Page 2
à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre.
Page 3
Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla veitendur eftirsöluþjónustu sem útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual.
Page 4
ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων...
Energy efficiency Before first use Menu structure Daily use Environmental concerns Clock functions IKEA guarantee Using the accessories Additional functions Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damage.
Page 7
ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated.
Page 8
ENGLISH If the door or door seals are damaged, the appliance must • not be operated until it has been repaired by a competent person. Only a qualified person can carry out any service or repair • operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
ENGLISH Failure to maintain the appliance in a clean condition could • lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Safety instructions Installation Depth of the appli‐ 567 mm Warning! Only a qualified person ance...
Page 10
ENGLISH replaced, this must be carried out by our • Do not let sparks or open flames to come Authorised Service Centre. in contact with the appliance when you • Do not let mains cables touch or come open the door. near the appliance door or the niche •...
Page 11
ENGLISH • Replace immediately the door glass Avoid microwave misuse (i.e. running the panels when they are damaged. Contact oven without any load or small load). the Authorised Service Centre. Internal lighting • Make sure the cavity and the door are wiped dry after each use.
ENGLISH Installation H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Warning! Refer to Safety V2V2-F (T90), H05 BB-F chapters. For the section of the cable refer to the total Assembly power on the rating plate. You can also refer to the table: Refer to the Assembly Instructions for the installation.
ENGLISH Control panel Control panel overview Fast Heat Microwave Confirm set‐ Timer Light Press Turn the knob power ting Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off. Display Display with key functions.
ENGLISH Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h.
Page 15
ENGLISH Step 2 Turn the knob for the heating functions and select the microwave function: Step 3 Press: to start with default settings. The display shows: duration and microwave power. Step 4 Turn the control knob to adjust the duration. Press: Step 5 Press: .
Page 16
ENGLISH Heating functions Heating function Application To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cook‐...
Page 17
ENGLISH quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking. When the function ends check if the food is ready. For some of the dishes you can also cook • Weight Automatic with: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4...
Page 18
ENGLISH The display shows P and a number of the When the function ends check if the food is dish that you can check in the table. ready. Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare Roast Beef, medi‐ 1;...
Page 19
ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 1; baking tray cooking) Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even brown‐ ing. Loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 1;...
Page 20
ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kg per 1; baking tray fish Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 2; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake...
ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Pizza fresh, thick 1; baking tray lined with baking paper Quiche 1; baking tin on wire shelf Baguette / Cia‐ 0.8 kg 1; baking tray lined with baking paper batta / White More time needed for white bread. bread All grain / rye / 1 kg...
Page 22
ENGLISH How to set: Time of day To change the time of day enter the menu and select Settings, Time of day. Set the clock. Press: Refer to "Menu structure" chapter. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows:...
ENGLISH Using the accessories A small indentation at the top increases Warning! Refer to Safety safety. The indentations are also anti-tip chapters. devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the Inserting accessories shelf. Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips"...
ENGLISH Additional functions Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn - press and hold to turn on the function.
Page 25
ENGLISH Microwave recommendations Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can burst. Place the food on the microwave bottom Pierce the yolk of fried egg before reheating glass plate on the bottom of the cavity. Turn or stir the food halfway through the Pierce food with skin or peel several times defrosting and cooking time.
Page 26
ENGLISH Cookware / Material Ovenproof ceramic and earth‐ enware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earth‐ enware with unglazed bottom or with small holes, e.g. on han‐ dles Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm...
Page 27
ENGLISH 500 - 600 W Defrosting and Cooking vegeta‐ Cooking egg Heating one-plate Simmering stews heating frozen bles dishes meals meals 300 - 400 W Melting cheese, Heating baby Cooking / Heating Continuing Simmering rice chocolate, butter food delicate food cooking 100 - 200 W Defrosting fruit and...
ENGLISH Microwave Combi function Use the wire shelf. Food Function Power Tempera‐ Shelf po‐ Time Comments ture sition °C Cake, 0.7 Convention‐ 23 - 27 Turn container al Cooking + around by 1/4, halfway through the cooking time. Potato True Fan 38 - 42 Turn container gratin, 1.1...
Page 29
ENGLISH Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp- Accessories edged objects.
ENGLISH Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... The appliance does not heat up.
ENGLISH We recommend that you write the data here: Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... Technical data Technical data Width 480 mm Dimensions (internal) Height 217 mm Depth 411 mm Usable volumes 43 l Area of baking tray 1438 cm²...
ENGLISH cooking. The residual heat inside the warm. The residual heat indicator or appliance will continue to cook. temperature appears on the display. Use the residual heat to warm up other Cooking with the lamp off dishes. Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance • Normal wear and tear. at IKEA. The original sales receipt is required • Deliberate or negligent damage, damage as proof of purchase. If service work is...
Page 34
1. make a service request under this transports the product to their home or guarantee; other address, IKEA is not liable for any 2. ask for clarification on installation of the damage that may occur during transport. IKEA appliance in the dedicated IKEA However, if IKEA delivers the product to kitchen furniture.
Page 35
Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting...
Bedienfeld Energieeffizienz Vor der ersten Verwendung Menüstruktur Täglicher Gebrauch Informationen zur Entsorgung Uhrfunktionen IKEA Garantie Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht.
Page 37
DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Page 38
DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Metallteile • im Garraum können einen Lichtbogen erzeugen. Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten •...
DEUTSCH Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen • Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu • einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig.
Page 40
DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Schrankbreite 560 mm Verlängerungskabel. Schranktiefe 550 (550) mm • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Höhe der Gerätevor‐ 455 mm Netzkabel des Geräts ersetzt werden derseite muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst Höhe der Geräterück‐...
Page 41
DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass die • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen • Lassen Sie das Gerät während des Flecken, die dauerhaft sein können. Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Kochen Sie immer bei geschlossener •...
Page 42
DEUTSCH Verwendung von Glasgeschirr • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Wird Glasgeschirr nicht mit der Diese Lampen müssen extremen gebührenden Vorsicht behandelt, kann dies physikalischen Bedingungen in zum Zerbrechen, zum Abplatzen, zur Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Rissbildung oder zu tiefen Kratzern führen: Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
DEUTSCH Montage Kabel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: Montage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Elektroinstallation Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:...
DEUTSCH • Untere Glasplatte der Mikrowelle x 1 Für den Mikrowellenmodus. Bedienfeld Überblick – Bedienfeld Back‐ Schnell‐ Bestätigen Kurzzeit‐ ofenbe‐ Mikrowel‐ Drehen Sie den aufhei‐ Sie die Ein‐ Drücken Sie wecker leuch‐ lenleistung Knopf zung stellung tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschal‐...
DEUTSCH Vor der ersten Verwendung WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt 1 Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen.
Page 46
DEUTSCH – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten: Schnellaufheizung. Diese Funktion ist für einige Ofenfunktionen verfügbar. Einstellen:Mikrowellenfunktionen Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. Setzen Sie die Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas ein. Legen Sie die Lebensmit‐ tel auf die untere Glasplatte der Mikrowelle. Schritt 2 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie die Mikrowellen‐...
Page 47
DEUTSCH Schritt 3 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Mikrowellenleistung zu ändern. Drücken Sie: Schritt 6 Drücken Sie: zum Starten der Funktion. Schritt 7 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
Page 48
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Aufwärmen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebens‐ mitteln, Leistungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Einstellungen. Menü Einstellen:Koch-Assistent Das UntermenüKoch-Assistent besteht aus einer Reihe zusätzlicher Funktionen und Gerichte mit empfohlenen Ofenfunktionen, Temperaturen und Zeiten.
Page 49
DEUTSCH Das Display zeigt F und eine Anzahl der Funktionen an, die Sie in der Tabelle überprüfen können. Ofenfunktion Anwendung Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z.
Page 50
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig (Niedertempera‐ tur-Garen) 1; Backblech Roastbeef, rosa 1 - 1.5 kg; 4–5 Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder (Niedertempera‐ cm dicke Stü‐ einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. tur-Garen) Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
Page 51
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit 1.5 - 2 kg; 7–9 1; Bräter auf Backblech Knochen cm dicke Stü‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. Wen‐ den Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ dauer.
Page 52
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Backblech Apfelkuchen 1; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 22 cm Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg von Teig 2; tiefe Pfanne Schokoladenmuf‐ 2; Muffin-Blech auf Kombirost fins Brotkuchen 1; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 1;...
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Baguette / Cia‐ 0.8 kg 1; Backblech mit Backpapier ausgekleidet batta / Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Alle Getreide / 1 kg 1; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ Roggen / dunkles det / Kombirost Brot, alle Getrei‐...
DEUTSCH Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Stellen Sie Kurzzeit-We‐ Drücken Sie: Drücken Sie: cker ein. Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐...
Page 55
DEUTSCH Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und auch Kippsicherungen. Durch den Materialien für die Mikrowelle. umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost Die kleine Einkerbung auf der Oberseite gesichert. erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.
DEUTSCH Zusatzfunktionen Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
Page 57
DEUTSCH Mikrowellenempfehlungen Das Gerät eignet sich nicht zum Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Legen Sie die Speise auf die untere Schnecken im Schneckenhaus, da diese Glasplatte der Mikrowelle auf dem platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Garraumboden.
Page 58
DEUTSCH Kochgeschirr / Material Glas und Glaskeramik aus hit‐ ze-/frostbeständigem Material Backofengeeignete Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und Stein‐ gut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie...
Page 59
DEUTSCH 500 – 600 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Eier‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐ müse gerichten töpfen Eintellergerichten frorener Spei‐ 300 - 400 W Schmelzen von Garen/Erwärmen Köcheln von Erwärmen von Käse, Schokola‐ von empfindli‐ Weiter garen Reis Babynahrung...
DEUTSCH Lebensmittel Leistung Menge Einschub‐ Zeit Kommentare ebene Fleisch auftauen Wenden Sie das Fleisch, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Mikrowellenkombifunktion Verwenden Sie den Kombirost. Lebensmit‐ Funktion Leistung Tempera‐ Einschub‐ Zeit Kommentare ebene °C Kastenku‐ Ober-/ 23 - 27 Drehen Sie den chen, 0,7 Unterhitze +...
DEUTSCH Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungs‐ mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
DEUTSCH Austausch: Lampe Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände WARNUNG! Stromschlaggefahr. auf der Lampe einbrennen. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von Breiten Sie ein Tuch auf dem aus.
DEUTSCH Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. ---°C Die Gerätetür ist geschlossen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und stellen Sie die Mikrowellenfunktion erneut ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schal‐...
DEUTSCH Ring 1650 W Gesamtbewertung 3000 W Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Energiesparen Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür Speisen genutzt werden. geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, ist.
DEUTSCH Wählen Sie die – drücken, Option aus der Stellen Sie den - Wählen Wählen Sie die um die Einstel‐ Menü Struktur Wert ein und drü‐ Sie, um die Me‐ Einstellung. lung zu bestäti‐ aus und drücken nü einzugeben. cken Sie gen.
Page 66
DEUTSCH Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, Abmessung größer als 25 cm sind (kleine müssen alle Altbatterien und Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt oder in unmittelbarer Nähe hierzu werden, die nicht vom Altgerät umschlossen unentgeltlich zurückzunehmen; die sind. Das gleiche gilt für Lampen, die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den zerstörungsfrei aus dem Altgerät Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes...
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre in unmittelbarer Nähe kostenlos Gemeindeverwaltung. zurückzunehmen; die Rücknahme darf in IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem über.
Page 68
Der spezielle Kundendienst (Service) für Transports entstehen. Liefert IKEA das IKEA Geräte: Produkt an die Lieferadresse des Kunden Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA aus, dann sind Schäden, die während der Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
Page 69
Sie uns kontaktieren. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre...
Structure des menus Utilisation quotidienne En matière de protection de Fonctions de l'horloge l'environnement Utilisation des accessoires GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - Fonctions supplémentaires FRANCE Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies.
Page 71
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer.
Page 72
FRANÇAIS N’activez pas l’appareil lorsqu’il est vide. Les pièces • métalliques à l'intérieur de la cavité peuvent créer un arc électrique. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du • support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales.
FRANÇAIS Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer • une ébullition différée. Prenez des précautions lorsque vous manipulez le récipient. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit • être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure.
Page 74
FRANÇAIS telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Profondeur d’encas‐ 546 mm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise trement de l’appareil secteur qu'à la fin de l'installation. Profondeur avec por‐ 882 mm Assurez-vous que la prise secteur est te ouverte accessible après l'installation.
Page 75
FRANÇAIS • Ne laissez pas des étincelles ou des • Avant toute opération d'entretien, flammes nues entrer en contact avec éteignez l'appareil et débranchez la fiche l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. de la prise secteur. • Ne placez pas de produits inflammables •...
