Page 1
381RH01-A AM/FM-stereo Digital Tuning radio receiver Récepteur radio numérique stéréo AM/FM Receptor de radio AM/FM-estéreo con sintonización digital AM/FM-stereo Radio Ontvanger met Digitale Afstemming Digitales Stereo-UKW/MW-Radio Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung PR-D7...
Important Safety Instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
Page 3
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
Controls Speaker Band Selection LCD Display Charge LED indicator Alarm by radio Alarm by buzzer Power/Auto shut off button Volume Control Tuning Control Station Scan and Time Set Station Presets Battery Compartment FM Telescopic Antenna Headphone socket DC In socket...
Reduced power, distortion and a “ stuttering “ sound are all signs that the batteries may need replacing. If the radio is not to be used for any extended of time, it is recommended that the batteries are removed from the radio.
Charge LED will be lighted when batteries have no power to turn on the radio. 7. If the radio is not to be used for any extended period of time, it is suggested that the batteries are removed from the radio.
Whenever the adaptor is plugged into the radio and switched on the mains, the batteries are automatically disconnected. If the adaptor is plugged into the radio but not the mains is not switched on then the radio will run from the batteries if fitted.
2. Select the required waveband by pressing the Band button. For FM band fully extend and rotate telescopic aerial to get best reception. For AM ( MW ) band, rotate the radio to get best signal. 3. Press and release Scan button ( long press Scan button more...
2. Tune to a required station using one of the methods previously described. 3. Press and hold down the required preset until the radio beeps. The preset number will appear in the display and the station will be stored under chosen preset station.
Setting the radio alarm When the radio alarm is selected, the radio will turn on and play the chosen radio station at the chosen alarm time. The radio alarm will continue for an hour unless turned off by pressing the Power button.
Page 12
Setting radio alarm time 1. The radio alarm can be set either radio is on or off. 2. Press and release radio alarm button, the radio will show radio alarm symbol and radio frequency last tuned. 3. Press button for more than 2 seconds followed by a beep.
Power button. Press the Power button whilst the alarm is activated will cancel the alarm for 24 hours. 1. The HWS buzzer alarm can be set either radio is on or off. 2. Press and release the HWS buzzer alarm button the symbol will show on the display.
The snooze function can be repeatedly during the one hour that the alarms are active. Sleep function The sleep timer will automatically switched off the radio after a preset time has elapsed. 1. Press and continue to hold down the Power button for more than 2 seconds, followed by a beep, the display will cycle through the available sleep timers in the order of 60-45-30-15-120-90-60.
Setting tuning step Tuning steps on some countries are different from where you purchase the radio. If you buy the radio in Europe and intend to use in Northern America or some Southern American countries. You may have to adjust tuning step so the radio may continue to serve you well.
Specifications Power Requirements AC Power adaptor: DC 12V 500 mA center pin positive Batteries: 6 x UM-3 ( AA size, LR6 ) Battery life: Approx. 38 hours of listening for 4 hours a day at normal volume using alkaline cells. Frequency Coverage: FM 87.50 –...
Consignes de sécurité importantes 1. Veuillez lire les instructions suivantes. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil près de points d’eau. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. 7.
Page 19
10. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’il ne soit pas piétiné ou pincé, en particulier au niveau des prises de courant, dans les gouttières de câblage ou à la sortie de l’appareil. 11. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires spécifiés par le constructeur.
Indicateur de charge Touche Alarme radio Touche Alarme buzzer Touche Alimentation/Arrêt automatique Commande de réglage du volume Commande de réglage de la fréquence radio Touche Recherche/Validation de l’heure Touches de présélection de stations Compartiment à piles Antenne Fm télescopique Connecteur Ecouteurs Connecteur DC In Écran LCD...
Fonctionnement sur piles alcalines 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la radio en faisant glisser celui-ci dans le sens indiqué par la flèche. 2. Insérez 6 piles alcalines AA ( UM3 , LR6 ) dans leurs emplacements respectifs.
