Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB
KULINARISK
DE

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA KULINARISK 203.008.75

  • Page 1 KULINARISK...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH Contents Safety information Using the accessories Safety instructions Additional functions Installation Hints and tips Product description Care and cleaning Control panel Troubleshooting Before first use Technical information Daily use Energy efficiency Clock functions ENVIRONMENT CONCERNS Automatic programmes Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH Children of less than 3 years should be kept away unless • continuously supervised. General Safety Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do • not touch the heating elements that are in the appliance.
  • Page 6 ENGLISH • Always be careful when you move the • Use only correct isolation devices: line appliance because it is heavy. Always protecting cut-outs, fuses (screw type wear safety gloves. fuses removed from the holder), earth • Do not pull the appliance by the handle. leakage trips and contactors.
  • Page 7 ENGLISH • To prevent damage or discoloration to • Be careful when you remove the door the enamel: from the appliance. The door is heavy! – do not put ovenware or other objects • Clean regularly the appliance to prevent in the appliance directly on the the deterioration of the surface material.
  • Page 8: Installation

    ENGLISH maximum temperature operation to • Only use lamps with the same a well ventilated area. specifications. • Small pets can also be highly sensitive to Disposal the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Warning! Risk of injury or Pyrolytic self cleaning program is in suffocation.
  • Page 9: Product Description

    ENGLISH For the section of the cable refer to the total Total power (W) Section of the cable power on the rating plate and to the table: (mm²) Total power (W) Section of the cable maximum 3680 3 x 1.5 (mm²) The earth cord (green / yellow cable) must maximum 1380...
  • Page 10: Control Panel

    ENGLISH Control panel Electronic programmer 9 10 Symbol Function Comment ON / OFF To activate and deactivate the appliance. Heating Functions Touch the symbol once to choose a heating func- or Assisted Cook- tion or the menu: Assisted Cooking. Touch the sym- bol again to switch between the menus: Heating Functions, Assisted Cooking.
  • Page 11 ENGLISH Symbol Function Comment Time and addi- To set different functions. When a heating function tional functions operates, touch the symbol to set the timer or the functions: Function Lock, Favourites, Heat + Hold, Set + Go. You can also change the settings of the core temperature sensor.
  • Page 12: Before First Use

    ENGLISH Symbol Function Heat-up Indicator The display shows the temperature in the appliance. Fast Heat Up Indicator The function is active. It decreases the heat up time. Weight Automatic The display shows that the automatic weight system is active or that weight can be changed.
  • Page 13: Daily Use

    ENGLISH To remove the child lock, open the oven Screw back the screw into the hole after door and remove the child lock with the torx removing the child lock. key. The torx key is in the oven fitting bag. Daily use Warning! Refer to Safety 2.
  • Page 14 ENGLISH Symbol Submenu Description Time Indication When ON, the display shows the current time when you deactivate the appliance. Set + Go When ON, in the Select Options window you can choose the function: Set + Go. Heat + Hold When ON, in the Select Options window you can choose the function: Heat + Hold.
  • Page 15 ENGLISH Heating function Application Pizza Setting To bake food on 1 shelf position for a more inten- sive browning and a crispy bottom. Set the tem- perature 20 - 40 °C lower than for the function: Top/Bottom Heat. Slow Cooking To prepare tender, succulent roasts.
  • Page 16 ENGLISH Specials Heating function Application Bread Baking To bake bread. Au Gratin For dishes such as lasagna or potato gratin. Also to gratinate and brown. Dough Proving For controlled rising of yeast dough before bak- ing. Plate Warming To preheat your plate for serving. Preserving To make vegetable preserves such as pickles.
  • Page 17: Clock Functions

    ENGLISH Clock functions Clock functions table Clock function Application Minute Minder To set a countdown (max. 2 h 30 min). This function has no effect on the operation of the appliance. to activate the function. Press to set the minutes and to start.
  • Page 18: Automatic Programmes

    2. Select the menu: Assisted Cooking. Press automatic programmes specified for this appliance on the website to confirm. www.ikea.com. To find the 3. Select the category and dish. Press proper Recipe Book check the to confirm. article number on the rating 4.
  • Page 19: Using The Accessories