FRANÇAIS beurre au micro-ondes (procédez par ne conviennent pas à l’éclairage des petites durées de chauffage). pièces d’un logement. Laissez les récipients en verre chauds • Ce produit contient une source lumineuse refroidir sur une grille, sur un dessous de de classe d’efficacité...
FRANÇAIS H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Puissance totale (W) Section du câble V2V2-F (T90), H05 BB-F (mm²) Pour la section du câble, consultez la maximum 2 300 3 x 1 puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le maximum 3 680 3 x 1.5...
FRANÇAIS Préchauf‐ Puissance Confirmez la Minu‐ Eclaira‐ Appuyez sur la Tournez la ma‐ fage rapi‐ du micro- configura‐ teur ge four touche nette ondes tion Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Affichage Affichage avec les principales fonctions.
FRANÇAIS Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 0:00. Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Étape 2 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
Page 80
FRANÇAIS Comment régler : les Fonction micro-ondes Étape 1 Retirez les accessoires. Insérez le plat en verre du micro-ondes. Placez les aliments sur le plateau en verre du micro-ondes. Étape 2 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez la fonction Micro-on‐ des : Étape 3 Appuyez sur :...
Page 81
FRANÇAIS Étape 6 Appuyez sur pour lancer la fonction. Étape 7 Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Vous pouvez ajuster les réglages pendant la cuisson. Tournez le bouton de commande pour ajuster la durée et appuyez : Modes de cuisson Mode de cuisson Application...
Page 82
FRANÇAIS Mode de cuisson Application Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Configurations. Menu Comment régler : Cuisson assistée Le sous-menu Cuisson assistée se compose d’un ensemble de fonctions et de plats supplémentaires avec les modes de cuisson, les températures et les durées recommandés.
Page 83
FRANÇAIS Mode de cuisson Application Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Chauffage inférieur Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour stériliser des aliments. Plats Surgelés Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems. Chauffage Haut/Bas + Micro- Cuisson et rôtissage sur un seul niveau.
Page 84
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant (cuisson basse températu‐ 1 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, à Servez-vous de vos épices préférées ou sim‐ 1 - 1.5 kg ; 4 à point (cuisson plement du sel et du poivre fraîchement mou‐ 5 cm d’épais‐...
Page 85
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Travers 2 - 3 kg ; côtes 2 plat profond levées crues, 2 Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un à 3 cm d’épais‐ plat. Retournez la viande à la moitié du temps seur de cuisson. Gigot d’agneau 1.5 - 2 kg ;...
Page 86
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de poisson 2 ; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Cheesecake moule à charnière de 28 cm sur grille métallique Gâteau aux pom‐ 2 ; plateau de cuisson Tarte aux pom‐ 1 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pom‐...
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Gratin de pom‐ 1.1 kg 2 ; cocotte en céramique ou en verre mes de terre sur grille métallique, MW adapté (pommes de terre Tournez le plat après la moitié du temps de crues) cuisson. Pizza fraîche, fine 1;...
Page 88
FRANÇAIS Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heure actuelle. Réglez l’horloge. Appuyez sur Reportez-vous au chapitre « Structure du menu ». Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2...
FRANÇAIS Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Plateau en verre du micro-ondes: N’utilisez le plateau en verre du micro- ondes qu’avec la fonction micro-ondes. Il n’est pas adapté à la fonction micro-on‐ des combinée (par ex.
FRANÇAIS L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec en marche pour refroidir les surfaces de les fonctions : Eclairage four, Départ différé. l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut Ventilateur de refroidissement continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
Page 92
FRANÇAIS afin que l'eau de décongélation puisse Vous pouvez utiliser une puissance de micro- s'évacuer. ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler. Retirez ensuite les morceaux décongelés. Ustensiles de cuisine et matériaux adaptés aux micro-ondes Pour la cuisson au micro-ondes, n'utilisez que des récipients et matériaux adaptés.
Page 93
FRANÇAIS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Grille métallique Plateau en verre du micro-on‐ Ustensiles pour une utilisation au micro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante Réglages recommandés pour différents types d'aliments Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 700 à...
Page 94
FRANÇAIS Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à la norme CEI 60705. Fonction micro-ondes Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. Aliments Puissance Quantité Niveau de Durée Commentaires la grille Génoise 0.475 Dessous...
FRANÇAIS Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre im‐ bibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
FRANÇAIS Étape 2 Tirez avec précaution les sup‐ ports de grille vers le haut et sortez-les de la prise avant. Étape 3 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 4 Sortez les supports de la prise arrière.
Page 97
FRANÇAIS L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. L’appareil ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L’éclairage ne fonctionne pas.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Données techniques Largeur 480 (mm) Dimensions (internes) Hauteur 217 (mm) Profondeur 411 (mm) Volumes utilisables 43 l Zone du plateau de cuisson 1438 cm² Chauffage de voûte Chauffage de sole 1000 W Gril 1900 W Circuit 1650 W Puissance totale 3000 W Tension...
FRANÇAIS Cuisson avec l'éclairage éteint Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. Structure des menus Menu Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Sélectionnez l’op‐ tion dans la Ajustez la valeur - sélection‐...
Page 100
Cette garantie est valable pour 5 ans à compter de la date d'achat de votre appareil Que fait IKEA en cas de problème ? chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire Le service après-vente choisi par IKEA comme preuve d'achat.
Page 101
Application de la garantie légale • Les dommages constatés sur les La garantie IKEA vous donne des droits éléments suivants : vitrocéramique, spécifiques, qui couvrent ou dépassent accessoires, paniers à vaisselle et à...
Page 102
Pour que nous puissions vous fournir la le ticket de caisse contient aussi le meilleure assistance, lisez attentivement les nom et le numéro de l'article IKEA instructions de montage et/ou le chapitre (code à 8 chiffres) de chaque concerné de la présente notice d'utilisation appareil acheté.
Page 103
POINT DE DEPART : à compter de la date pas le délai de prescription. d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE La réparation des conséquences du défaut L’APPAREIL : caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, •...
Page 104
FRANÇAIS REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de les appareils électroménagers de réparation reconnue par le vendeur et le l’assortiment cuisines, hors appareils de la constructeur) : oui série LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à...
Page 105
éraflures, décoloration. garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne • Les dommages accidentels causés par sauraient être tenus pour responsables des des corps ou substances étrangers et par cas de forces majeurs, tels que définis par la...
Page 106
Lorsque l’appareil est ans à compter de la délivrance du bien. » livré par IKEA, les dommages résultant du • Art. L. 211-5. « Pour être conforme au transport seront pris en charge par IKEA.
Page 107
2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de CONSERVEZ IMPERATIVEMENT cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE n’inclut toutefois pas les informations CAISSE, FACTURE OU BON DE relatives : LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE •...
Efficienza energetica Prima del primo utilizzo Struttura del menu Utilizzo quotidiano Considerazioni sull'ambiente Funzioni del timer GARANZIA IKEA Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
Page 109
ITALIANO AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
Page 110
ITALIANO Non accendere l’apparecchiatura quando è vuota. Le parti • metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche. Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte • anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
ITALIANO Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare • l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare • un’ebollizione ritardata con fuoriuscita del liquido. Prestare attenzione quando si manipola il contenitore. I contenuti dei biberon e degli omogeneizzati devono essere •...
Page 112
ITALIANO • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni Profondità del moibi‐ 550 (550) mm elettriche dell'alimentazione. letto • Utilizzare sempre una presa elettrica con Altezza della parte an‐ 455 mm contatto di protezione correttamente teriore dell'apparec‐ installata.
Page 113
ITALIANO • Non modificare le specifiche tecniche • Lo scolorimento dello smalto o dell'apparecchiatura. dell'acciaio inox non influisce sulle • Assicurarsi che le aperture di ventilazione prestazioni dell'elettrodomestico. non siano bloccate. • Usare una leccarda per torte umide. I • Non lasciare l'elettrodomestico succhi di frutta causano macchie che incustodito durante il funzionamento.
Page 114
ITALIANO • Se si utilizza uno spray per il forno, • Per quanto riguarda la lampada o le seguire attentamente le istruzioni di lampade all'interno di questo prodotto e sicurezza sulla confezione. le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono Uso di articoli in vetro destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come...
ITALIANO Installazione H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 AVVERTENZA! Fare riferimento ai V2V2-F (T90), H05 BB-F capitoli sulla sicurezza. Per la sezione del cavo, fare riferimento alla Montaggio potenza totale riportata sulla targhetta dei dati. E' anche possibile consultare la tabella: Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione.
ITALIANO Accessori • Piatto in vetro inferiore del microonde • Ripiano a filo x 1 Per supportare la modalità microonde. Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. • Lamiera dolci x 1 Per torte e biscotti. Pannello dei comandi Panoramica del pannello di controllo Riscalda‐...
ITALIANO Prima del primo utilizzo AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Pulizia iniziale Prima del primo utilizzo, pulire l'elettrodomestico vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora. Premere Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.
Page 118
ITALIANO - tenere premuto per attivare la funzione: Riscaldamento rapido. È disponibile per alcune funzioni del forno. Come impostare:Funzioni microonde Passaggio Rimuovere tutti gli accessori. Inserire il piatto in vetro inferiore del microonde. Mettere gli alimenti sul piatto in vetro inferiore del microonde. Passaggio Ruotare la manopola delle funzioni cottura e selezionare la funzione microon‐...
Page 119
ITALIANO Passaggio Ruotare la manopola di controllo per regolare la temperatura. Passaggio Premere: Passaggio Ruotare la manopola di controllo per regolare le impostazioni di potenza del microonde. Premere: Passaggio Premere: per avviare la funzione. Passaggio Per spegnere l’apparecchiatura, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off.
Page 120
ITALIANO Funzione cottura Applicazione Scongelamento di carne, pesce, torte, gamma di potenza: 100 - 200 W Scongelamento Riscaldamento di pasti pronti e alimenti delicati, gamma di potenza: 300 - 700 W Riscaldare Riscaldamento, cottura, gamma di potenza: 100 - 1000 W Microonde Per accedere al Menu: Cottura guidata, Impostazioni.
Page 121
ITALIANO Legenda Preriscaldare l’apparecchiatura prima di iniziare la cottura. Livello del ripiano. Sul display viene visualizzato F e il numero della funzione, che è possibile controllare nella tabella. Funzione cottura Applicazione Grill Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Page 122
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Arrosto di man‐ 1.5 - 2 kg 1; pirofila su ripiano a filo zo / brasato (co‐ stoletta, scamone, fesa) Roast beef, al sangue (cottura lenta) 1; lamiera dolci Roast beef, cot‐ Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe 1 - 1.5 kg;...
Page 123
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Cosciotto d'a‐ 1.5 - 2 kg; 7 - 9 1; pirofila su lamiera dolci gnello con ossa pezzi cm spessi Friggere la carne per alcuni minuti in una pa‐ della calda. Aggiungere liquido. Girare la carne a metà...
Page 124
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Torta di mele tortiera da 22 cm su ripiano a filo americana Brownies 2 kg di impasto 2 leccarda Muffin al ciocco‐ 2, vassoio muffin su ripiano a filo lato Torta di pane 1;...
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Impasto per pa‐ 1 kg 1; lamiera dolci rivestita con carta da ne integrale / pa‐ forno/ ripiano a filo ne di segale / pane nero in uno stampo per pane Funzioni del timer Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione...
ITALIANO Come impostare: Contaminuti Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Imposta Contaminuti Premere: Premere: Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐...
Page 127
ITALIANO “Consigli e Suggerimenti”, stoviglie e anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo materiali adatti per essere usati nel alto intorno al ripiano evita che pentole e microonde. padelle scivolino dal ripiano. Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del sup‐...
ITALIANO Funzioni aggiuntive Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura. Attivarla quando l’apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando l’apparecchiatura è spenta - l’apparecchiatura non può essere accesa, il pannello dei comandi è...
Page 129
ITALIANO Consigli per l'uso del microonde Non usare l’apparecchiatura per cuocere le uova o le lumache con il guscio, poiché Mettere il cibo sul piatto in vetro del potrebbero esplodere. Forare il tuorlo di un microonde sulla parte inferiore della cavità. uovo fritto prima di riscaldarlo.
Page 130
ITALIANO Pentole / Materiale Vetro e vetroceramica in mate‐ riale resistente al fuoco / al gelo Articoli in ceramica e terracotta, senza componenti al quarzo o componenti metalliche e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e oggetti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino a...
Page 131
ITALIANO 500 - 600 W Scongelamento Cottura delle ver‐ Cottura di piat‐ Sobbollimento Riscaldamento di e riscaldamento dure ti con uova stufato piatti unici di alimenti con‐ gelati 300 - 400 W Sciogliere for‐ Riscaldamento di Cottura /Riscalda‐ Sobbollimento Cottura conti‐ maggio, cioccola‐...