Page 22
à piles. 4. Raccordez l’adaptateur de courant CA fourni au connecteur DC In situé sur le coté gauche de la radio, puis raccordez l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise de courant standard 13A.
à la radio, l’alimentation par les piles est désactivée. Lorsque l’adaptateur de courant est raccordé à la radio et non au secteur, la radio fonctionnera sur piles si celles-ci sont installées. L’adaptateur de courant CA doit être déconnecté du secteur et de la radio lorsque vous ne l’utilisez pas.
– Recherche automatique, Recherche manuelle et Rappel de stations. Recherche automatique 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre la radio en marche. 2. Sélectionnez une bande de fréquences radio en appuyant sur la touche de sélection de la bande de fréquences radio.
1. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre la radio en marche. 2. Sélectionnez la bande de fréquences radio de votre choix en appuyant sur la touche de sélection de la bande de fréquences radio. Ajustez l’antenne comme décrit précédemment.
être seulement activée lorsque l’heure et la station de l’alarme radio sont définies. L’alarme radio basculera automatiquement en alarme buzzer lorsque la batterie de la radio ou le signal de la station radio sélectionnée devient trop faible.
Page 27
Réglage de l’heure de l’alarme radio 1. L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio est activée ou désactivée. 2. Appuyez puis relâchez la touche Alarme radio, la radio affiche le symbole Alarme radio et la dernière fréquence radio sélectionnée.
Page 28
Alimentation. Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur la touche Alimentation pour annuler l’alarme pendant 24 heures. 1. L’alarme HWS buzzer peut être réglée lorsque la radio est en marche ou éteinte. 2. Appuyez et relâchez la touche Alarme HWS buzzer le symbole s’affiche.
Fonction Snooze 1. Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur une touche autre que la touche Alimentation pour activer la fonction Snooze. La radio ou l’alarme HWS buzzer sera interrompue pendant 5 minutes. 2. Le symbole Snooze utiliser la fonction Snooze autant de fois que vous le souhaitez avant la désactivation de l’alarme (l’alarme est active pendant...
Page 30
Réglage du pas de fréquence Dans certains pays, les pas de fréquences peuvent être différents de ceux du pays d’achat de la radio. Si vous achetez la radio en Europe et que vous tentez de l’utiliser en Amérique du Nord ou dans certains pays d’Amérique du Sud, il vous sera peut être nécessaire de régler le pas de fréquence pour pouvoir...
Connecteur Ecouteurs Un connecteur Ecouteurs 3.5mm est situé sur le côté gauche de votre radio et permet le raccordement d’un casque d’écoute. L’insertion de la fiche du câble de vos écouteurs/casque écoute coupe instantanément les haut-parleurs de la radio. Spécifications techniques...
Page 32
À remarquer lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer votre appareil dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de cet appareil. (Directive sur les déchets électriques et électroniques)
Importantes instrucciones de seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Respete las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No haga uso de este aparato cerca del agua. 6. Séquelo sólo con un trapo seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación según las instrucciones.
Page 35
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, en particular en la parte del enchufe, entradas de alimentación, y en el punto en el que sale del aparato. 11. Utilice sólo accesorios y acoples especificados por el fabricante. 12. Utilice sólo con la carretilla, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato.
Controles Altavoz Selección de frecuencia Pantalla LCD Indicador LED de carga Alarma por radio Alarma por timbre Botón de Encendido/Autoapagado Control de volumen Control de sintonización Búsqueda de emisoras y ajuste de la hora Emisoras presintonizadas Compartimento para pilas Antena telescópica FM...
Page 37
Con el fin de economizar, le recomendamos, siempre que sea posible, usar la radio con el adaptador de corriente AC que se le proporciona. Reservando el funcionamiento por pila para usos ocasionales o para el modo en espera. Si prevé un uso...
Page 38
4. Inserte el adaptador de corriente AC que se le proporciona en la toma DC IN de la parte izquierda de la radio, y enchufe el adaptador en una toma de red de suministro 13A estándar. 5. La luz de carga se iluminará, indicando que las pilas se están cargando.