    ENGLISH Assisted Cooking with Weight Automatic 5. Touch to set the food weight. Press to confirm. This function automatically calculates the The automatic programme starts. roasting time. To use it, it is necessary to 6. You can change the weight at any time. input the food weight.
  • Page 20: Additional Functions

    ENGLISH operating modes. The appliance calculates the end time in approximately 30 minutes. 6. To change the core temperature, press °C °C When the meat is at the set core temperature, an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automatically. 7. Touch any symbol to stop the signal. 8.
  • Page 21 ENGLISH You can overwrite a memory position. If the Pyrolysis function operates, When the display shows the first free the door is locked and the symbol of a key comes on in the memory position, touch and press display. to overwrite an existing programme. You can change the name of a programme To deactivate the function, press .
  • Page 22: Hints And Tips

    ENGLISH OFF), the display goes back to the Temperature (°C) Switch-off time (h) day brightness mode for the next 10 seconds. 30 - 115 12.5 – if the appliance is deactivated and you set the function: Minute Minder. 120 - 195 When the function ends, the display 200 - 245 goes back to the night brightness.
  • Page 23: Care And Cleaning

    ENGLISH deep pan. To prevent the smoke Cooking meat and fish condensation, add water each time after • Use a deep pan for very fatty food to it dries up. prevent the oven from stains that can be permanent. Cooking tables •...
  • Page 24 ENGLISH • if you did not remove the core After the function is completed, temperature sensor plug from the socket. the door stays locked for the cool • if you did not fully close the oven door. down phase. Some of the Remove the worst dirt manually.
  • Page 25 ENGLISH When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct sequence. The middle panel (B) has a decorative frame.
  • Page 26: Troubleshooting

    ENGLISH 1. Deactivate the appliance. Replacing the lamp 2. Remove the fuses from the fuse box or Put a cloth on the bottom of the interior of deactivate the circuit breaker. the appliance. It prevents damage to the 3. Turn the lamp glass cover lamp glass cover and the cavity.
  • Page 27: Technical Information

    ENGLISH Problem Possible cause Remedy The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp. The display shows F111. The plug of the core temper- Put the plug of the core tem- ature sensor is not correctly perature sensor as far as installed into the socket.
  • Page 28: Energy Efficiency

    Frequency 50 Hz Number of functions Energy efficiency Product information according to EU 66/2014 Model identification KULINARISK 203.008.75 Energy Efficiency Index 81.2 Energy consumption with a standard load, conven- 0.93 kWh/cycle tional mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Page 29: Environment Concerns

    ENGLISH operates and keep it closed as much the cooking time is longer than 30 as possible during the cooking. minutes, the heating elements – Use metal dishes to improve the deactivate automatically 10% energy saving. earlier. The fan and lamp continue to –...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Vor der ersten Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Energieeffizienz Uhrfunktionen UMWELTTIPPS Automatikprogramme IKEA Garantie Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
  • Page 31 DEUTSCH Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern • ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Allgemeine Sicherheit Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des •...
  • Page 32: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät • empfohlenen KT Sensor. Sicherheitsanweisungen • Schließen Sie das Gerät nur an eine Montage ordnungsgemäß installierte WARNUNG! Nur eine Schutzkontaktsteckdose an. qualifizierte Fachkraft darf den •...
  • Page 33 DEUTSCH das Gerät allpolig von der im Gerät, auf dem Gerät oder in der Stromversorgung trennen können. Die Nähe des Geräts. Trenneinrichtung muss mit einer WARNUNG! Das Gerät könnte Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 beschädigt werden. mm ausgeführt sein. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor •...
  • Page 34 DEUTSCH Das Gerät wird sehr heiß, und aus den Reinigung und Pflege vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße WARNUNG! Verletzungs-, Luft aus. Brandgefahr sowie Risiko von • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei Schäden am Gerät. sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen •...
  • Page 35: Montage

