue un rebond. Lorsque la des personnes sans expérience. tension est libérée dans les fibres du bois, la branche sous e) Entretenez les outils électriques avec soin.
  • Page 36 Autres consignes de sécurité  Utilisez toujours les guides et les chaînes de rechange recommandés par le fabricant. Des guides et des chaînes « Utilisation et entretien des l‘outil électrique » de rechange incorrects peuvent entraîner une rupture de la ...
  • Page 37: Vibrations

     Le travail avec la tronçonneuse est interdit pour les mineurs.  l'état fonctionnel de la machine est-il correct ?  état de l'outil de coupe, outil de coupe correct ?  Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des ...
  • Page 38: Avant La Première Mise En Service

     Le frein de chaîne est-il desserré et fonctionne-t-il Avant la première mise en service correctement ? Lubrification de la chaîne Suivre les démarches indiquées dans le chapitre "Contrôle du frein de chaîne”.  Vérifier l’état propre et sec des poignées, l’absence d’huile La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à...
  • Page 39: Frein De Chaîne

    Desserrez le frein de chaîne. Poussez le garde-main    Veuillez tenir compte des faits suivants: (3) vers la poignée avant (pos. 1). La tronçonneuse est  une nouvelle chaîne doit être tendue souvent jusqu'à ce disponible au service. qu'elle se soit allongée.
  • Page 40: Instructions Supplémentaires Pour La Coupe De

    Instructions supplémentaires pour la coupe de  En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou à côté du tronc ou du bois couché par terre. troncs Veiller aux troncs roulants.  Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d’autres personnes qui Consignes de coupe de bois sous contrainte pourront vous secourir immédiatement en cas d’urgence...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    Entretien Veiller à ce qu'aucune personne et aucun animal ne restent dans la zone de l'abattage. Danger de mort ! Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles.   S'assurer que la zone de travail autour de l'arbre Afin de garantir une utilisation de la tronçonneuse longue et est exempte de risques de trébuchement et qu'une voie de fiable, effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants.
  • Page 42: Pignon

     Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens horaire Stockage jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement.  Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et  Remettre le couvercle (10). verrouillé et hors de portée de main des enfants. ...
  • Page 43: Pannes

    Pannes Avant de procéder à l'élimination des défauts  arrêter l'équipement  attendre l'arrêt de la tronçonneuse  retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire tronçonneuse ...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KS 2002/40 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 2000 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 8463 min –1 Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Page 45 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany  Напълване на масления резервоар декларираме на своя отговорност, че продуктът Пускане в експлоатация Kettensäge (Верижна резачка) тип KS 2002/40  Преди рязане Сериен номер: 000001 – 020000  Присъединяване към електрическата мрежа  Поставяне на удължителния кабел...
  • Page 46: Символи Върху Верижната Резачка

    Символи върху верижната резачка Употреба по предназначение  Верижната резачка е подходяща за Преди пускането в експлоатация да се прочете  Рязането на стълбове, клони, дървенти греди, дъски ръководството за експлоатация и да се вземат и т. н. и може да бъде използвана за напречни и под...
  • Page 47: Безопасност На Работното Място

    изключвател за утечен ток. Употребата на защитен Инструкции за безопасност изключвател за утечен ток намалява риска от токов Общи инструкции за безопасност за електрически удар. инструменти 3) Безопасност на хората a) Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите. Прочетете всички инструкции за безопасност и Подхождайте...
  • Page 48: Сервиз

    d) Съхранявайте електрическите инструменти, които или нестабилните повърхности, като например върху не използвате, недостъпни за деца. Не позволявайте стълба, могат да доведат до загуба на равновесие или на хора, които не са запознати с уреда или не са загуба на контрол над верижния трион. чели...
  • Page 49 други инструкции за безопасност да овладее силите на отката. Никога не отпускайте верижния трион. „Безопасност на хората”  Избягвайте необичайното положение на тялото и не  Верижният трион може да се обслужва само от лица с режете над височината на раменете. Така се избягва достатъчен...
  • Page 50: Вибрации

    Вибрации Да се използват само оригинални резервни части.  Използването на други резервни части може да доведе Вибрация длан-ръка a = 4, 886 m/s² до злополуки с ползвателя. За произтичащите от това Неточност при измерване K = 1,5 m/s² щети производителят не носи отговорност: Дадената...
  • Page 51: Смазване На Веригата

    При монтажа внимавайте звената на веригата да  Намира ли се верижният трион в добро и безопасно   легнат правилно в направляващия канал и на верижното състояние? колело (13).  Използвайте единствено подходяща комбинация от Режещата верига не застава добре върху верижното направляваща...
  • Page 52: Поставяне На Удължителния Кабел

    Поставяне на удължителния кабел Опъване на дърворезната верига За да предотвратите нежелателно разединяване на  Преди настройването или проверката на напрежението  щекерната връзка, вкарайте удължителя под формата на на дърворезната верига се издърпва щепсела за клуп през отвора в задната ръкохватка (17) и го поставете електрическата...
  • Page 53: Допълнителни Указания За Рязането На Трупи

     Дръжте верижния трион леко вдясно от собственото ви  При отсичането на по-дебели клони или стъбла тяло. поставяйте палцовия ограничител в по-дълбока точка.  Избягвайте ненормално положение на тялото. Дръжте За повторно поставяне освободете палцовия тялото си в стабилно положение и във всеки момент ограничител...
  • Page 54: Техническа Поддръжка И Почистване

    Дървесината на долната страна под Техника за отсичане на дървета:    напрежение на опъна  Изрежете в стъблото вдлъбнатина за поваляне, дълбока около 1/3 от диаметъра на дървото.  Направете разрез отгоре (една трета от диаметъра на Направете най-напред хоризонталното срязване и стъблото) надолу.
  • Page 55: Верижно Колело