ITALIANO Cibo Potenza Quantità Posizione Commenti ripiano Scongelamento A metà tempo di carne cottura, girare la carne. Funzione combi microonde Usare un ripiano a filo. Cibo Funzione Potenza Tempera‐ Posizione Commenti tura ripiano °C Torta, 0,7 Cottura con‐ 23 - 27 Ruotare il conteni‐...
Page 133
ITALIANO Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐ trebbe causare un incendio. Pulire attentamente la parte superiore dell’apparecchiatura rimuovendo i residui di cibo e grasso. Uso quotidia‐ Non lasciare le vivande nell’apparecchiatura per più di 20 minuti. Asciugare la cavità...
ITALIANO Lampadina superiore Passag‐ Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. gio 1 Passag‐ Pulire il coperchio in vetro. gio 2 Passag‐ Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. gio 3 Passag‐ Installare il coperchio in vetro. gio 4 Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Fare riferimento ai...
ITALIANO Codici di errore ---°C La porta dell'elettrodomestico è chiusa. Spe‐ gnere l'elettrodomestico e impostare di nuo‐ vo la funzione Microonde. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusi‐ bile domestico e riavviare l'elettrodomestico. In caso di ricomparsa del codice di errore, con‐ tattare il Centro di assistenza autorizzato.
ITALIANO Frequenza 50 Hz Numero di funzioni Efficienza energetica Risparmio energetico l’apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura mantenere le pietanze in caldo. sia chiusa quando l'apparecchiatura è in Quando la durata di cottura è...
La presente garanzia è valida per 5 anni a per l'elettrodomestico. partire dalla data di acquisto originale del vostro elettrodomestico presso un punto Chi fornisce il servizio ai clienti? vendita IKEA. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una...
Page 138
• Danni a parti come vetroceramica, da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi pezzi di ricambio, la manodopera e le di alimentazione e scarico, guarnizioni,...
Page 139
Consultare l'elenco completo dei fornitori di Area di validità servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, Per garantirVi un servizio più...
Page 140
ITALIANO il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
Energieffektiv Før brug første gang Menustruktur Daglig brug Miljøhensyn Urfunktioner IKEA-GARANTI Brug af tilbehøret Ekstrafunktioner Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert, og anvendelsen forårsager...
Page 142
DANSK ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
Page 143
DANSK Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må apparatet ikke • startes, før det er repareret af en kvalificeret person. Kun en kvalificeret person må udføre service eller • reparation, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der giver beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi. Opvarm ikke væsker og andre madvarer i forseglede •...
DANSK Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Hvis apparatet ikke vedligeholdes i en ren tilstand, kan det • føre til forringelse af overfladen, der kan påvirke apparatets levetid og eventuelt resultere i en farlig situation. Sikkerhedsanvisninger Installation Apparatets dybde 567 mm ADVARSEL! Apparatet må...
Page 145
DANSK • Elledninger må ikke komme i berøring • Lad ikke gnister eller åben ild komme i med eller nær ved apparatets låge, især kontakt med apparatet, når du åbner når det er tændt, eller lågen er varm. lågen. • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra •...
Page 146
DANSK • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, Undgå misbrug af mikrobølgeovnen (f.eks. hvis de er beskadigede. Kontakt det at have ovnen tændt uden noget i eller med autoriserede servicecenter. meget lidt i). • Sørg for at tørre ovnrummet og lågen af Indvendig belysning efter hver brug.
DANSK Installation H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 ADVARSEL! Se kapitlerne om V2V2-F (T90), H05 BB-F sikkerhed. Se tilsluttet effekt i alt på typeskiltet for at få Montering oplysninger om kablets tværsnit. Du kan også se i tabellen: Se Monteringsvejledningen vedr.
DANSK • Mikrobølgeglasplade x 1 Hjælp til mikrobølgetilstand. Betjeningspanel Oversigt over betjeningspanel Hurtig Mikrobøl‐ Bekræft ind‐ Timer opvarm‐ Tryk Drej knappen geeffekt stilling ning Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for apparatet. Skærm Display med vigtige funktioner.
DANSK Indledende rengøring Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time.
Page 150
DANSK Trin 3 Tryk på: for at starte med standardindstillingerne. Displayet viser: varighed og mikrobølgeeffekt. Trin 4 Drej kontrolknappen for at justere varigheden. Tryk: Trin 5 Tryk: . Drej kontrolknappen for at justere mikrobølgeeffekten. Tryk på: Trin 6 Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for appara‐ tet.
Page 151
DANSK Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til to ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Ind‐ stil temperaturen 20 - 40°C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hylde‐ position.
Page 152
DANSK Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar. Til nogle retter kan du også tilberede med: • Vægtautomatik Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 P1 - P... Åbn menuen. VælgHjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen.
Page 153
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Roastbeef, rød Roastbeef, rosa i 1 - 1.5 kg; 4-5 1; bageplade midten cm tykke styk‐ Steg kødet i nogle få minutter på en varm pan‐ de. Sæt i apparatet. Roastbeef, gen‐ nemstegt Steak, medium 180 - 220 g pr. 2;...
Page 154
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Pulled pork (lav‐ 1.5 - 2 kg 1; bageplade temperatursteg‐ Brug dine yndlingskrydderier. Vend kødet ef‐ ning) ter halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning. Mørbrad, frisk 1 - 1.5 kg; 5-6 1; stegefad på grillrist cm tykke styk‐...
Page 155
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Farsbrød 1 kg 1; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Hel fisk, grill‐ 0.5 - 1 kg pr. 1; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine yndlings‐ krydderier og krydderurter. Fiskefilet 2; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier.
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Kartoffelgratin 1.1 kg 2; glaskeramisk eller glasfad på grill‐ (rå kartofler) rist, MW-egnet Vend retten efter halvdelen af tilberedningsti‐ den. Pizza frisk, tynd 1; bageplade beklædt med bagepapir Pizza frisk, tyk 1; bageplade foret med bagepapir Quiche 1;...
Page 157
DANSK Indstil: Aktuel tid For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menuen og vælge Indstillinger, Aktuel Indstil uret. Tryk: tid. Se kapitlet "Menustruktur". Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned.
DANSK Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 Trin 6 Display‐ et viser: Displayet aktuel viser: --:-- STOP Tryk gen‐ Vælg Indstil Indstil START tagne gan‐ ovnfunk‐ Tryk: Tryk: starttiden. sluttiden. tion. Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid. Brug af tilbehøret Kogegrej og materialer velegnet til ADVARSEL! Se kapitlerne om...
DANSK Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mikrobølgeeffekt. Det er ikke velegnet til kombinerede mikrobølgefunktion (f.eks. mikrobølgegrill). Læg tilbehør i bunden af fordybningen. Du kan stille maden direkte på mikrobøl‐ geovnens glasplade. Ekstrafunktioner Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet lå‐...
DANSK Råd og tips Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrif‐ terne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifik‐...
Page 161
DANSK Kogegrej/materiale Ovnfast glas og porcelæn uden metalkomponenter, f.eks. ild‐ fast glas Ikke-ovnfast glas og porcelæn uden sølv-, guld-, platin- eller andre metaldekorationer Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/frostsikkert materiale Ovnfast keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med...
Page 162
DANSK 700 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker 500-600 W Opvarmning af Optøning og Tilberedning af Tilberedning af Småkogning retter med én tal‐ opvarmning af grøntsager æggeretter lerken frosne måltider 300-400 W Tilberedning/ Smeltning af ost, Småkogning af Opvarmning af Fortsættelse af...
DANSK Effekt Mængde Ovnrille Kommentarer Farsbrød 25 - 27 Vend beholder 1/4 omgang rundt, midt under tilberednings‐ tiden. Æg Royale 30 - 33 Optøning af kød Vend kødet på hove‐ det, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Mikrobølge-kombifunktion Brug grillristen. Funktion Effekt Tempera‐...
Page 164
DANSK Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengørings‐ midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
DANSK Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ov‐ Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ nen er kold. rummet. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet.
DANSK Fejlkoder 00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel tid. ---°C Apparatets låge er lukket. Sluk og tænd for apparatet, og indstil mikrobølgefunktionen igen. Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tændes for at genstarte apparatet.
DANSK Frekvens 50 Hz Antal funktioner Energieffektiv Energibesparelse displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen Når tilberedningsvarigheden er længere end er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under 30 min., skal du reducere ovntemperaturen tilberedningen.
EU-retningslinjerne (Nr. servicepartnere. 99/44/EF) og de respektive lokale Hvad omfatter denne garanti? bestemmelser. Udskiftede dele tilhører IKEA. Garantien omfatter fejl ved produktet, der Hvad vil IKEA gøre for at afhjælpe skyldes produktions- eller materialefejl fra problemet?
Page 169
IKEA sig tilsvarende produkt. Under den almindelige ansvaret for de skader, der evt. kan ske reklamationsperiode på 2 år fra levering, under transporten.
Page 170
IKEA-varenummeret (8-cifret 2. at bede om oplysninger om installation kode) og serienummeret (8-cifret af IKEA-produktet i det særlige IKEA- kode, der findes på typeskiltet) for køkkeninventar. Servicen giver ikke det apparat, som du har brug for oplysninger vedrørende: vores hjælp til.
Betjeningspanel Energieffektiv Før første gangs bruk Menystruktur Daglig bruk Beskyttelse av miljøet Klokkefunksjoner IKEA EUROPA GARANTI Bruke tilbehøret Tilleggsfunksjoner Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les medfølgende instruksjoner grundig innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig dersom feil-installasjon og -bruk forårsaker personskader og/eller fysiske skader.
Page 172
NORSK ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under • bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av •...
Page 173
NORSK Bare en kvalifisert person kan utføre service eller • reparasjoner som innebærer fjerning av et deksel som beskytter mot mikrobølgestråling. Ikke varm opp væsker og andre matvarer i lukkede • beholdere. De kan eksplodere. Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i •...
NORSK Sikkerhetsanvisninger Montering Minsteåpning for ven‐ 560x20 mm ADVARSEL! Bare en kvalifisert tilasjon. Åpning er person må montere dette plassert på nedre bak‐ produktet. side • Fjern all emballasje. Lengden på strømled‐ 1500 mm • Ikke monter eller bruk et skadet produkt. ningen.
Page 175
NORSK • Bruk kun korrekte isoleringsenheter: – ikke oppbevar fuktig servise eller mat vernebrytere, sikringer (sikringer av i produktet når tilberedningen er skrutypen fjernet fra holderen), ferdig. jordfeilbrytere og kontaktorer. – vær forsiktig når du fjerner eller • Den elektriske installasjonen må ha en monterer tilbehøret.
NORSK • Ikke hell kaldt vann eller andre væsker på lampene er ment å motstå ekstreme glasstøyet, ettersom en plutselig redusert fysiske forhold i husholdningsprodukter, temperatur kan føre til at glasset knuser. for eksempel temperatur, vibrasjon, Knuste glassbiter kan være utrolig skarpe fuktighet, eller er ment å...
NORSK Hurti‐ Mikrobøl‐ Bekreft inn‐ Timer goppvar‐ Trykk på Drei bryteren geeffekt stilling ming Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å slå av ovnen. Display Display med nøkkelfunksjoner. Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer Sperre Assistert matlaging Innstillinger...
NORSK Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå...
Page 180
NORSK Steg 6 Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å slå av ovnen. Du kan justere innstillingene under tilberedning. Den maksimale tiden til mikrobølgefunksjonene er avhengig av mikrobølgeeffekten du angir: MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMAL TID 100 - 600 59:55 >600 Hvis du åpner døren, stopper mikrobølgefunksjonen. Lukk døren for å starte den igjen.
Page 181
NORSK Varmefunksjon Anvendelse For å bake og steke på ett hyllenivå. Over- og undervar‐ For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gratinere og brune. Gratinering med vifte Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å...
Page 182
NORSK For enkelte av rettene kan du også lage mat • Vekt automatisk med: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 P1 - P... Gå inn i menyen. VelgAssistert matla‐ Velg retten. Trykk på Sett retten inn i ov‐ nen.
Page 183
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Roastbiff, rå Roastbiff, medi‐ 1 - 1.5 kg; 4–5 1; stekebrett cm tykke styk‐ Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i produktet. Roastbiff, godt stekt Biff, medium 180 - 220 g per 2;...
Page 184
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Fersk filet 1 - 1.5 kg; 5–6 1; stekeform på rist cm tykke styk‐ Bruk favorittkrydderet ditt. Spareribs 2 - 3 kg; bruk 2; langpanne rå, 2–3 cm tyn‐ Tilsett væske for å dekke bunnen av en form. ne ribber Snu kjøttet etter halve steketiden.