    DEUTSCH • Verpackungsmaterial: WARNUNG! Stromschlaggefahr. Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. • Trennen Sie das Gerät von der Kunststoffteile sind mit internationalen Stromversorgung, bevor Sie die Lampe Abkürzungen wie PE, PS usw. austauschen. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der Verpackungsmaterial über die dafür gleichen Leistung.
  • Page 36: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Gesamtansicht Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Buchse für den KT Sensor Grillelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Typenschild Einschubebenen • Kerntemperatursensor x 1 Zubehör Zum Messen des Garzustands. • Kombirost x 2 • Teleskopauszüge x 2 Sätze Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten Für Roste und Backbleche.
  • Page 37 DEUTSCH Symbol Funktion Anmerkung EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Geräts. Ofenfunktionen Berühren Sie das Symbol einmal, um eine Ofen- oder Koch-Assis- funktion oder das Menü Koch-Assistent auszuwäh- tent len. Berühren Sie das Symbol erneut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Koch-Assistent umzu- schalten.
  • Page 38 DEUTSCH Display A) Ofenfunktion B) Tageszeit C) Aufheiz-Anzeige D) Temperatur E) Dauer oder Ende einer Funktion Weitere Anzeigen: Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet. Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dauer Im Display wird die erforderliche Gar- dauer angezeigt.
  • Page 39: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH Vor der ersten Inbetriebnahme Das Zubehör kann heißer werden als bei WARNUNG! Siehe Kapitel normalem Gebrauch. Das Gerät kann Sicherheitshinweise. Gerüche und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Erste Reinigung Raumbelüftung. Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Verwenden der mechanischen Gerät.
  • Page 40: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel 3. Drücken Sie , um das Untermenü Sicherheitshinweise. aufzurufen oder die Einstellung zu bestätigen. Navigation in den Menüs können Sie von jedem Punkt aus zurück in das 1. Schalten Sie das Gerät ein. Hauptmenü springen. 2.
  • Page 41 DEUTSCH Symbol Untermenü Beschreibung Helligkeit Einstellen der Helligkeit der Anzeige. Sprache einstellen Einstellen der Sprache für die Anzeige. Lautstärke Einstellen der Lautstärke für Tastentöne und Sig- nale. Tastentöne Ein- und Ausschalten der Töne der Sensorfelder. Der Ton des Sensorfelds EIN/AUS lässt sich nicht ausschalten.
  • Page 42 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Feuchte Heißluft Zum energiesparenden Backen und Garen von trockenem Gebäck. Auch zum Backen von Back- waren in Formen auf einer Ebene. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß...
  • Page 43 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Gärstufe Zum kontrollierten Gehen lassen eines Hefeteigs vor dem Backen. Teller wärmen Zum Vorwärmen der Teller vor dem Servieren. Einkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken. Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in Scheiben.
  • Page 44: Uhrfunktionen

    DEUTSCH Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2 Std. 30 Min.). Diese Funktion hat keine Aus- wirkung auf den Gerätebetrieb. Schalten Sie die Funktion mit ein. Drücken oder , um die Minuten einzustellen, zum Starten. Dauer Zum Einstellen der Dauer eines Vorgangs (max.
  • Page 45: Automatikprogramme

    Rezepte online WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Rezepte der Automatikprogramme für dieses Gerät finden Sie auf der Website www.ikea.com. Um das richtige Rezeptbuch zu finden, suchen Sie die Artikelnummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen des Garraums befindet.
  • Page 46: Verwendung Des Zubehörs