     правилно монтирани и подходящи покрития или Верижно колело предпазни съоръжения. Натоварването на верижното колето (13) е особено голямо. Проверявайте зъбците на верижното колело редовно за Необходимите ремонти или дейности по поддръжката износване или повреждане. трябва да бъдат извършвани преди употребата на верижната...
  • Page 56: Съхранение

    Съхранение  Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо, затворено място, недостъпно за деца.  Обърнете внимание преди по-продължително съхраняване на следното, за да гарантирате продължителността на живот на триона и леко проходимо обслужване:  Направете основно почистване.  Отстранете маслото от масления резервоар. Съвет: Някои...
  • Page 57: Технически Данни

    Технически данни типово обозначение KS 2002/40 Година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 2000 W напрежение на мрежата / честота на мрежата 230 V~ / 50 Hz обороти на празен ход n 8463 min –1 верижно колело (брой на зъбите/деление) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Page 58  Mazání řetězu Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany Plnění řetězového oleje  Uvedení do provozu na vlastní zodpovědnost,že výrobek Kettensäge (Motorová řetězová pila) Typ KS 2002/40 Před řezáním   Připojení na síť Seriové číslo: 000001 – 020000 ...
  • Page 59: Symboly Na Pile

    Symboly na pile Určení použití motorové pily  Řetězová pila je určená Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod  k řezání kmenů stromů, větví, dřevěných trámů, prken k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. atd. a může se používat pro řezání napříč i podél k vláknům dřeva.
  • Page 60: Bezpečnost Na Pracovišti

    Výraz elektropřístroj , použitý v kapitole o bezpečnosti, se d) Nezapomeňte před spuštěním přístroje z něho odstranit vztahuje na přístroje, které pracují s přívodním kabelem a na veškeré nářadí (seřizovací náčiní, klíče na šrouby atd.). přístroje, které pracují s akku-bateriemi. Zapomenuté...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Řetězovou Pilou

    Zaklínění řetězu na horní hraně lišty může nečekaně rychle Bezpečnostní pokyny pro práci s řetězovou pilou vrhnout lištu směrem k obsluze.  Při běžícím řetězu pily držte všechny části těla v Každá tato reakce může vést k tomu, že ztratíte kontrolu nad bezpečné...
  • Page 62 další bezpečnostní pokyny další bezpečnostní pokyny „Osobní bezpečnost“ „Bezpečnostní pokyny pro práci s řetězovou pilou“  Řetězovou pilu mohou obsluhovat pouze osoby  První uživatel s dostatečnými zkušenostmi. Kdo pracuje s řetězovou pilou poprvé, musí projít  Řetězovou pilu dávejte nebo půjčujte pouze osobám, které praktickým zaučením ohledně...
  • Page 63: Montáž

    V případě nepříjemných pocitů nebo změn barvy kůže na Při plnění dbejte, aby se do zásobníku oleje nedostala rukou ihned zastavte práci. Dělejte časté pracovní přestávky. žádná nečistota. Při nedodržení přestávek může dojít k vibračnímu syndromu  Opět zašroubujte uzávěr zásobníku oleje. ruka-paže.
  • Page 64: Umístění Prodlužovacího Kabelu

    spotřebičů(např.snížení svitu u svítidel).Žádné rušení Napínání řetězu nenastane, má-li domovní přívod stálou zatižitelnost  Před seřízením či kontrolou napnutí řetězu odpojte minimálně > 100 A na každou fázi. prořezávač od sítě el. energie vytažením zástrčky ze zásuvky.  Jištění: 16 A ...
  • Page 65: Dodatečné Pokyny K Řezání Kmenů

    Při výběru co a kde řezat (výběr stromu) použijte řetězovou  Dlouhé řezy provádějte zvláště pozorně protože zde nelze  brzdu. použít zubový doraz. Možnost zpětného úderu pily omezíte, Při pracovních přestávkách je třeba pilu zajistit (nasadit jestliže pilu povedete v plochém úhlu. ...
  • Page 66: Údržba A Čištění

     zda má správně namontované a kompletní zakrytování Před kácením si stanovte směr (C), kam kmen bude   nebo ochranná zařízení. padat. U této rozvahy berte v úvahu těžiště ko- runy,sousední stromy, spád stráně, zdravotní stav stromu a Potřebné opravy nebo údržba se musí provádět před směr větru.
  • Page 67: Kontrola Olejové Automatiky

    Kontrola olejové automatiky Přeprava Funkci automatického mazání zkontrolujete tak, že řetězovou pilu zapnete a podržíte ji špičkou ve směru ke kartonu nebo ke kousku papíru na zemi. Před každou změnou místa stroje je třeba jej odpojit od sítě. Nedotýkejte se řetězem půdy. Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 20 cm.
  • Page 68: Technická Data

     Nastavte napětí řetězu.  tupý řetěz  Nechte řetěz nabrousit nebo vyměnit. Nefunguje mazání pilového  v zásobníku není olej  Doplnit olej. Vyčistěte olejový kanálek. řetězu  ucpaný olejový kanálek Technická data Označení typu KS 2002/40 Rok výroby viz poslední strana...
  • Page 69: Popis Pily / Náhradní Díly

    Max.výkon motoru P 2000 W Síťové napětí / Síťová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky volnoběhu n 8463 min –1 Řetězové kolečko (počet zubů/dělení) 7 x 9,525 mm (3/8") Použitelná délka lišty (délka meče) 400 mm Rychlost řetězu 13,5m/s Obsah olejové...
  • Page 70 Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a  Fűrészelés előtt KS 2002/40 típusú (láncfűrész termék) Kettensäge,  Hálózati csatlakozás Sorozatszám: 000001 – 020000  A hosszabbító kábel feltevése  Be-/kikapcsolás megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek  Láncfék követelményeinek:...
  • Page 71: A Láncfűrészen Levő Szimbólumok