Page 185
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Ostekake 28 cm rund form på rist Eplekake 2; stekebrett Epleterte 1; paiform på rist Eplekake 22 cm paiform på rist Brownies 2 kg av deig 2; langpanne Sjokolademuffins 2; muffinsbrett på rist Brødkake 1;...
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Baguette / Cia‐ 0.8 kg 1;stekebrett med bakepapir batta / loff Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 1; stekebrett med bakepapir / rist brød / mørkt brød i brødform Klokkefunksjoner Klokkefunksjonene Klokkefunksjon...
NORSK Små fordypninger øverst for å øke tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten sikkerheten. Fordypningene er også forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brett‐ stigen og pass på at foten peker ned‐ over. Stekebrett: Skyv brettet inn i sporene på...
NORSK Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. – trykk og hold for å slå – trykk og hold inne for å på funksjonen. slå den av. Det høres et lydsignal. – blinker når låsen er slått på. Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg (°C)
Page 190
NORSK mikrobølgeovn (sjekk informasjonen på Del grønnsakene i jevnstore biter. emballasjen). Etter at du har slått av produktet, ta ut Tilbereding av mat i mikrobølgeovn maten og la den stå i noen minutter slik at varmen fordeles jevnt. Maten tilberedes tildekket. Tilbered maten uten tildekking hvis du ønsker skorpe.
Page 191
NORSK Kokekar/materiale Plastfolie Plastfolie for mikrobølgeovn Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern Kakeformer, svartlakkerte eller silikonbelagte Stekebrett Rist Bunntallerken i glass for mikro‐ bølgeovn Kokekar for bruk i mikrobøl‐ geovn, f.eks. ristpanne Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper Informasjonen i tabellen er kun veiledende. 700–1000 W Bruning ved starten av stekeprosessen Oppvarming av væsker...
Page 192
NORSK 100–200 W Tining av frukt og ka‐ Tining av ost, fløte, Tining av brød Tining av kjøtt, fisk smør Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60705. Mikrobølgeovnfunksjon Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet. Strøm Antall Hyllenivå...
NORSK Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk ovnsstigene forsiktig opp og ut av det fremre festet. Steg 3 Trekk den fremre delen av hyl‐ lestøtten ut fra sideveggen. Steg 4 Trekk støttene ut av den bakre sperren.
Page 195
NORSK Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Produktet blir ikke varmt. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er deaktivert. Produktet blir ikke varmt. Sikringen har gått. Produktet blir ikke varmt. Låsen er av. Komponenter Problem Kontroller at... Lampen fungerer ikke.
NORSK Tekniske data Tekniske data Bredde 480 mm Mål (innvendig) Høyde 217 mm Dybde 411 mm Bruksvolum 43 l Stekebrett 1438 cm² Overelement Undervarmeelementet 1000 W Grill 1900 W Ring 1650 W Total rangering 3000 W Spenning 220 - 240 V Frekvens 50 Hz Antall funksjoner...
NORSK Menystruktur Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Velg alternativet – trykk for å fra Meny struktu‐ Juster verdien og Velg innstillin‐ – velg for å bekrefte innstil‐ ren og trykk på gen. gå inn i Meny. trykk lingen.
NORSK IKEA EUROPA GARANTI Hvor lenge er garantien fra IKEA gyldig? • Forsettelig eller uaktsom skade, skade som følge av at bruksanvisningen ikke ble Denne garantien er gyldig i 5 år fra fulgt, feil installering eller tilkobling til feil opprinnelig kjøpsdato for produktet fra IKEA.
Page 199
NORSK • Kostnad for utføring av første gangs • den generelle installasjonen av et installasjon av et apparat fra IKEA. Hvis IKEA-kjøkken, imidlertid en serviceyter fra IKEA eller • tilkobling av elektrisitet (dersom dennes autoriserte servicepartner maskinen leveres uten kabel og reparerer eller erstatter apparatet i støpsel), vann eller gass da dette må...
Page 200
NORSK Hvis du har flere spørsmål som ikke gjelder kundeservice for ditt apparat, kan du kontakte callsenteret for den nærmeste IKEA-butikken. Vi anbefaler at du leser dokumentasjonen til apparatet grundig før du kontakter oss.
Kontrollpanelen Energieffektivitet Före första användning Menystruktur Daglig användning Miljöskydd Klockfunktioner IKEA-GARANTI Användning av tillbehör Tillvalsfunktioner Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning.
Page 202
SVENSKA Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar. Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
Page 203
SVENSKA För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. Om luckan eller tätningarna är skadade får ugnen inte • användas utan att repareras av en behörig person. Endast en behörig person får utföra service eller reparation •...
SVENSKA Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella • matrester. Om inte produkten hålls ren kan det leda till att den • invändiga ytan försämras, vilket kan påverka produktens livslängd och leda till farliga situationer. Säkerhetsinstruktioner Installation Bredd på produktens 559 mm VARNING! Endast en behörig bakre del...
Page 205
SVENSKA • Kontrollera så att du inte skadar • Använd inte produkten som arbets- eller stickkontakten och nätkabeln. Om avlastningsyta. produktens nätkabel behöver bytas • Öppna luckan försiktigt. Användning av måste det göras av vårt auktoriserade ingredienser med alkohol kan orsaka servicecenter.
Page 206
SVENSKA • Stäng av produkten och koppla bort den Hantera allt varmt glas (inklusive glas med från eluttaget före underhåll. silikonhanteringsyta) med torra grytlappar. • Se till att produkten har svalnat. Det finns Undvik att använda mikrovågsugnen på ett risk att glaspanelerna kan spricka. felaktigt sätt (t.ex.
SVENSKA Installation Kabel VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Kabeltyper för installation eller utbyte: Montering H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Se monteringsanvisningarna för installationen. För kabeldelen, se den totala effekten (på märkplåten) och tabellen. Se även tabellen: Elektrisk installation Total effekt (W) Kabeldel (mm²)
SVENSKA Kontrollpanelen Översikt av kontrollpanelen Snab‐ Belys‐ Mikrovågs‐ Bekräfta in‐ Timer bupp‐ Tryck på Vrid ratten ning effekt ställning. värmning Välj en tillagningsfunktion för att slå på produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge. Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på...
SVENSKA Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå...
Page 210
SVENSKA Steg 2 Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion: Steg 3 Tryck på: för att börja med standardinställningarna. Displayen visar: tillagningstid och mikrovågseffekt. Steg 4 Vrid på kontrollvredet för att justera tillagningstiden. Tryck på: Steg 5 Tryck på: .
Page 211
SVENSKA Tillagningsfunktioner Tillagningsfunktion Program För bakning eller torkning på en eller två ugnsnivåer samtidigt. Välj en temperatur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller få‐ gelkött med ben.
Page 212
SVENSKA För vissa maträtter kan tillagningen också • Automatisk vikt styras med: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 P1 - P... Öppna menyn. VäljAssisterad mat‐ Välj maträtt. Tryck på Sätt in maträtten i ugnen. Bekräfta in‐ lagning. Tryck på ställning.
Page 213
SVENSKA Displayen visar P och ett antal maträtert När funktionen har avslutats, kontrollera om som du kan kontrollera i tabellen. maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, röd 1; bakplåt 1 - 1.5 kg; 4–5 Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. cm tjocka bitar Sätt in i ugnen.
Page 214
SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Pulled pork (lång‐ 1.5 - 2 kg 1; bakplåt sam tillagning) Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillagningstiden för att få en jämn bry‐ ning. Karré, färsk 1 - 1.5 kg; 5–6 1; stekfat på galler cm tjocka bitar Använd dina favoritkryddor.
Page 215
SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Hel fisk grillad 0.5 - 1 kg per 1; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina favoritk‐ ryddor och örter. Fiskfilé 2; stekgryta på galler Använd dina favoritkryddor. Cheesecake 28 cm springform på galler Äppelkaka 2;...
SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Färsk pizza, tunn 1; bakplåt täckt med bakplåtspapper Quiche 1; bakform på galler Baguette/ciabat‐ 0.8 kg 1; bakplåt täckt med bakplåtspapper ta/ljust bröd Mer tid behövs för ljust bröd. Blandkorn/ 1 kg 1; bakplåt täckt med bakplåtspapper / rågbröd/mörkt galler blandkornsbröd i...
Page 217
SVENSKA Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Inställningar och Tid. Ställ tiden Tryck på: Se kapitlet ”Menystruktur”. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på:...
SVENSKA Användning av tillbehör Lämpliga kokkärl och material för VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. mikrovågsugn. Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Sätta in tillbehör Fördjupningarna är gör också enheterna Använd endast lämpliga kokkärl och tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet hindrar att kokkärl glider av.
SVENSKA Tillvalsfunktioner Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
Page 220
SVENSKA Rekommendationer för Använd inte ugnen för att koka ägg eller sniglar med skal – de kan explodera. Stick mikrovågsugnen hål i äggulan innan du värmer upp ägg. Placera maten på glasfatet i botten av Stick ett antal hål i mat med skinn eller skal mikrovågsugnen.
Page 221
SVENSKA Kokkärl/material Ugnsfast keramik och lergods utan kvarts eller metallkompo‐ nenter och glasyrer som inne‐ håller metall Keramik, porslin och lergods med oglaserad botten eller med små hål, t.ex. på handta‐ Värmebeständig plast upp till 200 °C Kartong, papper Plastfolie Plastfolie till mikrovågsugn Stekkärl av metall, t.ex.
Page 222
SVENSKA 500–600 W Värma maträtter Tina och värma Tillaga grönsaker Tillaga ägg Sjuda gryträtter på en tallrik frysta maträtter 300–400 W Smälta ost, chok‐ Tillaga/värma Fortsätta tillag‐ Sjuda ris Värma barnmat lad, smör känsliga livsmedel ningen 100–200 W Tina ost, grädde, Tina bröd Tina frukt och kakor Tina kött, fisk...
SVENSKA Livsmedel Funktion Effekt Tempera‐ Ugnsnivå Kommentarer °C Mjuk Över-/ 23 - 27 Vänd ett kvarts kaka, 0,7 undervärme varv efter halva ti‐ + Mikro den. Potatis‐ Varmluft + 38 - 42 Vänd ett kvarts gratäng, mikro varv efter halva ti‐ 1,1 kg den.
SVENSKA Hur man tar bort: Ugnsstegar Ta bort ugnsstegarna vid rengöring av ugnen. Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra försiktigt ugnsstegen upp‐ åt och ut ur den främre upp‐ hängningen. Steg 3 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen.
Page 225
SVENSKA Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Produkten värms inte upp. Den automatiska avstängningen är avaktive‐ rad. Produkten värms inte upp. Säkringen har inte löst ut. Produkten värms inte upp. Låset är avstängt. Komponenter Problem Kontrollera att...
SVENSKA Tekniska data Tekniska data Bredd 480 mm Mått (invändigt) Höjd 217 mm Djup 411 mm Användbara volymer 43 l Område på bakplåten 1438 cm² Värmeelement för övervärme Värmeelement för undervärme 1000 W GRILL 1900 W Ring 1650 W Totalmärkning 3000 W Märkspänning 220 - 240 V...
Lämna in Återvinn förpackningen genom att placera produkten på närmaste återvinningsstation den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår eller kontakta kommunkontoret. miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska IKEA-GARANTI Hur länge gäller IKEA:s garanti?
Page 228
• Skador på följande delar: glaskeramik, köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast tillbehör, porslinsoch bestickskorgar, användning av produkter för hushållsbruk. tillopps- och tömningsslangar, tätningar, Undantagen specificeras nedan i avsnittet lampor och lampglas, displayer, rattar, "Vad täcks inte av denna garanti?".
Page 229
Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT! Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för Försäljningskvitto är ditt bevis på att: köpet och krävs för att garantin skall gälla. Observera att 1. framställa ett anspråk under denna försäljningskvittot också...
Page 230
SVENSKA butik. Vi rekommenderar att du noga läser igenom produktdokumentationen innan du kontaktar oss.
Tekniset tiedot Käyttöpaneeli Energiatehokkuus Ennen ensikäyttöä Valikkorakenne Päivittäinen käyttö Ympäristönsuojelu Kellotoiminnot IKEA-TAKUU Lisävarusteiden käyttäminen Lisätoiminnot Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustieto Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä...
Page 232
SUOMI VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön • aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen • kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
Page 233
SUOMI Jos luukku tai luukun tiiviste on rikkoutunut, laitetta ei saa • käyttää, ennen kuin alan ammattihenkilö on korjannut sen. Ainoastaan alan pätevä henkilö saa suorittaa sellaisen • huollon tai korjauksen, johon kuuluu mikroaaltoenergialta suojaavan kannen poistaminen. Älä kuumenna suljetuissa astioissa olevia nesteitä tai muita •...