    DEUTSCH 1. Schalten Sie das Gerät ein. Koch-Assistent mit Rezeptautomatik 2. Wählen Sie das Menü Koch-Assistent. Mit dem Gerät wird eine Reihe von bestätigen. Rezepten zur Verfügung gestellt, die Sie 3. Wählen Sie die Kategorie und das verwenden können. Die Rezepte sind fest Gericht.
  • Page 47 DEUTSCH WARNUNG! Der KT Sensor ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spitze des KT Sensors herausnehmen und den Stecker ziehen. Verwenden der Teleskopauszüge Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf. Die Teleskopauszüge erleichtern das Einsetzen und das Herausnehmen der Roste.
  • Page 48: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH Sie können die Teleskopauszüge mit den mitgelieferten Backblechen oder Ofenformen verwenden. WARNUNG! Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“. Zusatzfunktionen um ein bestehendes Programm zu Favoriten überschreiben. Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, Den Namen des Programms können Sie in wie Dauer, Temperatur oder Ofenfunktion folgendem Menü...
  • Page 49 DEUTSCH Berühren Sie ein beliebiges Symbol (außer Tastensperre ) zum Starten der Funktion Set + Go. Die Diese Funktion verhindert ein eingestellte Ofenfunktion wird gestartet. versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Sie lässt sich nur bei eingeschaltetem Gerät Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches einschalten.
  • Page 50: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH • Tageshelligkeit: um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem – Wenn das Gerät eingeschaltet ist. Abschalten des Geräts läuft das – Wenn Sie eines der Symbole Kühlgebläse weiter, bis das Gerät während der Nachthelligkeit abgekühlt ist. berühren (außer EIN/AUS), schaltet das Display für die nächsten 10 Sicherheitsthermostat Sekunden auf Tageshelligkeit um.
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochtabellen Kochtabellen finden Sie im Rezeptbuch auf unserer Website. Reinigung und Pflege Geräte mit Edelstahl- oder WARNUNG! Siehe Kapitel Aluminiumfront: Sicherheitshinweise. Reinigen Sie die Backofentür nur Hinweise zur Reinigung mit einem nassen Schwamm und • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit trocknen Sie sie mit einem warmem Wasser und etwas weichen Tuch ab.
  • Page 52 DEUTSCH Die Haltestifte der Stark 2 Std. 30 Min. Teleskopauszüge müssen nach bei starker Verschmut- vorne zeigen. zung Pyrolyse 4. Berühren Sie zur Bestätigung. ACHTUNG! Entfernen Sie alle Beim Beginn der pyrolytischen Zubehörteile und die Reinigung wird die Tür des herausnehmbaren Geräts verriegelt.
  • Page 53 DEUTSCH 90° Klappen Sie die Heben Sie die Lösen Sie das Drehen Sie die Backofentür ganz Hebel der beiden Verriegelungssyste beiden auf, und greifen Sie Scharniere an, und m, um die Befestigungselemen an die beiden klappen Sie sie nach Glasscheiben zu te um 90 Grad und Türscharniere.
  • Page 54: Fehlersuche

    DEUTSCH Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Austauschen der Lampe Berühren Sie den bedruckten Bereich des Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum Dekorrahmens (B) nach der Montage, um des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie sich zu vergewissern, dass er sich von außen die Glasabdeckung der Backofenlampe nicht rau anfühlt.
  • Page 55 DEUTSCH Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen tet. ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Zeit ein. Der Backofen heizt nicht auf. Die erforderlichen Einstellun- Vergewissern Sie sich, dass gen wurden nicht vorgenom- die Einstellungen richtig sind.
  • Page 56: Technische Daten

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu Lassen Sie die Speisen nach schlagen sich auf den Speis- lange im Backofen. Beendigung des Gar- oder en und im Garraum nieder. Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Back- ofen stehen.
  • Page 57: Energieeffizienz

    DEUTSCH Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation KULINARISK 203.008.75 Energieeffizienzindex 81.2 Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Hitzequelle Strom Nutzbares Volumen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 40.3 kg –...
  • Page 58: Umwelttipps

    Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ohne besonderen Kostenaufwand für die gekauft wurden. Reparatur zugänglich ist und dass der Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Page 59 Besteckkörbe, Zuleitungen und Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Eigentum von IKEA über. Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Was wird IKEA zur Lösung des Problems Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann tun? nachgewiesen werden, dass diese IKEA hat Kundendienste, die das Produkt Schäden durch Produktionsfehler...
  • Page 60 Der spezielle Kundendienst (Service) für Beziehen Sie sich bitte stets auf IKEA Geräte: die Telefonnummern, die in der Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Broschüre zu dem jeweiligen Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns 1.
  • Page 61 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Page 62 0900 235 45 32 ma - vr 08.00 - 20.00, 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Nederland en/of zat 09.00 - 20.00 en gebruikelijke belkosten 0900 BEL IKEA (zondag gesloten) Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska...
  • Page 64 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-1411522-2...

Table of Contents