    A láncfűrészen lévő szimbólumok Rendeltetésnek megfelelő használat Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és figyelembe  A láncfűrész a következő műveletekhez alkalmas: vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági  fatörzsek, ágak, fagerendák stb. elfűrészeléséhez és utasításokat. kereszt- és hosszvágások készítéséhez használható, ...
  • Page 72: Munkahelyi Biztonság

    Minden biztonsági előírást és utasítást őrizzen meg b) Munka közben viseljen személyi védőfelszerelést és későbbi alkalmazásokhoz is. mindig védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés – porvédő álarc, csúszásbiztos biztonsági lábbeli, védősisak A biztonsági előírásokban használt „elektromos szerszám” vagy fülvédő – a szerszám jellegétől és alkalmazásától kifejezés hálózathoz csatlakoztatott elektromos szerszámokra függő...
  • Page 73: Szerviz

    g) Az elektromos szerszámot, tartozékot, szerszámbetétet  Csak fát szabad fűrészelni. Tilos a láncfűrészt nem rendeltetésének megfelelő munkára használni. Példa: Ne stb. jelen használati utasításnak megfelelően használja. használja a láncfűrészt műanyag, falazat vagy nem fából Ennek során vegye figyelembe a munkafeltételeket és a készült építőanyag vágására.
  • Page 74 A csatlakozó kábel vezetése során ügyelni kell arra, hogy a kompletten és a helyesen felszerelt biztonsági  kábel ne nyomódjon meg és ne törjön meg, fűrészelés berendezéssel használja és a gépen semmi olyat ne közben ne kerüljön a faágak útjába, valamint a dugaszoló változtasson meg, ami a biztonságot csökkentheti.
  • Page 75: Rezgés

      Ha a vezetősín felső élével fűrészel, ez a fűrész Összeállítás visszaütését okozhatja abban az esetben, ha a fűrészlánc megszorul vagy a fában kemény tárgyat talál el. láncfűrészt csak teljes  Csak működésben levő fűrésszel kezdje a vágást. összeállítása után kapcsolja rá a hálózatra. ...
  • Page 76: Üzembe Helyezés

     Üzembe helyezés Biztosíték: 16 A Fűrészelés előtt A hosszabbító kábel feltevése Üzembe helyezés előtt és munka közben rendszeres dugós kapcsolat véletlen szétcsúszásának  időközönként végezze következő ellenőrző megakadályozására dugjaát a hosszabbító kábelt egy műveleteket: hurokként a hátulsó fogantyún (17) és helyezze rá a ...
  • Page 77: Fűrészlánc Feszítése

    Fűrészlánc feszítése  Soha ne használja a fűrészt  kinyújtott karokkal  A fűrészlánc beállítása és ellenőrzése előtt húzza ki a  nehezen elérhető helyen hálózati csatlakozó dugót.  vállmagasság fölött  Viseljen védőkesztyűt, nehogy a keze megsérüljön.  létráról, munkaállványról vagy fán állva. ...
  • Page 78: Feszültség/Teherlés Alól Felszabaduló Fa

     Fűrészeléshez a törzset soha ne tegye le a földre. Fák döntésének pótlólagos tudnivalói Támassza ki a törzset úgy, hogy a vágás ne záródjon be és Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember a fűrészlánc ne szorulhasson meg. Alkalmazzon biztos végezheti el.
  • Page 79: Karbantartás

    Karbantartáshoz és tisztításhoz feltétlenül ismét szabályosan  Összeszereléskor ügyeljen rá, hogy a lánctagok jól helyezze vissza a biztonsági szerkezeteket és ellenőrizze elhelyezkedejenek a vezetőhoronyban és a lánckeréken azokat. (13).  Forgassa a láncfeszítőt (21) az óramutatóval egyező Csak eredeti alkatrészt használjon. Más eredetű alkatrész előre irányban, míg a lánc feszessé...
  • Page 80: Tárolás

    Tárolás  A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek.  Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre, hogy fűrészének élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa annak könnyű kezelését:  Végezzen alapos tisztítást.  Távolítsa el az olajt az olajtartályból. Tipp: Némelyik láncolaj hosszú...
  • Page 81: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus KS 2002/40 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 2000 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 8463 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 9,525 mm (3/8") Vezetősín max. hossza (vágólap hossza) 400 mm Fűrészlánc sebessége...
  • Page 82 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany  Punjenje spremnika za ulje Puštanje u pogon s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod Kettensäge (Motorna pila) tip KS 2002/40  Prije piljenja  Mrežni priključak Serijski broj: 000001 – 020000  Namještanje produžnog kabla usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s...
  • Page 83: Simboli Na Motornoj Pili

    Simboli na motornoj pili Odgovarajuća namjenska primjena  Motorna pila prikladna je za Prije puštanja u rad pročitati te obratiti pažnju na  piljenje trupaca, grana, drvenih greda, dasaka itd. i može upute za korištenje i sigurnosne napomene. se upotrebljavati za poprečne - ili uzdužne rezove. ...
  • Page 84: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    1. Sigurnost na radnom mjestu d) Uklonite alate za namještanje ili vijčane ključeve prije nego što uključite električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi a) Održavajte svoje radno područje čistim i dobro u dijelu uređaja koji se okreće, može dovesti do ozljeda. osvijetljenim! Nered ili neosvijetljena radna područja mogu e) Izbjegavajte abnormalno držanje tijela.
  • Page 85: Uzroci I Sprječavanje Povratnog Udarca

     Lančanu pilu uvijek držite desnom rukom za stražnju  Čvrsto držite pilu objema rukama pri čemu palčevima i prstima trebate obuhvatiti ručke lančane pile. Tijelo i ručku i lijevom rukom za prednju ručku. Suprotan način ruke trebaju biti u položaju u kojem ćete moći izdržati držanja lančane pile povećava rizik ozljeđivanja i ne smije se sile povratnog udarca.
  • Page 86: Vibracije

     Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su  Malodobne osobe ne smiju raditi s lančanom pilom. izložena neke druge osobe ili njihova imovina.  Osobe s ograničenim fizičkim, senzoričkim ili duhovnim  Prilikom rada nosite prikladnu zaštitnu opremu: sposobnostima, ili manjkavim iskustvom, i/ili s manjkom ...
  • Page 87: Sastavljanje

    Ukoliko biste za vrijeme korištenja stroja na rukama ustanovili  Napunite spremnik ulja s biološki razgradivim uljem za  neprijatan osjećaj ili promjenu boje kože, smjesta prekinite s motorne pile (cca. 200 ml). Razinu punjenja možete radom. Pravite dovoljno česte pauze za odmor. Ukoliko ne provjeriti kroz prozorčić...
  • Page 88: Mrežni Priključak

     Provjeravanje kočnice lanca Mrežni priključak Prije svakog početka posla provjerite funkciju kočnice lanca.  Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230  Startajte motor, vidi „Startanje lančane pile“. V sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na ...
  • Page 89: Upute Za Rad - Tehnike Piljenja

     Kod piljenja jačih grana ili trupaca postavite dodatno Upute za rad - tehnike piljenja pandžasti graničnik na nižoj točci. Za dodatno postavljanje Opsluživanje oslobodite pandžasti graničnik iz drva i ponovno ga postavite niže. Pri tome ne izvadite pilu iz reza. Nikada ne pilite jednoručno.
  • Page 90: Naputci Za Obaranje Drveća

    Rezanje u fazama Održavanje i čišćenje  za vodoravne grane koje nisu preopterećene u prednjem dijelu  Prije svakog rada održavanja ili čišćenja Komad grane pada kontrolirano bez prevrtanja prema dolje.  isključite stroj  Započnite s prvim rezom odozdo, otprilike jednu trećinu ...
  • Page 91: Zamijeniti Lanac Pile I Mač

    Zamijeniti lanac pile i mač Transport Lanac pile i mač izloženi su velikom trošenju i opterećenju. Izvucite prije svakog transporta mrežni Odmah izmijenite lanac pile i mač, ako besprijekorna funkcija utikač. nije zajamčena. Transportirajte pilu isključivo sa nataknutom zaštitom lanca. Odstranite poklopac (10) tako da otpustite pričvrsni ...
  • Page 92: Moguće Smetnje

     nema ulja u spremniku  Napuniti ulje lanca pile  Kanal protoka ulja začepljen  Očistiti kanal protoka ulja Tehnički podatci KS 2002/40 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 2000 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 93: Opis Stroja Rezervni Dijelovi / Rezervni Dijelovi

     Opis stroja / Rezervni dijelovi Pozicija Br. narudžbe Opis Pozicija Br. narudžbe Opis 364626 Mač pile 362923 Lančano kolo 362926 Lanac pile - 91PJ057X Kanal protoka ulja 364627 Okidač kočnice lanca gornja rupa napetosti lanca 364628 prednja pridržna ručka 364625 Pandžasti graničnik Blokada uključenja...
  • Page 94 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany  Riempimento del serbatoio dell’olio Messa in funzione sotto la nostra responsabilità che il prodotto Kettensäge (Sega a catena) tipo KS 2002/40  Prima dell’uso della sega  Allacciamento alla rete Numero di serie: 000001 – 020000 ...
  • Page 95: Simboli Sulla Sega A Catena

    Simboli sulla sega a catena Utilizzo conforme alla finalità d’uso  La sega a catena è adatta per Prima della messa in funzione, leggere e applicare  tagliare tronchi, rami, travi di legno, assi, ecc. e può quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza.
  • Page 96: Indicazione De Sicurezza

    3. Sicurezza delle persone Indicazione de sicurezza a) Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a Indicazioni di sicurezza generali per l’uso di utensili quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non elettrici. utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcool o medicinali.
  • Page 97: Assistenza

    f) Conservare gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di  Seguire le istruzioni per la lubrificazione, il serraggio taglio utilizzati con cura e con spigoli di taglio affilati si della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena bloccano meno spesso e sono più...
  • Page 98  I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una  messa in tensione della catena; caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua  sostituzione della catena; potenza massima e il funzionamento dell’apparecchio viene  abbandono della macchina (anche per interruzioni di ridotto.
  • Page 99: Vibrazioni

    Altre indicazioni di sicurezza l’intero orario di lavoro. Minimizzare il rischio provocato dalle vibrazioni. Aver cura della macchina seguendo le indicazioni “Cause di un contraccolpo e come evitarlo” fornite nelle istruzioni per l’uso. Qualora la macchina venga Contraccolpo (kickback)  impiegata o utilizzata di frequente si raccomanda di contattare il proprio rivenditore specializzato e se necessario di munirsi di Eseguire tagli laterali, obliqui e longitudinali con estrema...
  • Page 100: Messa In Funzione

     Riavvitare il tappo di chiusura del serbatoio dell’olio.  Usare prolunghe con sezione sufficiente.  In caso di condizioni della rete sfavorevoli, durante  l’accensione dell’apparecchio possono verificarsi brevi Non utilizzare mai olio riciclato o olio vecchio. In caso cadute di tensione che possono danneggiare altri dispositivi d’impiego di olio non consentito per seghe a catena, la garanzia (ad es., sfarfallio di una lampada).
  • Page 101: Controllo Del Freno Della

    Controllo del freno della Istruzioni di lavoro - tecniche di taglio Controllare sempre il funzionamento del freno della catena con la sega prima di iniziare il lavoro. Utilizzo  Avviare il motore: vedere “Avviamento della sega a catena”. Non segare mai con una sola mano. ...
  • Page 102: Indicazioni Supplementari Per Il Taglio Del Legno

    Tronchi spessi e tensione elevata  Lasciare funzionare la sega generando una leggera  pressione di leva tramite la griffa. Non spingere con forza  Iniziare il taglio dal basso (un terzo del diametro del durante il taglio. tronco) verso l’alto. ...
  • Page 103: Manutenzione E Pulizia