SUOMI Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset • ruokajäämät on poistettava. Laitteen puhtaana pitämisen laiminlyönti voi johtaa laitteen • pintojen kunnon heikentymiseen, mikä voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään, ja lisäksi siitä voi seurata vaaratilanteita. Turvallisuusohjeet Asennus Laitteen etuosan le‐ 595 mm VAROITUS! Asennuksen saa veys suorittaa vain ammattitaitoinen...
Page 235
SUOMI • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan säilytystasona. vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain • Avaa laitteen luukku varovaisuutta valtuutettu huoltoliike. noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen käyttämisen tuloksena voi muodostua luukkua tai päästä...
Page 236
SUOMI Hoito ja puhdistus • Tyhjää tai lähes tyhjää lasiastiaa ei saa kuumentaa mikroaaltouunissa. Älä VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa myöskään ylikuumenna öljyä tai voita henkilövahinkoja, tulipaloja tai mikroaaltouunissa (valitse laitteen vaurioitumisen. mahdollisimman lyhyt keittoaika). Anna kuumien lasiastioiden jäähtyä • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota jäähdytysritilällä, patalapulla tai kuivalla pistoke pistorasiasta ennen liinalla.
SUOMI • Poista luukku, jotta lapset ja eläimet eivät materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin • Pakkausmateriaalit: jätteenkeräyssäiliöihin. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muoviosiin on merkitty kansainvälinen Asennus H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 VAROITUS! Lue turvallisuutta V2V2-F (T90), H05 BB-F koskevat luvut.
SUOMI Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanval‐ Asetukset Mikroaaltotoiminnon merkkiva‐ mistus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Ajastin Ajastin Lopetus Edistymistä osoittava palkki – lämpöti‐ lan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan punainen. Ennen ensikäyttöä...
SUOMI Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana.
Page 241
SUOMI 6. vaihe Kytke laite pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Voit säätää asetuksia kypsennyksen aikana. Mikroaaltotoimintojen enimmäisaika määräytyy asetetun mikroaaltotehon mukaan: MIKROAALTOTEHO ENIMMÄISAIKA 100 - 600 59:55 >600 Jos avaat luukun, mikroaaltotoiminto pysähtyy. Voit käynnistää sen uudelleen sulkemalla luukun.
Page 242
SUOMI Kuumennustoiminto Käyttökohde Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläa‐ sennossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean poh‐ jan luomiseen. Pizza-toiminto Suurten lihapalojen paistaminen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskis‐ tus.MW-tehotoiminto, tehoalue: 100–600 W Teho grillaus + mik‐...
Page 243
SUOMI 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe P1 - P... Siirry valikkoon. ValitseAvustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. Avustava ruoanvalmistus Symbolien selitys Painoautomatiikka saatavana. Toiminto mikroaaltoteholla. Käytä mikroaaltouunin kestäviä varustei‐ Esikuumenna laite ennen kypsennyksen aloittamista. Hyllytaso.
Page 244
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 1; paistopelti Paahtopaisti, cm paksuudel‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla pais‐ puolikypsä taan olevia kap‐ tinpannulla. Aseta laitteeseen. paleita Paahtopaisti, kypsä Pihvi, puolikypsä 180 - 220 g per 2;...
Page 245
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Porsaanpaisti, 1.5 kg 1; keraaminen tai lasinen uunivuoka niska tai lapa paistoritilällä, mikroaaltouunin kestävä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha kyp‐ sennyksen puolivälissä. Pulled pork (ma‐ 1.5 - 2 kg 1; paistopelti talalämpö) Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen.
Page 246
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Hanhi, rintapala 1; paistettava ruoka on paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä hanhi kyp‐ sennyksen puolivälissä. Lihamureke 1 kg 1; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kokonainen kala, 0.5 - 1 kg kalaa 1; paistopelti grillattu kohti Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikkimaus‐ teesi.
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Liha-/kasvisla‐ 1 - 1.5 kg 1; keraaminen tai lasinen uunivuoka sagne keittämät‐ paistoritilällä, mikroaaltouunin kestävä tömistä lasagne‐ levyistä Perunapaistos 1.1 kg 2; keraaminen tai lasinen uunivuoka (raa’asta perunas‐ paistoritilällä, mikroaaltouunin kestävä Käännä vuoka kypsennyksen puolivälissä. Pizza tuore, ohut 1;...
Page 248
SUOMI Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Aseta kellonaika. Paina: Katso luku ”Valikkorakenne”. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina:...
SUOMI Asetukset: Ajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytös‐ sä näkyy Näytössä kellonai‐ näkyy: --:-- PY‐ Valitse Aseta Aseta py‐ KÄYN‐ SÄYTÄ Paina tois‐ Paina: uunitoi‐ käynnis‐ säytysai‐ Paina: NISTÄ tuvasti: minto. tysaika. Ajastin aloittaa ajanlaskennan asetettuna käynnistysaikana.
SUOMI Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ainoastaan mikroaaltotoiminnolla. Se ei sovellu yhdistettyyn mikroaaltotoimin‐ toon (esim. mikroaaltogrillaukseen). Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alustan lasilevylle. Lisätoiminnot Lukko Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle, kun laite toimii – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle laitteen ollessa pois päältä...
SUOMI Vihjeitä ja neuvoja Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Page 252
SUOMI Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim. kuumuutta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja posliini ilman hopeisia, kultaisia, plati‐ na- tai muita metallikoristeita Lasi ja lasikeraaminen uunin/ sulatuksen kestävä materiaali Uuniin sopivat keraamiset ja sa‐ viastiat ilman kvartsi- tai metal‐ liosia tai metallia sisältäviä...
Page 253
SUOMI Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 700–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–600 W Yhden lautasen Pakastettujen Vihannesten kyp‐ Munaruokien Pataruoan hau‐ aterioiden lämmi‐ aterioiden sula‐ dutus syttäminen laittaminen 300–400 W Arkalaatuisten Juuston, suklaan Vauvanruokien Ruoanlaiton jat‐...
SUOMI Ruoka Teho Määrä Hyllytaso Kellonaika Kommentit Lihamureke 25 - 27 Käännä astiaa 1/4 kierrosta kypsenny‐ sajan puolivälissä. Uunimunakas 30 - 33 Lihan sulatus Käännä liha kypsen‐ nysajan puolivälissä. Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto Käytä paistoritilää. Ruoka Toiminto Teho Lämpötila Hyllytaso Kellonaika Kommentit °C Kakku, 0,7 Ylä- ja ala‐...
Page 255
SUOMI Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Puhdista jäämät ja rasva laitteen sisätilan katosta varoen. Älä jätä ruokia laitteeseen 20 minuuttia pidemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa Jokapäiväi‐ pelkällä mikrokuituliinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. nen käyttö Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
SUOMI Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. Vianmääritys VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI Virhekoodit Jos näytössä näkyy jokin muu kuin tässä taulukossa kuvattu virhekoodi, kytke asuinraken‐ nuksen sulake pois päältä ja uudelleen päälle ja käynnistä sitten laite uudelleen. Jos virhe‐ koodi tulee uudelleen näkyviin, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Huoltotiedot Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun. Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä.
SUOMI Energiatehokkuus Energiansäästö jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruoka- aineksia lämpimänä. Varmista, että laitteen luukku on kiinni Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 luukkua liian usein kypsennyksen aikana. minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä.
IKEA-TAKUU Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa? materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain Tämä takuu on voimassa 5 vuotta IKEA- kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty myymälästä hankitun laitteen alkuperäisestä kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat ostopäivämäärästä lähtien. Alkuperäinen asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi.
Page 260
Maakohtaisen lainsäädännön vaikuta laitteen normaaliin käyttöön, soveltaminen mukaan lukien naarmut ja mahdolliset värimuutokset. IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia • Vierasesineiden tai aineiden aiheuttamat oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki vahingossa syntyneet vauriot ja sihtien, maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen vedenpoistojärjestelmien tai lainsäädännön vaatimukset.
Page 261
Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden • IKEA-keittiön yleinen asennus, myynninjälkeiseen palveluun liittyviä • sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA- toimitetaan pistoke ja virtajohto), myymälän puhelintukipalveluun. vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä on Suosittelemme, että luet kodinkoneen annettava valtuutetun huoltoteknikon käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat...
Stjórnborð Orkunýtni Fyrir fyrstu notkun Skipulag valmyndar Dagleg notkun Umhverfismál Tímastillingar IKEA-ÁBYRGÐ Að nota fylgihluti Viðbótarstillingar Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur meiðslum og skemmdum.
Page 263
ÍSLENSKA VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á •...
Page 264
ÍSLENSKA Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í • framhluta hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. Ef hurðin eða innisgli hurðarinnar eru skemmd, má ekki • nota tækið fyrr en þar til bærir aðilar hafa gert við það. Einungis til þess hæfur aðili má...
ÍSLENSKA Þrífa þarf heimilistækið reglulega og fjarlægja allar • matarleifar. Sé heimilistækinu ekki haldið hreinu getur það leitt til slits á • yfirborðsfletinum sem getur haft neikvæð áhrif á líftíma heimilistækisins og hugsanlega haft hættu í för með sér. Öryggisleiðbeiningar Uppsetning Breidd heimilistækis 559 mm...
Page 266
ÍSLENSKA viðurkennd þjónustumiðstöð okkar að sjá • Opnið hurð heimilistækisins varlega. um það. Notkun efna sem innihalda áfengi getur • Ekki láta rafmagnssnúrurnar snerta eða valdið blöndu af áfengi og lofti. koma nálægt hurð heimilistækisins, eða • Láttu ekki neista eða opinn eld komast í skotið...
Page 267
ÍSLENSKA • Áður en viðhald fer fram skal slökkva á Leyfðu heitri glervöru að kólna í kæligrind, heimilistækinu og aftengja pottaleppi eða þurrum klút. Gakktu úr rafmagnsklóna frá skugga um að glervaran sé nægilega köld rafmagnsinnstungunni. fyrir þvott, kælingu eða frystingu. •...
ÍSLENSKA gámum á sorpförgunarstöðinni á staðnum. Innsetning Kapall AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Kapaltegundir sem viðeigandi eru fyrir uppsetningu eða endurnýjun: Samsetning H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Farðu eftir samsetningarleiðbeiningunum Fyrir þversnið kapalsins vísast til heildarafls á við...
ÍSLENSKA • Glerplata á botni örbylgjuofnsins x 1 Til að styðja við örbylgjuham. Stjórnborð Yfirlit yfir stjórnborð Örbyl‐ Tímast‐ Hröð Staðfesta Ýttu á hnapp‐ Snúðu hnúðn‐ Létt gjuofn illir upphitun stillingu máttur Veldu hitunaraðgerð til að kveikja á heimilistækinu. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt til að slökkva á heimilistækinu. Skjár Skjár með...
ÍSLENSKA Upphafleg hreinsun Fyrir fyrstu notkun skaltu tæma heimilistækið og stilla tímann: 00:00 Stilltu tímann. Ýttu á Upphafleg forhitun Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 1. skref Fjarlægðu allan aukabúnað og lausa hillubera úr ofninum. 2. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í...
Page 271
ÍSLENSKA 2. skref Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir og veldu örbylgjuaðgerðina: 3. skref Ýttu á: til að byrja með sjálfgefnum stillingum. Skjárinn sýnir: tímalengd og örbylgjuorku. 4. skref Snúðu stjórnhnúðnum til að stilla tímalengdina. Ýttu á: 5. skref Ýttu á: . Snúðu stjórnhnúðnum til að breyta örbylgjuorkunni. Ýttu á: 6.
Page 272
ÍSLENSKA Upphitunaraðgerðir Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka á allt að tveimur hillustöðum á sama tíma og þurrka mat Stilltu hitastigið 20 - 40°C lægra en í Hefðbundin matreiðsla. Eldun með hefð‐ bundnum blæstri Til að baka og steikja í einni hillustöðu. Hefðbundin mat‐...
Page 273
ÍSLENSKA Hvernig á að stilla:Eldunaraðstoð Undirvalmynd fyrir Eldunaraðstoð samanstendur af viðbótaraðgerðum og réttum með ráðlögðum hitastillingaraðgerðum, hitastigum og tímalengdum. Notaðu aðgerðina til að matreiða rétt hratt og með sjálfgefnum stillingum. Þú getur einnig aðlagað tímann og hitastigið á meðan eldun stendur. Þegar aðgerðinni lýkur skaltu kanna hvort maturinn sé...
Page 274
ÍSLENSKA Upphitunaraðgerð Notkun Grill + örbylgja Til að elda mat á stuttum tíma og brúna hann. Að‐ gerðin með örbylgjuviðbót, orkusvið: 100 - 600 W. Skjárinn sýnir P og tölu fyrir réttinn sem þú Þegar aðgerðinni lýkur skaltu kanna hvort getur athugað...