1. Inserte el enchufe del adaptador en la toma DC IN de la parte izquierda de la radio. 2. Enchufe el adaptador a un toma de suministro estándar 13A. Siempre que el adaptador esté conectado a la radio y a la red de suministro, el funcionamiento por pilas quedará automáticamente desactivado.
3. Pulse el botón Scan (mantenga pulsado el botón Scan durante más de 2 segundos para activar el ajuste de la hora), la radio realizará la búsqueda y se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora que dé buena señal.
Page 41
4. Mantenga pulsado el botón Tuning Up o Down hasta que la frecuencia de la pantalla se mueva de forma rápida. Suelte el botón. Su radio buscará la banda de ondas seleccionada y se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora con la señal lo bastante potente.
Page 42
La alarma por radio podrá activarse sólo cuando la hora de la alarma y su emisora hayan sido fijadas. La alarma por radio quedará seleccionada automáticamente como alarma por timbre cuando la pila de la radio esté baja o la señal de la emisora de radio de alarma sea demasiado débil.
Page 43
1. La alarma por radio puede programarse tanto si la radio está encendida como apagada. 2. Pulse el botón de alarma por radio, y la radio mostrará el símbolo de la alarma por radio y la última frecuencia de radio sintonizada.
Page 44
Pulse el botón Power mientras la alarma esté activada y la cancelará durante 24 horas. 1. La alarma por timbre HWS puede programarse tanto si la radio está encendida como apagada. 2. Pulse el botón de alarma por timbre HWS se mostrará...
1. Cuando la alarma esté activada, pulse cualquier botón, excepto el botón Power, para activar la función Snooze. Las alarmas por radio o por timbre HWS quedarán silenciadas a intervalos de 5 minutos. 2. La pantalla mostrará el símbolo de snooze alarma.
Page 46
Ajuste de los pasos de sintonización Los pasos de sintonización en algunos países pueden diferir de aquellos en los que adquirió su radio. Si compró su radio en Europa con la intención de usarla en países de América del Norte o del Sur, podría tener que ajustar los pasos de sintonización para...
Toma para auriculares La unidad dispone de una toma para auriculares de 3.5 mm situada en la parte izquierda de su radio. Esta toma permite el uso de todo tipo de auriculares con la clavija de esas dimensiones. Al introducir dicha clavija en la toma, el altavoz interno quedará...
Page 48
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal efecto.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften. 5. Houd dit toestel uit de buurt van water. 6. Maak het enkel schoon met een droge doek. 7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer dit toestel volgens de voorschriften.
Page 51
10. Voorkom dat er over het elektrische snoer gewandeld wordt, of dat het gekneld raakt, vooral in de buurt van de stekker, het stopcontact en aan de plek waar het snoer het toestel verlaat. 11. Gebruik enkel hulpstukken/accessoires gespecifieerd door de producent.
Indien zich verminderd vermogen, geluidsvervorming of hapering voordoen, is het mogelijk dat de batterijen moeten vervangen worden. Het is aangeraden de batterijen te verwijderen uit de radio, indien deze gedurende een lange periode niet gebruikt wordt. Voor een zuinig verbruik, raden wij aan de bijgeleverde wisselstroomadapter aan te wenden wanneer mogelijk, en werking op batterijen te beperken tot sporadisch en stand-by gebruik.
Page 54
3. Schuif de batterijschakelaar naar “herlaadbaar” (rechargable) en plaats daarna het batterijdeksel terug. 4. Steek de bijgeleverde wisselstroomadapter in de ingang voor gelijkstroom aan de linkerzijde van de radio en steek de adapter in een standaard 13 A uitgangscontactdoos van de stroomvoorziening.
Wanneer de adapter aangesloten is op de radio maar niet op de stroomvoorziening, dan zal de radio op batterijen werken. Het is best de wisselstroomadapter los te koppelen van de stroomvoorziening wanneer de radio niet gebruikt wordt.