     Inserire un cuneo nel taglio di abbattimento orizzontale Tipo di catena Oregon per far cadere l’albero. 91 PJ 057X  Quando l’albero comincia a cadere, prestare attenzione Distanza del limitatore di profondità T 0,64 mm (.025“) alla caduta di rami o frasche. Angolo di affilatura α...
  • Page 104: Pulizia

    Pulizia Conservazione Pulire accuratamente la sega dopo ogni uso, in modo da  Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e preservare il funzionamento ottimale. chiuso lontano dalla portata dei bambini.  Prima di un periodo di conservazione di lunga durata ...
  • Page 105: Dati Tecnici

     Rabboccare l’olio zione della catena  Canale di alimentazione dell’olio ostruito  Pulire il canale di alimentazione dell’olio Dati tecnici Tipo KS 2002/40 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 2000 W Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Page 106  Smering van de ketting Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany  Olietank vullen in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Ingebruikname Kettensäge (Kettingzaag) type KS 2002/40  Vóór het zagen Serienummer: 000001 – 020000  Netaansluiting  Aanbrengen van de verlengingskabel...
  • Page 107: Symbolen Op De Kettingzaag

    Symbolen op de kettingzaag Reglementaire toepassing  De kettingzaag is geschikt voor het Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en  zagen van stammen, takken, houten balken, planken veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. enz. en kan voor dwars- en lengssneden worden toegepast.  vellen van bomen. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- ...
  • Page 108: Veiligheidsinstructies

    3) Veiligheid van personen Veiligheidsinstructies a) Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u werktuigen moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat.
  • Page 109: Service

    beschadigd zijn, dat de werking van het elektrisch  Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitge- werktuig is belemmerd. Laat beschadigde onderdelen schakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afge- keerd. Bij transport of bewaring van de zaagketting steeds voor gebruik van het toestel repareren.
  • Page 110 verdere veiligheidsinstructies verdere veiligheidsinstructies “Elektrische veiligheid” “Gebruik en behandeling van het elektrisch werktuig”  De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn,  Machine uitschakelen en netstekker uit het stopcontact met een draad doorsnede van minstens: nemen bij: ...
  • Page 111: Trillingen

     Dit apparaat ist niet ervoor bestemd, door personen  scherptetoestand van het snijwerktuig resp. correct snijwerktuig (inclusieve kinderen) met beperkt lichamelijk, sensorisch of  Zijn de houdergrepen evt. optionale trillingsgrepen geestelijk vermogen of met beperkte ervaring en/of met gemonteerd en zijn deze vast aan het machinelichaam. beperkte kennis te worden bediend, tenzij ze worden door Indien u een onaangenaam gevoel of een huidverkleuring een voor hun veiligheid bevoegde persoon gesurveilleerd of...
  • Page 112: Olietank Vullen

    Olietank vullen  Netaansluiting   Leg de kettingszaag op een geschikte onderlaag.  Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V.) die  Schroef de olietanksluiting (9) open. op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens ...
  • Page 113: Controleren Van De Kettingrem

    Controleren van de kettingrem Werkinstructies - zaagtechnieken Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle Bediening werkzaamheden. Zaag nooit met één hand. Houdt de    Start de kettingzaag. kettingzaag steeds met beide handen vast, linker  Houd de kettingzaag met twee handen vast en laat de motor hand aan de voorste handgreep (4) en rechter draaien.
  • Page 114: Aanvullende Instructies Voor Het Zagen Van Hout

     Zet bij het zagen van sterkere takken of stammen de  Zet dan met afstand tot de eerste snede van boven een klauwenaanslag aan een dieper punt na. Voor het nazetten tweede snede die de stam doorsnijdt. maak de klauwenaanslag uit het hout los en zet hem opnieuw dieper aan.
  • Page 115: Onderhoud En Reiniging

    Zaagketting en geleiderail vervangen Onderhoud en reiniging Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Voor aanvang van iedere onderhouds- en Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de reinigingsbeurt correcte werking niet is gewaarborgd.  Toestel uitschakelen  Wachten tot de kettingzaag stilstaat Verwijder de afdekking (10) door de bevestigings- ...
  • Page 116: Transport

     Bevrij het kettingwiel (22) en de zwaardbevestiging met een Opslag borstel van alle vastklevingen.  Maak het oliestroomkanaal (14) met een schone doek  Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, schoon. buiten het bereik van kinderen. ...
  • Page 117: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type KS 2002/40 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 2000 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 8463 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 9,525 mm (3/8") max. lengte van de geleidingsrails (zwaardlengte)
  • Page 118: Wa 109 Db (A)

     Smarowanie łańcucha oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność,  Wypełnienie zbiornika z olejem że następujący produkt, Rozruch Kettensäge (Piła Łańcuchowa) Typ KS 2002/40  Przed piłowaniem Numer seryjny: 000001 – 020000  Przyłączenie zasilania jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej ...
  • Page 119: Symbole Na Pile Łańcuchowej

    Symbole na pile łańcuchowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do  Piła łańcuchowa jest przeznaczona do zamieszczonych w niej wskazówek.  cięcia pniaków, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. oraz może być wykorzystywana do cięcia zarówno Przed rozpoczęciem wykonywania...
  • Page 120: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    f) Gdy użytkowanie elektronarzędzia wilgotnym Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa otoczeniu jest nieuniknione, proszę stosować wyłącznik Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi ochronny. Stosowanie wyłączników ochronnych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. elektrycznych 3) Bezpieczeństwo osób Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i a) Proszę pracować z rozwagą. Zwracać uwagę na to, co instrukcje.
  • Page 121: Serwis

    d) Nieużywane elektronarzędzia należy trzymać poza  Podczas cięcia naprężonych gałęzi należy liczyć się z ich zasięgiem dzieci. Osoby, które nie znają sposobu sprężystym odrzutem. W razie uwolnienia naprężenia obsługi urządzenia zapoznały się włókien drewna naprężona gałąź może trafić w operatora, odpowiednimi instrukcjami, nie mogą...
  • Page 122  Należy używać tylko opisanych przez producenta  Podczas pracy używać odpowiedniego sprzętu ochrony zapasowych prowadnic i łańcuchów. Inne prowadnice i indywidualnej: łańcuchy mogą doprowadzić do zerwania łańcucha i/lub  Długie włosy zakryć siatką odrzutu.  ochrona twarzy  Należy stosować się do zaleceń producenta dotyczących ...
  • Page 123: Wibracje

    Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rzeczywista wartość wibracji emitowanych podczas „Wskazówki bezpieczeństwa – piły łańcuchowe“ używania urządzenia może różnić się od podanej w instrukcji obsługi lub przez producenta.  Pierwszy użytkownik Przyczyną mogą być następujące czynniki, które należy Kto pracuje po raz pierwszy z piłą łańcuchową musi sprawdzać...
  • Page 124: Przed Pierwszym Uruchomieniem

     Czy uchwyt jest czysty i suchy – wolny od oleju, smaru i Przed pierwszym uruchomieniem żywicy? Smarowanie łańcucha  Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy: w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci  Piła łańcuchowa nie jest dostarczana w stanie wypełnienia lub zwierzęta olejem dla pił...
  • Page 125: Hamulec Łańcuchowy

    Napięcie łańcucha: Włączenie Poluzować śrubę mocującą (11) 1 - 2 obroty w ruchu     Nacisnąć i przytrzymać blokadę włączającą (5). przeciwnym do wskazówek zegara. Następnie nacisnąć włącznik/wyłącznik (6). Ponownie  Należy stopniowo przekręcić pierścień napinający łańcuch zwolnić blokadę włączenia. Zielona dioda LED świeci. (12) zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż...
  • Page 126: W Stanie Naprężenia / Rozprężenia

    Wskazówki dodatkowe dotyczące cięcia drewna w  W razie jakichkolwiek dolegliwości natychmiast zakończyć pracę (np. bóle głowy, nudności itp.). Występuje wtedy stanie naprężenia / rozprężenia zwiększone niebezpieczeństwo wypadku! Jeśli poprzez cięcie uwalniane są będące w stanie napięcia  Podczas cięcia należy robić przerwy, tak by mógł się konary, drzewa lub drewno, wówczas zalecane jest najwyższa schłodzić...
  • Page 127: Konserwacja I Czyszczenie

    Należy się upewnić, że obszar roboczy wokół pnia jest Konserwacja   wolny od rzeczy, o które można się potknąć oraz że Należy nosić rękawice, by zapobiec możliwym użytkownik ma wolną drogę ucieczki (F). zranieniom.   Przed wycinaniem drzewa należy ustalić kierunek (C) jego przewrócenia się.
  • Page 128: Koło Łańcucha

    Podczas montażu należy uważać na to, by elementy   Transport piły leżały prawidłowo w szczelinie prowadzącej miecza (13). Przed każdym transportem wyciągaj  Obrócić napinacz łańcucha (21) w kierunku zgodnym z wtyczkę sieciową. ruchem wskazówek zegara, aż łańcuch zostanie dobrze Piłę...
  • Page 129: Możliwe Zakłócenia

     Brak oleju w zbiorniku  dopełnić olej łańcucha  Kanał przepływu oleju zablokowany  przeczyścić kanał olejowy Dane techniczne KS 2002/40 Rok produkcji zie laatste pagina Napięcie zasilania P 2000 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Prędkość...
  • Page 130: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Opis urządzenia / Części zamienne Pozycja Nr zamówienia Nazwa Pozycja Nr zamówienia Nazwa 364626 prowadnicy szynowej 362923 koło łańcucha 362926 łańcuch piły - 91PJ057X kanał przepływu oleju 364627 wyzwalacz hamulca piły górny otwór napięcia łańcucha 364628 przedni uchwyt 364625 odbój pazurowy blokada włączenia tylny uchwyt włącznik/ wyłącznik...
  • Page 131: Nr. (S-No.): 16710

    EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000 − Indicaţii suplimentare privind tăierea buştenilor Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: − Indicaţii suplimentare privind tăierea lemnului ATIKA GmbH - Biroul tehnic tensionat/descărcarea Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany − Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor Examinare CEE tip efectuată de către: Întreţinerea şi curăţarea...
  • Page 132: Simbolurile De Pe Ferăstrău

    Simbolurile de pe ferăstrău Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi  Ferăstrăul se poate folosi la instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. − Tăierea buştenilor, a crengilor, grinzilor, scândurilor, etc. şi poate tăia în lungime şi în lăţime Înaintea începerii lucrărilor de reparaţie, întreţinere −...
  • Page 133: Indicaţii De Siguranţă

    3) Siguranţa persoanelor Indicaţii de siguranţă a) Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi Instrucţiuni generale de siguranţă pentru uneltele raţional. Nu folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub electrice influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul folosirii aparatului poate conduce la accidente serioase.
  • Page 134: Instrucţiuni De Siguranţă Pentru Ferăstrăul Cu Lanţ

    Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere, tensionare a f) Menţineţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele • de tăiere întreţinute cu grijă şi cu tăişuri ascuţite se lanţului şi înlocuirea accesoriilor. Un lanţ tensionat sau blochează mai rar şi sunt mai uşor de manipulat. lubrifiat necorespunzător se poate rupe sau poate spori riscul g) Utilizaţi uneltele electrice, accesoriile, sculele de de recul.
  • Page 135  Cablurile electrice lungi şi subţiri produc o cădere de  Verificaţi dacă maşina nu cumva prezintă eventuale tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim, deteriorări: capacitatea de funcţionare a aparatului este redusă. − Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie ...
  • Page 136: Vibraţii