Page 275
ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Svínasteik 1.5 kg 1; pottréttur í keramik eða gleri á vír‐ hnakki eða bóg‐ hillu, má fara í örbylgju Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu kjötinu þegar eldunartíminn er hálfnaður. Rifið svínakjöt 1.5 - 2 kg 1;...
Page 276
ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Gæs, bringa 1; steiktur réttur á vírhillu Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu gæsinni þegar eldunartíminn er hálfnaður. Kjöthleifur 1 kg 1; vírhilla Notaðu uppáhaldskryddin þín. Heill fiskur, grill‐ 0.5 - 1 kg á 1; bökunarplata aður hvern fisk Fylltu fiskinn með...
ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kjöt- / grænmet‐ 1 - 1.5 kg 1; pottréttur í keramik eða gleri á vír‐ islasagne með hillu, má fara í örbylgju þurrum núðlup‐ lötum Kartöflugratín 1.1 kg 2; pottréttur í keramik eða gleri á vír‐ (hráar kartöflur) hillu, má...
Page 278
ÍSLENSKA Tímaaðgerðir eru aðeins í boði fyrir: Eldun með hefðbundnum blæstri, Hefðbundin matreiðsla, Blástursgrillun, Pítsuaðgerð, Blástursgrillun + MW, Eldun með hefðbundnum blæstri + örbylgja. Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla: Tími dags 1. skref 2. skref 3. skref Til að...
ÍSLENSKA Bökunarplata: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluberanum. Glerbotnplata fyrir örbylgju: Notaðu örbylgjubotnplötu úr gleri aðeins með örbylgjuaðgerð. Ekki er mælt með að nota sameinaða örbylgjuaðgerð (t.d. örbylgjugrillun). Settu aukabúnaðinn á botninn á rými ofnsins. Þú getur sett matinn á örbylgjubotnplöt‐ una úr glerinu.
ÍSLENSKA Viftukæling þú slekkur á heimilistækinu gengur kæliviftan áfram þangað til heimilistækið Þegar heimilistækið gengur kviknar kólnar. sjálfkrafa á kæliviftunni til að halda yfirborðsflötum heimilistækisins svölum. Ef Góð ráð Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað...
Page 282
ÍSLENSKA Hentug eldunaráhöld og efni fyrir örbylgju Notaðu aðeins hentug eldunaráhöld og efni fyrir örbylgjuna. Notaðu töfluna fyrir neðan sem viðmiðun. Athugaðu tæknilýsingu fyrir eldunaráhöld/efni fyrir notkun. Eldunaráhöld / efni Eldfast gler og postulín án mál‐ míhluta, t.d. hitaþolið gler Ekki eldfast gler og postulín án neinna silfur-, gull- eða platín‐...
Page 283
ÍSLENSKA Ráðlögð orkustilling fyrir mismunandi matartegundir Gögnin í töflunni eru aðeins til viðmiðunar. 700 - 1000 W Snöggbrenna við upphaf eldunarferlisins Hitun vökva 500 - 600 W Hita máltíðir á Affrysta og hita Elda grænmeti Elda eggjarétti Láta kássur malla einum diski frosnar máltíðir 300 - 400 W...
ÍSLENSKA Matur Magn Hillustaða Tími Athugasemdir mín Affrysting kjöts Snúðu kjötinu á hvolf þegar eldunar‐ tíminn er hálfnaður. Blönduð örbylgjuaðgerð Notaðu vírhilluna. Matur Aðgerð Hitastig Hillust‐ Tími Athugasemdir °C aða mín Kaka, 0,7 Hefðbundin 23 - 27 Snúðu ílátinu um matreiðsla + 1/4 þegar eldunar‐...
Page 285
ÍSLENSKA Þrífðu alla aukahluti eftir hverja notkun og leyfðu þeim að þorna. Notið ein‐ göngu trefjaklút með heitu vatni og mildu hreinsiefni. Ekki láta aukahlutina í uppþvottavél. Ekki þrífa viðloðunarfríu aukahlutina með slípandi hreinsiefni eða hlutum Aukabúnaður með beittum brúnum. Hvernig á...
ÍSLENSKA 4. skref Komdu glerhlífinni fyrir. Bilanaleit AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Hvað skal gera ef… Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð ef um atvik er að ræða sem ekki er að finna í þessari töflu. Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi...
ÍSLENSKA Þær nauðsynlegu upplýsingar sem þjónustumiðstöðin þarf á að halda eru á merkiplötunni. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Fjarlægðu ekki merkiplötuna af rými heimilistækisins. Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: Gerð (MOD.) ......... Vörunúmer (PNC) .........
ÍSLENSKA Eldun með viftu Notaðu afgangshitann til að hita upp aðra Þegar mögulegt er skaltu nota rétti. eldunaraðgerðir með viftu til að spara orku. Halda mat heitum Afgangshiti Veldu lægstu mögulegu hitastillingu til að Áfram er kveikt á ljósinu og viftunni. Þegar nota afgangshita og halda máltíð...
Hendið IKEA-ÁBYRGÐ Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi? Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið? Ábyrgðin er í gildi í 5 ár frá kaupdegi Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða vörunnar í IKEA. Framvísa þarf upprunalegu vöruna og taka einn ákvörðun um það...
Page 290
Ekki hika við að hafa samband við hugsanlegum skemmdum sem verða við eftirsöluþjónustu IKEA til að: flutningana. Hins vegar ef IKEA afhendir vöruna á 1. óska eftir viðgerð sem þessi ábyrgð nær afhendingarheimilisfang yfir; viðskiptavinarins, þá nær þessi ábyrgð yfir 2.
Page 291
Leiðir til að ná í okkur ef þú þarfnast aðstoðar Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla tengiliði á vegum IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. Til þess að geta veitt þér hraðari þjónustu mælum við með því að...
Eficiência energética Antes da primeira utilização Estrutura do menu Utilização diária Preocupações ambientais Funções de relógio GARANTIA IKEA Utilizar os acessórios Funções adicionais Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
Page 293
PORTUGUÊS AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante • a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para •...
Page 294
PORTUGUÊS Não ative o aparelho quando estiver vazio. As peças • metálicas no interior da cavidade podem criar arco eléctrico. Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a • parte da frente do apoio para prateleiras e depois a extremidade traseira das paredes laterais.
PORTUGUÊS O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar • ebulição eruptiva retardada. Tenha cuidado ao manusear o recipiente. O conteúdo de biberões e de boiões de comida para bebé • deve ser agitado e mexido e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras.
Page 296
PORTUGUÊS estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. Profundidade de en‐ 546 mm • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no castre do aparelho final da instalação. Certifique-se de que a Profundidade com a 882 mm ficha fica acessível após a instalação.
Page 297
PORTUGUÊS inflamáveis, no interior, perto ou em cima um Centro de Assistência Técnica do aparelho. Autorizado. • Não utilize a função de micro-ondas para • Não se esqueça de limpar e secar bem a pré-aquecer o aparelho. cavidade e a porta após cada utilização. O vapor produzido durante o AVISO! Risco de danos no funcionamento do aparelho condensa...
PORTUGUÊS Permita que as peças de vidro arrefeçam • Este produto contém uma fonte de luz da num suporte próprio para arrefecimento, classe de eficiência energética G. numa base isolante para tacho ou sobre um • Utilize apenas lâmpadas com as mesmas pano seco.
PORTUGUÊS H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Potência total (W) Secção do cabo V2V2-F (T90), H05 BB-F (mm²) Para informações sobre a secção do cabo, máximo de 2300 3 x 1 consulte a potência total na placa de características.
PORTUGUÊS Aqueci‐ Potência Tempo‐ Confirmar a mento do micro- Prima o botão Rodar o botão rizador definição rápido ondas Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho. Rode o botão para os tipos de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho.
PORTUGUÊS Limpeza inicial Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora: 00:00 Acertar as horas. Premir Pré-aquecimento inicial Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno. Passo 2 Regule a temperatura máxima para a função.
Page 302
PORTUGUÊS Como definir: Funções do micro-ondas Passo 1 Remover todos os acessórios. Colocar o prato de vidro do microondas. Coloque os alimentos no prato de vi‐ dro do fundo do micro-ondas. Passo 2 Rodar o botão de tipos de aquecimento para selecionar a função de microon‐ das: Passo 3 Premir:...
Page 303
PORTUGUÊS Passo 6 Premir: para iniciar a função. Passo 7 Rode o botão para os tipos de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho. Pode ajustar as definições enquanto cozinha. Rode o botão de controlo para ajustar a duração e prima: Tipos de aquecimento Tipo de aquecimento Aplicação...
Page 304
PORTUGUÊS Tipo de aquecimento Aplicação Aquecer, cozinhar, intervalo de potência: 100 - 1000 W Micro-ondas Para entrar no menu: Cozedura assistida, Definições. Menu Como definir: Cozedura assistida O submenu da Cozedura assistida consiste num conjunto de funções adicionais e pratos com tipos de aquecimento, temperaturas e tempos recomendados.
Page 305
PORTUGUÊS Tipo de aquecimento Aplicação Grelhador Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Aquecimento inferior Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. Congelados Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou cre‐ pes) estaladiços.
Page 306
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Carne assada, mal passada (aquecimento a baixa temperatu‐ 1; tabuleiro para assar Carne assada, 1 - 1.5 kg; 4 - 5 Utilize as suas especiarias favoritas ou sim‐ média (aqueci‐ cm pedaços es‐ plesmente sal e pimenta moída fresca. Frite a mento a baixa pessos carne durante alguns minutos numa frigideira...
Page 307
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Lombo, fresco 1 - 1.5 kg; 5 - 6 1; assadeira numa prateleira em grelha cm pedaços es‐ Utilize as suas especiarias favoritas. pessos Entrecosto 2 - 3 kg; utilizar 2; tabuleiro para grelhar entrecosto cru, Adicione líquido para cobrir o fundo de um 2 - 3 cm de...
Page 308
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Peixe inteiro, 0.5 - 1 kg por 1; tabuleiro para assar grelhado peixe Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiarias e ervas favoritas. Filete de peixe 2; caçarola na prateleira em grelha Utilize as suas especiarias favoritas.
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Lasanha de car‐ 1 - 1.5 kg 1; caçarola em cerâmica ou vidro na ne/vegetais com prateleira em grelha, adequado para MW pratos de massa seca Batatas gratina‐ 1.1 kg 2; caçarola em cerâmica ou vidro na das (batatas prateleira em grelha, adequado para MW cruas)
Page 310
PORTUGUÊS Função de relógio Aplicação O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamen‐ to do forno. Temporizador cres‐ Para ligar e desligar a Temporizador crescente selecione: Menu, cente Definições. As funções de relógio estão disponíveis apenas para: Ventilado + Resistência Circ, Calor superior/inferior, Grelhador ventilado, Função Pizza, Grelhador + Ventilado + MO, Ventilado + Resistência Circ + MO.
PORTUGUÊS Como definir: Tempo para cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 O visor mos‐ tra: 0:00 Escolha uma fun‐ Prima repetida‐ ção de aqueci‐ Defina o tempo Premir: mento e defina a da cozedura. mente: temperatura. O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. Como definir: Atraso do temporizador Passo 1 Passo 2...
PORTUGUÊS Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras- guia dos apoios para prateleiras e certifi‐ que-se de que os pés de apoio ficam pa‐ ra baixo. Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras- guia do apoio para prateleiras. Prato de vidro do fundo do microon‐...
PORTUGUÊS Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho. - mantenha premido pa‐ - mantenha premido pa‐ ra ligar a função. ra desligar. É emitido um sinal sonoro. - fica intermitente quando o bloqueio está ativo. Desativação automática Por questões de segurança, o forno (°C) desativa-se ao fim de algum tempo se...
Page 314
PORTUGUÊS Quando aquecer líquidos em frasco ou copo, Perfure várias vezes os alimentos que mexa o conteúdo com uma colher para tenham casca ou pele antes de os cozinhar. distribuir melhor o calor. Corte os legumes em pedaços com Coloque os alimentos no aparelho sem tamanhos semelhantes.
Page 315
PORTUGUÊS Recipiente/Material Cerâmica e barro próprios para forno sem componentes de quartzo ou metal, nem revesti‐ mentos que contenham metal Cerâmica, porcelana ou barro com fundo não vidrado ou pe‐ quenos orifícios, por exemplo, nas pegas Plástico resistente ao calor até 200 °C Cartão, papel Película aderente...
Page 316
PORTUGUÊS 500 – 600 W Descongelar e Confecionar Cozinhar legu‐ Lume brando pa‐ Aquecer pratos aquecer refei‐ pratos com ra estufados individuais ções congela‐ ovos 300 – 400 W Derreter queijo, Cozinhar / Aque‐ Cozer arroz em Aquecer comida Continuar a co‐ chocolate ou cer alimentos deli‐...