Bediening van de radio Men kan bij deze radio op drie verschillende manieren een zender kiezen, namelijk met scan, op manuele wijze en door voorprogrammatie. Afstemmen met behulp van de scan 1. Druk de aan-/uitschakelaar in om de radio aan te zetten.
Page 57
Opslaan van zenders in het geheugen Per frequentieband kan u vijf zenders voorprogrammeren. 1. Druk de aan-/uitschakelaar knop in om de radio aan te zetten. 2. Stem af op een door u gekozen zender met behulp van de hierboven beschreven methodes.
Page 58
Oproepen van zenders uit het geheugen 1. Druk de aan-/uitschaklaar in om de radio aan te zetten. 2. Selecteer de gewenste frequentieband. 3. Druk kort op het gewenste voorprogrammatie nummer. Dit nummer en de zenderfrequentie zullen daarop verschijnen op de display.
Page 59
Instellen van het tijdstip voor het radioalarm. 1. Het radioalarm kan ingesteld worden zowel wanneer de radio aan- als uitstaat. 2. Druk de radioalarm knop in en laat los. Op de display verschijnen het radioalarm symbool en de frequentie waarop het laatst werd afgestemd.
Page 60
Druk de aan-/uitschakelaar in om bij afgaan van het alarm, dit alarm gedurende 24 uur te deactiveren. 1. Het zoemeralarm kan ingesteld worden zowel wanneer de radio aan- als uitstaat. 2. Druk de zoemeralarm knop zal verschijnen op de display.
Laat de aan-/uitschakelaar los wanneer de gewenste slaaptimer duur verschijnt op de display. Het op de display en de radio zal de laatst gekozen zender afspelen. 2. Druk de aan-/uitschakelaar in om de slaap functie te annuleren. symbool zal daarop verdwijnen en de radio gaat uit.
Page 62
Instellen van afstemintervallen Afstemintervallen kunnen verschillen in andere landen dan het land waarin u de radio hebt gekocht. Indien u de radio in Europa hebt gekocht en u van plan bent deze te gebruiken in Noord-Amerika of in een aantal Zuid-Amerikaanse landen, dan kan het voorkomen dat u de afstemintervallen moet aanpassen, opdat de radio u goed van dienst kan blijven zijn.
Ingang hoofdtelefoon Een hoofdtelefoonintgang van 3.5 mm is voorzien aan de linkerzijde van uw radio, voor gebruik met hoofd- of oortelefoon. De interne luidspreker wordt automatisch gedempt wanneer u een stekker in deze uitgang steekt. Technische gegevens Stroomvereisten Wisselstroomadapter: DC 12V 500 mA. De middelste pin is de positieve pool.
Page 64
Indien u op een bepaald moment in de toekomst dit product moet afdanken, gelieve ermee rekening te houden dat elektronische afvalproducten niet samen met huishoudafval mogen worden weggegooid. Gelieve hiervoor de beschikbare faciliteiten te gebruiken. Raadpleeg de locale overheid of een verdeler voor advies in verband met recyclage.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Dieses Gerät nicht in Wassernähe benutzen. 6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. 7. Die Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Gemäß...
Page 67
10. Nicht auf das Netzkabel treten und nicht knicken, besonders nicht an der Steckdose bzw. Mehrfachsteckdose und wo das Kabel an das Gerät anschließt. 11. Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör verwenden. 12. Nur mit vom Hersteller zugelassenen oder mit dem Gerät verkauften Rollwagen, Füßen, Dreifüßen oder Tischen verwenden.
Page 69
Verminderte Leistung, verzerrter Klang oder “stotternde” Tonausgabe können darauf hinweisen, dass die Batterien ersetzt werden müssen. Falls das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird, empfehlen wir, die Batterien aus dem Gerät zu nehmen. Der besseren Wirtschaftlichkeit wegen möchten wir Ihnen raten, das Radio nach Möglichkeit über den Wechselstromadapter zu...