    Cum pot evita reculul ferăstrăului? temperaturi de t=10°C sau mai scăzute. Faceţi un plan de lucru prin care să poată fi reduse solicitările datorate vibraţiilor. Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini.   Pentru un control mai bun, tăiaţi cu cantul inferior al ...
  • Page 137: Punerea În Funcţiune

    Racordarea cablului prelungitor Punerea în funcţiune Pentru a preveni o deconectare neintenţionată a  Înaintea tăierii racordului cu ştecăr, introduceţi cablul prelungitor ca buclă prin orificiul din mânerul (17) din spate şi aşezaţi-l deasupra Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul dispozitivului pentru agăţarea cablului (22).
  • Page 138: Întinderea Lanţului Ferăstrăului

    Întinderea lanţului ferăstrăului  Nu munciţi niciodată − cu braţele întinse • Scoateţi fişa din priză, înainte de a regla sau verifica − în locuri greu accesibile întinderea lanţului. − la înălţimi care depăşesc nivelul umărului • Purtaţi mănuşi de protecţie, pentru a evita accidentările. −...
  • Page 139: Indicaţii Suplimentare Privind Tăierea Lemnului

    Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor  Fixaţi şi prindeţi buştenii mai scurţi înainte de tăiere.  Evitaţi tăierea unor lemne subţiri sau a cherestelei. Purtaţi întotdeauna o cască, pentru a vă feri de crengi care Ferăstrăul cu lanţ nu este destinat unor astfel de munci. cad.
  • Page 140: Întreţinerea

    Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea duce la daune Rotiţi dispozitivul de întindere a lanţului (21) în sensul acelor • şi accidentări imprevizibile. ceasornicului, până când lanţul ferăstrăului este bine întins. • Puneţi la loc capacul (10). • întindeţi lanţul ferăstrăului cum este descris în aliniatul Întreţinerea „Întinderea lanţului de ferăstrău”.
  • Page 141: Depozitarea

    Depozitarea  Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii.  Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi următoarele indicaţii pentru a asigura o perioadă lungă de folosire şi o utilizare uşoară a ferăstrăului:  Efectuaţi o curăţare temeinică. ...
  • Page 142: Date Tehnice

    Date tehnice KS 2002/40 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 2000 W Tensiunea de reţea / Frecvenţa de reţea 230 V~ / 50 Hz Turaţia la mers în gol n 8463 min –1 Roata de lanţ (numărul dinţilor / distribuirea) 7 x 9,525 mm (3/8")
  • Page 143 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany Pred prvým uvedením do prevádzky na vlastnú zodpovednosť,že výrobok  Mazanie reťaze Kettensäge (Reťazová píla) typ KS 2002/40  Naplnenie olejovej nádrže Seriové číslo: 000001 – 020000 Uvedenie do prevádzky zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam ...
  • Page 144: Symboly Na Píle

    Symboly na píle Použitie podľa predpisov  Reťazová píla je určená na Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a  pílenie kmeňov, konárov, drevených brvien, dosiek atď. dbať na návod na použitie a bezpečnostné pokyny. a môže byť používaná na priečne alebo pozdĺžne rezy. ...
  • Page 145: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Uschovajte pre ďalšie použitie všetky bezpečnostné alebo sa prístroj spustí pri pripojení ku zdroju energie, môžu pokyny a upozornenia. nastať závažné dôsledky z hľadiska zdravia i vecných škôd. d) Nezabudnite pred spustením prístroja z neho odstrániť Výraz elektroprístroj , použitý v kapitole o bezpečnosti, sa všetko náradie (zriaďovacie náradie, kľúče na skrutky vzťahuje na prístroje, ktoré...
  • Page 146: Príčiny Spätného Úderu A Ochrana Pred Ním

    Bezpečnostné pokyny pre prácu s reťazovou pílou Každá táto reakcia môže viesť k tomu, že stratíte kontrolu nad pílou a môže privodiť ťažké zranenie. Nikdy nepracujte s pílou  Keď reťaz píly beží, držte všetky časti tela v bezpečnej bez vstavaných ochranných zariadení. Ako užívateľ píly musíte vzdialenosti od reťaze.
  • Page 147: Vibrácie

    Ďalšie bezpečnostné pokyny Ďalšie bezpečnostné pokyny „Osobná bezpečnosť“ „Bezpečnostné pokyny pre prácu s reťazovou pílou“  Reťazová píla smie byť obsluhovaná len personálom s  Prvý používateľ dostatočnými skúsenosťami. Kto pracuje s reťazovou pílou po prvýkrát, musí byť  Reťazovú pílu poskytnite alebo požičajte len osobám, ktoré skúsenou obsluhou poučený...
  • Page 148: Montáž

    V prípade, že pri práci ucítite nepríjemné pocity alebo sa zmení Pri napĺňaní dbajte na to, aby sa do olejovej nádrže farba pokožky, ihneď prerušte prácu. Vkladajte dostatočné nedostali nečistoty. prestávky. Ak nebudete na tento pokyn dbať a budete pracovať ...
  • Page 149: Použitie Predlžovacieho Kábla

    Pri zlých podmienkach v sieti je možné, že v priebehu Motorová píla bez funkčnej reťazovej brzdy sa  nesmie používať. V prípade poruchy reťazovej zapínania stroja môže dôjsť ku krátkemu zníženiu napätia v brzdy obráťte výrobcu alebo sieti, ktoré môže znížiť výkon u ďalších spotrebičov autorizovaný...
  • Page 150: Ddatočné Pokyny Na Rezanie Kmeňov

     Pri zapnutí píly je treba ju bezpečne podoprieť a pevne  Z rezu vytiahnite pílu iba vtedy keď je v chode. držať. Reťaz s vodiacou lištou musí byť volne v priestore-  Ak je lišta s reťazou v dreve zaseknutá ihneď vypnite motor. bez prekážok.
  • Page 151: Pokyny Na Rúbanie Stromov