PORTUGUÊS Função combinada com microondas Utilize a prateleira em grelha. Alimentos Função Potência Tempera‐ Nível da Tempo Comentários tura grelha °C Bolo, 0,7 Aquecimen‐ 23 - 27 Vire o recipiente a to superior/ 1/4 ou metade do inferior + tempo de cozedu‐ Batatas Ventilado + 38 - 42...
Page 318
PORTUGUÊS Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de microfibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou Acessórios objetos afiados.
PORTUGUÊS Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Passo 4 Instale a cobertura de vidro. Resolução de problemas AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. O que fazer se… Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. O aparelho não liga ou não aquece Problema Verificar se...
PORTUGUÊS Os dados necessários para o centro de assistência técnica encontram-se na placa de identificação do aparelho. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do aparelho. Não remova a placa de características da cavidade do aparelho. Recomendamos que escreva os dados aqui: Modelo (MOD.) .........
PORTUGUÊS Cozinhar com a ventoinha Utilize o calor residual para aquecer outros Sempre que possível, utilize as funções de pratos. cozedura que utilizam a ventoinha, para Manter os alimentos quentes poupar energia. Para utilizar o calor residual para manter Aquecimento residual uma refeição quente, seleccione a regulação O ventilador e a lâmpada continuam ligadas.
5 anos a partir da data de compra original deslocações serão abrangidos, desde que o do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de aparelho esteja acessível para reparação compra original (fatura) é necessário como sem encargos especiais e a avaria esteja prova de compra.
Page 323
O que não é abrangido por esta garantia? transporte. Contudo, se a IKEA efectuar a • Desgaste causado pelo uso normal. entrega do produto na morada de • Danos deliberados ou negligentes, danos entrega do cliente, os eventuais danos causados pelo desrespeito das instruções...
Page 324
2. solicitar esclarecimentos relativamente à indicados na brochura do instalação do aparelho IKEA no aparelho específico para o qual mobiliário de cozinha IKEA. O serviço não necessita de assistência. Antes de prestará esclarecimentos relativos a: nos telefonar, verifique se tem •...
Eficacia energética Antes del primer uso Estructura del menú Uso diario Aspectos medioambientales Funciones del reloj GARANTÍA IKEA Uso de los accesorios Funciones adicionales Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso...
Page 326
ESPAÑOL ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan • mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, •...
Page 327
ESPAÑOL No encienda el aparato cuando esté vacío. Las piezas • metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico. Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del • carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales.
ESPAÑOL El calentamiento de bebidas en el microondas puede • provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los • tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para evitar quemaduras.
Page 329
ESPAÑOL forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Fondo empotrado del 546 mm • Conecte el enchufe a la toma de corriente aparato únicamente cuando haya terminado la Fondo con la puerta 882 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al abierta enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
Page 330
ESPAÑOL • No deje que los chispas ni las llamas • Antes de proceder con el mantenimiento, abiertas entren en contacto con el apague el aparato y desconecte el aparato cuando abra la puerta. enchufe de la red. • No coloque productos inflamables o •...
ESPAÑOL el microondas (utilice el tiempo de • Utilice solo bombillas de las mismas cocción mínimo). características . Deje que la cristalería se enfríe sobre una Asistencia tecnica rejilla, un agarrador o un paño seco. Asegúrese de que la cristalería se haya •...
ESPAÑOL Este horno solo se suministra con un cable Potencia total (W) Sección del cable de alimentación. (mm²) Cable máximo 1380 3 x 0.75 Tipos de cables adecuados para su máximo 2300 3 x 1 instalación o cambio: máximo 3680 3 x 1.5 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F...
ESPAÑOL Calenta‐ Potencia Tempo‐ Confirmar miento del Mi‐ Pulse Gire el mando rizador ajuste rápido croondas Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el apa‐ rato.
ESPAÑOL Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora.
Page 335
ESPAÑOL Paso 2 Gire el mando del horno para seleccionar la función de cocción y elija la fun‐ ción de microondas: Paso 3 Pulse: para empezar con los ajustes por defecto. La pantalla indica: duración y potencia del microondas. Paso 4 Gire el mando de control para ajustar la duración.
Page 336
ESPAÑOL Puede modificar los ajustes durante la cocción. Gire el mando de control para ajustar la duración y pulse: Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.
Page 337
ESPAÑOL Cómo ajustar: Cocción asistida El submenú Cocción asistida consta de un conjunto de funciones y platos adicionales que permite establecer parámetros de cocción, temperatura y tiempo recomendados. Utilice la función para preparar un plato rápidamente recurriendo al ajuste por defecto. También permite ajustar el tiempo y la temperatura durante la cocción.
Page 338
ESPAÑOL Función de cocción Aplicación Cocción convencional + micro Horneado y asado en una posición de parrilla. Fun‐ ción Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W. Grill + microondas Para cocinar la comida en poco tiempo y dorarla. Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W.
Page 339
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Asado de ternera 0.8 - 1.5 kg; 4- 1 fuente de asado encendida parrilla (por ejemplo, el pedazos grue‐ Fría la carne durante unos minutos en una sar‐ hombro) sos cm tén caliente. Añada líquido. Insértelo en el aparato.
Page 340
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pato entero 1.5 - 2.5 kg 1 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. Ganso, pechuga 1 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas.
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Verduras al grill 1 - 1.5 kg 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. Croquetas conge‐ 0.5 kg 2; bandeja ladas Pomos congela‐ 0.75 kg 2;...
Page 342
ESPAÑOL Función de reloj Aplicación Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de coc‐ ción se detiene. Tiempo de cocción Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de retardo El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno.
ESPAÑOL Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla muestra: 0:00 Elija una función Pulse repetida‐ Ajuste el tiempo de cocción y la Pulse: de cocción. mente: temperatura. El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2...
ESPAÑOL Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del ca‐ rril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Plato inferior de cristal para microon‐ das: Utilice el plato inferior de cristal para mi‐ croondas exclusivamente con la función de microondas.
ESPAÑOL Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del apa‐ rato. - mantenga pulsado pa‐ - mantenga pulsado para ra activar la función. apagarla. Suena una señal. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. La función de desconexión automática no Desconexión automática funciona con las siguientes funciones: Luz, Por motivos de seguridad, el aparato se...
Page 346
ESPAÑOL embalaje es apto para microondas (consulte Después de apagar el aparato, saque los la información en el embalaje). alimentos y déjelo reposar unos minutos para que el calor se distribuya Cocción por microondas uniformemente. Cocine la comida tapada. Cocine alimentos Descongelación en el microondas sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
Page 347
ESPAÑOL Material del utensilio de cocina Cerámica, porcelana o barro co‐ cido con fondo sin vidriar o con pequeños orificios, p. ej., en las asas Plástico resistente al calor has‐ ta 200 °C Cartón, papel Película de cocción Película para microondas Fuentes de metal, como esmal‐...
Page 348
ESPAÑOL 300 - 400 W Fundir queso, Cocinar / calentar Calentar alimen‐ Continuar coci‐ chocolate, man‐ Cocer arroz alimentos delica‐ tos infantiles nando tequilla 100 - 200 W Descongelar fruta y Descongelar queso, Descongelar carne, Descongelar pan pasteles nata, mantequilla pescado Tablas de cocción para organismos de control...
ESPAÑOL Comida Función Energía Tempera‐ Posición Hora Comentarios tura de la pa‐ °C rrilla Pastel, 0,7 Cocción 23 - 27 Gire el recipiente convencio‐ un cuarto de vuel‐ nal + micro ta a media coc‐ ción. Patatas Aire caliente 38 - 42 Gire el recipiente gratina‐...
ESPAÑOL Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐ tes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero.
Page 351
ESPAÑOL Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. El aparato no se calienta.
ESPAÑOL Se recomienda escribir los datos aquí: Número de serie (S.N.) ......... Datos técnicos Datos técnicos Ancho 480 mm Dimensiones (internas) Alto 217 mm Fondo 411 mm Volúmenes útiles 43 L Área de la bandeja 1438 cm² Resistencia superior Resistencia inferior 1000 W Grill 1900 W...
ESPAÑOL Utilice el calor residual para calentar otros indicador de calor residual o la temperatura platos. aparecen en la pantalla. Mantener calientes los alimentos Cocción con la bombilla apagada Si desea utilizar el calor residual para Apague la luz mientras cocina. Enciéndala mantener calientes los alimentos, seleccione únicamente cuando la necesite.
El proveedor de servicio indicado por IKEA Esta garantía tiene una validez de 5 años a examinará el producto y decidirá, según su partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo propio criterio, si está cubierto por la original es necesario como prueba de garantía.
Page 355
• Daños causados durante el transporte. Si Servicio posventa de IKEA para: un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se 1. plantear una reclamación bajo los hará responsable de los daños que términos de la garantía;...
Page 356
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
Ενεργειακή απόδοση Πριν την πρώτη χρήση Δομή μενού Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικα θεματα Λειτουργίες ρολογιού ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο...
Page 358
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της • θερμαίνονται κατά τη χρήση. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν την χρησιμοποιείτε και όταν ψύχεται. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα •...
Page 359
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα • πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια. Τα •...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή προορίζεται για ζέσταμα τροφίμων και ποτών. Η • ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρούχων και το ζέσταμα θερμοφόρων, παντοφλών, σφουγγαριών, βρεγμένων πανιών και άλλων παρόμοιων στοιχείων μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ανάφλεξης ή πυρκαγιάς. Σε περίπτωση εκπομπής καπνού, απενεργοποιήστε ή •...
Page 361
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή. Ηλεκτρική σύνδεση • Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος και ασφαλές μέρος που πληροί τις πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. απαιτήσεις εγκατάστασης. • Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να άλλες...
Page 362
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αφαιρούμενες από την υποδοχή), • Για την αποφυγή βλάβης ή διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ. αποχρωματισμού στο σμάλτο: • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να – μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο διαθέτει μια συσκευή απομόνωσης που απευθείας σε επαφή με το κάτω σας...
Page 363
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κάθε χρήση. Ο ατμός που παράγεται κατά ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι το γυάλινο τη λειτουργία της συσκευής σκεύος έχει κρυώσει επαρκώς προτού το συμπυκνώνεται στα εσωτερικά πλύνετε, το βάλετε στο ψυγείο ή το τοιχώματα και μπορεί να προκαλέσει καταψύξετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά επισημαίνονται με τις διεθνείς στη συσκευή και απορρίψτε το. συντομογραφίες, όπως PE, PS, κ.λπ. • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας στους εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη κάδους...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οθόνη Οθόνη με λειτουργίες πλήκτρων. Ενδείξεις οθόνης Βασικές ενδείξεις Κλείδωμα Μαγείρεμα με βοή‐ Ρυθμίσεις Ένδειξη λειτουργίας μικροκυ‐ θεια μάτων Ενδείξεις χρονοδιακόπτη Χρονοδιακόπτης Χρονομετρητής Καθυστέρηση Έναρξης Τέλος λειτουργίας Μπάρα προόοδου - για τη θερμοκρασία ή τον χρόνο. Η μπάρα είναι εντελώς κόκ‐ κινη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρχική προθέρμανση Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο πριν από την πρώτη χρήση. Βήμα 1 Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τον φούρνο. Βήμα 2 Ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρασία για τη λειτουργία: Αφήστε τον φούρνο να λειτουργήσει για 1 ώ. Βήμα...
Page 368
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βήμα 4 Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να ρυθμίσετε τη διάρκεια. Πατήστε: Βήμα 5 Πατήστε: . Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να αλλάξετε την ισχύ των μικροκυμάτων. Πιέστε: Βήμα 6 Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων στη θέση απενεργοποίησης για να απε‐ νεργοποιήσετε...
Page 369
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα θέρμανσης Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο μέχρι και σε δύο θέσεις σχαρών ταυτόχρονα και για ξή‐ ρανση φαγητού. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κατά 20 - 40 °C χαμηλότε‐ ρα από ό,τι για τη λειτουργία Πάνω/Κάτω Θέρμανση. Θερμός Αέρας Για ψήσιμο σε μία θέση σχάρας. Πάνω/Κάτω...