Page 70
6. Verminderte Leistung, verzerrter Klang oder “stotternde” Tonausgabe können darauf hinweisen, dass die Batterien wieder aufgeladen werden müssen. Die Ladelampe leuchtet auf, wenn die Energie der Batterien nicht ausreicht, um das Radio einzuschalten. 7. Falls das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird,...
2. Den Adapter in eine Standard-13A-Steckdose stecken. Sobald der Adapter mit Radio und Stromnetz verbunden ist, werden die Batterien automatisch abgetrennt. Falls der Adapter ans Radio angeschlossen, aber nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, bezieht das Gerät den Strom von den Batterien, sofern vorhanden.
Bedienung des Radios Das Radio verfügt über drei Sendersuchmodi – die automatische Suche, die manuelle Suche und den Senderspeicher. Automatische Sendersuche 1. Das Radio mit der Ein/Austaste einschalten. 2. Mit der Frequenztaste die gewünschte Bandbreite wählen. Für UKW-Betrieb die Teleskopantenne ganz ausziehen und für besten Empfang ausrichten.
MW (AM): 9 oder 10 kHz 4. Auf-/Abwärtssuchtaste gedrückt halten, bis sich die auf dem Display angezeigte Frequenz rasch zu ändern beginnt. Wenn Sie die Taste loslassen, durchsucht das Radio den Frequenzbereich und hält automatisch an, wenn ein Sender mit ausreichendem Signal gefunden wurde.
Wenn der Radiowecker gewählt wird, gibt das Gerät zur gewünschten Weckzeit den eingestellten Radiosender wieder. Das Radio läuft eine Stunde lang weiter, wenn es nicht mit der Ein/Austaste abgestellt wird. Drücken der Ein/Austaste bei laufendem Wecker schaltet den Wecker für 24 Stunden ab.
Page 75
Einstellung der Weckzeit 1. Die Weckzeit kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. 2. Die Radiowecker-Taste kurz drücken. Das Display zeigt das Radioweckersymbol und die zuletzt eingestellte Radiofrequenz. 3. Die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
Page 76
Ein/Austaste abgestellt wird. Drücken der Ein/Austaste bei laufendem Wecker schaltet den Wecker für 24 Stunden ab. 1. Der Summtonwecker kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio gestellt werden. 2. Kurz die Summtontaste auf dem Display. 3. Die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
1. Wenn der Wecker läuft, kann die Schlummerfunktion durch Drücken einer beliebigen Taste – außer der Ein/Austaste – aktiviert werden. Der Radio- oder Summtonwecker wird für eine Zeitspanne von 5 Minuten unterbrochen. 2. Auf dem Display blinken sowohl das Schlummersymbol auch das Wecksymbol.
Page 78
Frequenzschritt festlegen In manchen Ländern werden andere Frequenzschritte verwendet. Falls Sie Ihr Radio in Europa gekauft haben und in Nordamerika benutzen möchten, müssen Sie möglicherweise den Frequenzschritt anpassen, damit das Radio Ihnen weiterhin gute Dienste leisten kann. Wenn Sie bei ausgeschaltetem Radio die Frequenztaste für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, zeigt das Display den momentan...
Kopfhörerbuchse Auf der linken Seite des Radios befindet sich eine 3.5 mm Kopfhöhrerbuchse. Anschließen eines Kopfhörers unterdrückt automatisch den integrierten Lautsprecher. Spezifikationen Stromversorgung Wechselstromadapter: 12V 500 mA Gleichstrom; 1-poliger männlicher Stecker Batterien: 6 x AA „Mignon“ (UM3, LR6) Lebensdauer der Batterien: Ca.
Page 80
Sollten Sie dieses Produkt irgendwann entsorgen müssen, beachten Sie bitte: Elektrogeräte sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte übergeben Sie das Produkt einer geeigneten Entsorgungseinrichtung. Fragen Sie die zuständigen örtlichen Stellen oder Ihren Händler um Hinweise zum Recyceln (Elektro- und Elektronikschrottentsorgungsvorschrift).