    Pokyny na rúbanie stromov Údržba Noste rukavice, aby ste zabránili poraneniam. Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení pracovníci. Aby bolo zaručené dlhé a spoľahlivé používanie reťazových píl,  Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy vykonávajte pravidelne nasledovné údržbové práce. môžete rúbať...
  • Page 152: Koleso Reťaze

     Točte napínač reťaze (21) v smere hodinových ručičiek, kým Uskladovanie nie je reťazová píla napnutá.  Kryt (10) opäť namontujte.  Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom  Napnite pílovú reťaz podľa popisu v odseku „Napnutie mieste mimo dosahu detí. pílovej reťaze“.
  • Page 153: Možné Poruchy

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy prístroj vypnúť   počkať na zastavenie reťazovej píly  vytiahnuť sieťovú zástrčku  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Reťazová píla po zapnutí ...
  • Page 154: Technické Údaje

    Technické údaje KS 2002/40 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 2000 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné otáčky l n 8463 min –1 Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 x 9,525 mm (3/8") Max. dĺžka lišty (dĺžka jazyka) 400 mm Rýchlosť...
  • Page 155 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Nemčija  Polnjenje rezervoarja za olje z izključno odgovornostjo, da je izdelek Zagon Kettensäge (Verižna žaga) tip KS 2002/40  Pred žaganjem Serijska številka: 000001 – 020000  Priključek na električno omrežje v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili ...
  • Page 156: Simboli Na Verižni Žagi

    Simboli na verižni žagi Z namenom skladna uporaba  Verižna žaga je primerna za Pred zagonom naprave preberite varnostne  žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk itd.. in se lahko napotke in jih upoštevajte. uporablja za prečni ali vzdložni rez. ...
  • Page 157: Varnost Na Delovnem Mestu

    Izraz "električno orodje", ki se uporablja v varnostnih napotkih, d) Pred vklopom električnega orodja, odstranite se nanaša na električno orodje (z električnim kablom) in na nastavitveno orodje ali izvijače. Orodje ali izvijač, ki je v električno orodje na akumulator (brez polnilnika). vrtečem se delu naprave, lahko povzroči poškodbe.
  • Page 158  Verižno žago držite vedno za zadnji ročaj z desno roko  Žago držite z obema rokama, palec in prsti morajo objemati ročaj verižne žage. Telo in roke spravite v in za sprednji ročaj z levo. Obratno držanje verižne žage poveča tveganje poškodb, zato ga ne smete uporabljati.
  • Page 159: Tresljaji

     Uporabnik odgovarja za nesreče ali nevarnosti/tveganja,  Ta naprava ni primerna, da bi jo uporabljali ljudje (vključno povzročene drugim osebam ali njihovi lastnini. otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi  Pri delu nosite ustrezno zaščitno opremo: sposobnostmi ali osebe s premalo izkušenj in/ali znanja, ...
  • Page 160: Montaža

    Ocenite stopnjo obremenitve glede na delo oz. uporabo stroja  Nikoli ne uporabljajte recikliranega ali odpadnega ollja. in temu primerno načrtujte odmore. Na tak način lahko Pri uporabi olja, ki za verižne žage ni odobreno, garancija bistveno zmanjšate stopnjo obremenitve v celotnem delovnem preneha veljati.
  • Page 161: Nameščanje Podaljška

    Motenj ni za pričakovati, kadar je trajna obremenljivost Napenjanje žagine verige omrežja hišnega priključka z električno energijo > 100 A  Pred nastavitvijo ali kontrolo napetosti žagine verige na fazo. izvlecite vtič.   Nosite zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam. Varovalka: 16 A Napetost žagine verige preverite pred Nameščanje podaljška...
  • Page 162: Dodatni Napotki Za Žaganje Debel

     Nikoli ne delajte  Vzdolžne reze izvajajte še posebej skrbno, saj se pri tem ne  z iztegnjenimi rokami uporablja krempljasti naslon. Povratni udarec boste preprečili z vodenjem žage pod ravnim kotom.  na težko dostopnih mestih  Ko delate na strmini, se vedno postavite nad ali bočno od ...
  • Page 163: Vzdrževanje In Čiščenje

    Preverite, ali se pri krožni žagi pojavljajo očitne okvare in Pred podiranjem zavarujte nevarno območje (D).   motnje, kot npr. Pazite, da se na območju podiranja dreves ne bodo  ohlapna, razrahljana ali poškodovana žagina veriga zadrževale osebe ali živali. Obstaja smrtna nevarnost! ...
  • Page 164: Verižnik

    Verižnik  Iz rezervoarja zlijte olje. Namig: Obremenitev verižnika (13) je posebno velika. Redno Nekatera olja za verige se lahko po daljšem času preverjajte, ali so zobci verižnika obrabljeni ali poškodovani. zaskorjijo. Zato je treba oljni sistem pred daljšim Obrabljen ali poškodovan verižnik zmanjšuje skladiščenjem sprati s čistilom za verižne žage.
  • Page 165: Odpravljanje Motenj

    žagina veriga se ne maže  v rezervoarju ni olja  dolijte olje  oljni kanal je zamašen  očistite oljni kanal Tehnični podatki KS 2002/40 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 2000 W Električna napetost / Frekvenca el. omrežja...
  • Page 166: Opis Naprave / Nadomestni Deli

     Opis naprave / Nadomestni deli Pos. Št. Oznaka Pos. Št. Oznaka naročila. naročila. 364626 vodilna tračnica 362923 verižnik 362926 žagina veriga - 91PJ 057X oljni kanal 364627 sprožilec za verižno zavoro zgornja odprtina za napenjanje verige 364628 sprednji ročaj 364625 krempljasti naslon vklopna zapora...
  • Page 167: Atika Gmbh

    Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau  Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 0 Fax: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 10 E-mail: info@atika.de  Internet: www.atika.de 364634 – 00 05/16...

Table of Contents