Page 370
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να ρυθμίσετε:Μαγείρεμα με βοήθεια Το υπομενού Μαγείρεμα με βοήθεια αποτελείται από μια σειρά πρόσθετων λειτουργιών και φαγητών με συνιστώμενα προγράμματα, θερμοκρασίες και χρόνους. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για να ετοιμάσετε ένα φαγητό γρήγορα με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τον χρόνο και τη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
Page 371
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Εφαρμογή Καταψυγμένα τρόφιμα Για να γίνουν τραγανά τα έτοιμα φαγητά (π.χ. οι τη‐ γανιτές πατάτες, οι κυδωνάτες πατάτες ή τα σπρινγκ ρολς). Πάνω/Κάτω Θέρμανση + Μι‐ Ψήσιμο σε μια θέση σχάρας. Η λειτουργία με MW κροκύματα Boost, εύρος ισχύος: 100 - 600 W. Γκριλ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Εφαρμογή Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Χρονομετρητής Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και το πρόγραμμα σταματά. Χρόνος μαγειρέματος Για αναβολή της έναρξης ή / και του τέλους του μαγειρέματος. Καθυστέρηση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος ρύθμισης: Χρονομετρητής Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: 0:00 Ρυθμίστε τον Χρονομε‐ Πιέστε: Πατήστε: τρητής Ο χρονοδιακόπτης ξεκινά αμέσως την αντίστροφη μέτρηση. Τρόπος ρύθμισης: Χρόνος μαγειρέματος Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Βήμα 4 Στην...
Page 378
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κεφάλαιο «Υποδείξεις και συμβουλές», επίσης ως ασφάλειες ανατροπής. Το Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά για υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από τη σχάρα Μικροκύματα. αποτρέπει την ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτήν. Μια μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν Μεταλλική...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετες λειτουργίες Κλείδωμα Αυτή η λειτουργία αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της λειτουργίας της συσκευής. Ενεργοποιήστε την όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία - το ρυθμισμένο πρόγραμμα μαγειρέματος συνεχίζει, ο πίνακας ελέγχου είναι κλειδωμένος. Ενεργοποιήστε την όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη - δεν μπορεί να ενεργοποιη‐ θεί, ο...
Page 380
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συστάσεις μικροκυμάτων πολλή ώρα τη φορά. Το φαγητό μπορεί να στεγνώσει, να καεί ή να προκληθεί Τοποθετήστε το φαγητό στο γυάλινο πιάτο πυρκαγιά. μικροκυμάτων στο κάτω μέρος του Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το εσωτερικού του φούρνου. μαγείρεμα αβγών ή σαλιγκαριών με το Ανακατέψτε...
Page 381
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγειρικά σκεύη / Υλικό Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσε‐ λάνη χωρίς διακόσμηση από ασήμι, χρυσό, πλατίνα ή άλλο μέταλλο Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρίμαχο υλικό / υλικό ανθε‐ κτικό στο ψύχος Κεραμικά και πήλινα κατάλλη‐ λα για φούρνο χωρίς τμήματα χαλαζία...
Page 382
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 700 - 1000 W Σοτάρισμα στην αρχή της διαδικασίας μαγει‐ Ζέσταμα υγρών ρέματος 500 - 600 W Απόψυξη και ζέ‐ Μαγείρεμα λαχα‐ Μαγείρεμα φα‐ Σιγοβράσιμο Ζέσταμα γευμά‐ σταμα κατεψυγ‐ νικών γητών με αβγά βραστού των ενός πιάτου μένων γευμά‐ των...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φαγητό Ισχύς Ποσότητα Θέση σχά‐ Ώρα Σχόλια ρας λεπ Ρολό κιμάς 25 - 27 Μόλις περάσει ο μι‐ σός χρόνος μαγειρέ‐ ματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Κρέμα Royale 30 - 33 Απόψυξη κρέατος Μόλις περάσει ο μι‐ σός χρόνος, γυρίστε το...
Page 384
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής μ’ ένα πανί μικροϊνών με ζεστό νε‐ ρό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα καθαρισμού για να καθαρίσετε τις μεταλλι‐ κές επιφάνειες. Προϊόντα Κα‐ Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό. θαρισμού...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος αντικατάστασης: Λαμπτήρας Πιάνετε πάντα τον λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος υπολειμμάτων λίπους επάνω στον ηλεκτροπληξίας. λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας μπορεί να είναι ζεστός. Προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα: Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Απενεργοποιήστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαρτήματα Πρόβλημα Ελέγξτε εάν... Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας έχει καεί. Κωδικοί σφάλματος Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη… Ελέγξτε εάν... 0:00. Υπήρξε μια διακοπή ρεύματος. Ρυθμίστε την ώρα. ---°C Η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή. Απε‐ νεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τον φούρ‐ νο...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ωφέλιμος όγκος 43 l Περιοχή για το ταψί ψησίματος 1438 cm² Πάνω αντίσταση Κάτω αντίσταση 1000 W Γκριλ 1900 W Κυκλική αντίσταση 1650 W Συνολική κατανάλωση 3000 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Αριθμός λειτουργιών Ενεργειακή απόδοση Εξοικονόμηση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δομή μενού Μενού Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Βήμα 4 Βήμα 5 Ορίστε την επι‐ Ρυθμίστε την τι‐ - επιλέξτε - πιέστε για λογή από τη Επιλέξτε τη μή και πατήστε για εισαγωγή να επιβεβαιώσε‐ Μενού δομή και ρύθμιση.
• Η ακούσια φθορά που προκαλείται από αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο ιδιοκτησία της IKEA καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων, Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το των συστημάτων αποστράγγισης ή των πρόβλημα; θηκών σαπουνιού.
Page 390
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας αξίωση εγγύησης, πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν σύμφωνα με τις Οδηγίες είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες...
Page 391
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την απόδειξη αναφέρει επίσης το καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε όνομα και τον αριθμό είδους IKEA διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του...
Bedieningspaneel Energiezuinigheid Voorafgaand aan het eerste gebruik Menustructuur Dagelijks gebruik Milieubescherming Klokfuncties IKEA GARANTIE Gebruik van de accessoires Extra functies Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Page 393
NEDERLANDS Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen.
Page 394
NEDERLANDS vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen • onderdelen in de ruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken. Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
NEDERLANDS Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of • trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot • kookvertraging leiden.
Page 396
NEDERLANDS • Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. Hoogte van de voor‐ 455 mm • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer kant van het apparaat niet beschadigt. Indien de voedingskabel Hoogte van de achter‐ 440 mm moet worden vervangen, dan moet dit kant van het apparaat gebeuren door onze Klantenservice.
Page 397
NEDERLANDS • Wees voorzichtig met het openen van de schade aan het apparaat, de behuizing of deur van het apparaat wanneer het de vloer veroorzaken. Sluit het apparaat in werking is. Er kan hete lucht meubelpaneel niet tot het apparaat vrijkomen.
NEDERLANDS of hanteer heet glaswerk niet met een zijn bedoeld om informatie te geven over vochtige doek. de operationele status van het apparaat. • Gebruik of repareer geen glaswerk dat is Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in afgesplinterd, gebarsten of zwaar andere toepassingen en zijn niet geschikt bekrast.
NEDERLANDS De fabrikant is niet Totaal vermogen (W) Deel van de kabel verantwoordelijk indien u deze (mm²) veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' maximaal 1380 3 x 0.75 niet opvolgt. maximaal 2300 3 x 1 Deze oven wordt geleverd met een netsnoer. maximaal 3680 3 x 1.5 Kabel...
NEDERLANDS Bedieningspaneel Overzicht bedieningspaneel Binnen‐ Magne‐ Snel op‐ Instelling Draai aan de Timer verlich‐ tronvermo‐ Druk op warmen bevestigen knop ting Selecteer een verwarmingsfunctie om het apparaat in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te scha‐ kelen.
NEDERLANDS Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Stap 2 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven één uur werken.
Page 402
NEDERLANDS Instellen: Magnetronfuncties Stap 1 Verwijder alle accessoires uit de oven. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. Plaats het voedsel op de gla‐ zen bodemplaat van de magnetron. Stap 2 Draai aan de knop voor de verwarmingsfuncties en selecteer de functie Mag‐ netron: Stap 3 Druk op:...
Page 403
NEDERLANDS Stap 6 Druk op: om de functie te starten. Stap 7 Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen. Je kunt de instellingen tijdens het koken aanpassen. Draai aan de regelknop om de duur aan te passen en druk op: Verwarmingsfuncties Verwarmingsfunctie Toepassing...
Page 404
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Toepassing Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron Om het menu te openen: Kook- En Bakassistent, Instellingen. Menu Instellen:Kook- En Bakassistent Het submenu Kook- En Bakassistent bestaat uit een reeks extra functies en gerechten met aanbevolen verwarmingsfuncties, temperaturen en tijden. Gebruik de functie om snel een gerecht met standaardinstellingen te bereiden.
Page 405
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Toepassing Grillen Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een krokante bo‐ dem en het bewaren van voedsel. Bevroren gerechten Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappel‐ partjes of loempia's) krokant te maken. Boven- en onderwarmte + Bakken en braden van voedsel op één rek.
Page 406
NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Filet, rauw (lang‐ zaam koken) 1; bakplaat Filet, gemiddeld 0,5 - 1,5 kg; 5 - Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout (lage temperatuur 6 cm dikke en vers gemalen peper. Bak het vlees een paar garen) stukken minuten in een hete pan.
Page 407
NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenborst 180 - 200 g per 1 stoofschotel op bakrooster stuk Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, 250 - 400 g 2; bakplaat vers Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Aardappelpartjes 1 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier Gebruik je favoriete kruiden. Snijd aardappe‐ len in stukken. Gegrilde ge‐ 1 - 1.5 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier mengde groen‐ Gebruik je favoriete kruiden. Snijd de groen‐ ten in stukken.
Page 409
NEDERLANDS Klokfunctie Toepassing Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwar‐ mingsfunctie. Kooktijd Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Uitsteltijd Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven.
NEDERLANDS Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwar‐ Druk herhaalde‐ mingsfunctie en Stel de berei‐ Druk op: stel de tempera‐ dingstijd in. lijk: tuur in. De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2...
NEDERLANDS Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Glazen bodemplaat van de magne‐ tron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetron‐...
NEDERLANDS Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – houd ingedrukt om de – houd ingedrukt om het functie in te schakelen. uit te schakelen. een geluidssignaal. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. Automatische uitschakeling De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting,...
Page 413
NEDERLANDS magnetronveilig is (raadpleeg de informatie Snij groenten in stukjes van gelijke grootte. op de verpakking). Schakel het apparaat uit, neem het voedsel Koken in de magnetron uit het apparaat en laat een paar minuten rusten om de warmte gelijkmatig te Bereid voedsel afgedekt.
Page 414
NEDERLANDS Kookgerei/materiaal Keramiek, porselein en aarde‐ werk met ongeglazuurde on‐ derkant of met kleine gaatjes, bijv. op handvaten Tot 200 °C hittebestendige kunststof Karton, papier Huishoudfolie Magnetronfolie Braadschalen gemaakt van me‐ taal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster...
Page 415
NEDERLANDS 300 - 400 W Smelten van Koken/opwarmen Babyvoeding op‐ Doorgaan met kaas, chocolade, Rijst sudderen van delicaat voed‐ warmen koken boter 100 - 200 W Ontdooien van fruit Ontdooien van kaas, Ontdooien van vlees, Ontdooien van brood en gebak room, boter Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten...
NEDERLANDS Voedsel Functie Power Tempera‐ Inzetni‐ Tijd Opmerkingen tuur veau °C Cake, 0,7 Boven- en 23 - 27 Draai halverwege onderwarm‐ de bereidingstijd te + magne‐ de kom 1/4. tron Aardap‐ Hetelucht + 38 - 42 Draai halverwege pelgratin, magnetron de bereidingstijd 1,1 kg de kom 1/4.
NEDERLANDS Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen. Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrails voorzich‐ tig naar boven toe uit de voor‐ ste ophanging. Stap 3 Trek de voorkant van de in‐...
Page 418
NEDERLANDS Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum. Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... Het apparaat warmt niet op.
NEDERLANDS Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... Technische gegevens Technische gegevens Breedte 480 mm Afmetingen (intern) Hoogte 217 mm Diepte 411 mm Bruikbare volumes 43 l Gebied van de bakplaat 1438 cm²...
NEDERLANDS warmte gebruiken om het eten warm te gebruiken en een maaltijd warm te houden. houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display. Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur Koken met de verlichting uitgeschakeld tot minimaal 3-10 minuten voor het einde Schakel de verlichting tijdens het koken uit.
IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de orginele datum van aankoop van Uw De door IKEA aangestelde servicedienst zal apparaat bij IKEA.
Page 422
Hoe zijn de landelijke wetten van afvoersystemen of wasmiddellades. toepassing • Schade aan de volgende onderdelen: De garantie van IKEA geeft u specifieke glaskeramiek, accessoires, serviesgoed en wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen bestekmandjes, toevoer- en afvoerpijpen, aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per afdichtingen, lampen en lampenkapjes, land verschillend zijn.
Page 423
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig hebt Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers. Om u sneller van dienst te...
Page 424
9 till 21. Weekdays +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20 Србија 011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18 (ако позивате из Србије) Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com...