Maco HAUTAU SKA 50-500 Original Instructions Manual

Maco HAUTAU SKA 50-500 Original Instructions Manual

Mounting and opearating instructions

Advertisement

Quick Links

07/2023
206233I
SKA 50-500, 50-600, 50-700
Montage- und Betriebsanleitung zum Kettenantrieb 24 V DC
Mounting and opearating instructions for chain drive 24 V DC

Einsatzbereich

für Kipp-, Klapp- und Drehfenster sowie Dachfenster;
geeignet für "Rauchabzug" und "Lüftung".
Beispiele / Examples
A
Inhaltsverzeichnis
Einsatzbereich ................................................................. 1
Zertifikate und Erklärungen .............................................. 2
Wichtige Sicherheitsanweisungen . ................................... 2
Wartung/Instandhaltung .................................................. 5
Pflege .............................................................................. 6
3
Gewährleistung, Entsorgung . ........................................... 6
Hinweis bzgl. Befestigung . ............................................... 6
7
Montage am Dachfenster ................................................ 8
Montage am Kippfenster ................................................. 9
2
Fensterantrieb anschließen ............................................ 11
Originalanleitung | Original instructions
Originalanleitung | Original instructions
66
12
B
4
5
2
B

Range of application

for bottom-hung open in, top-hung open out, side-hung
open in windows and skylights; for "smoke heat extraction"
and "daily ventilation".
A
Dachfenster (DF)
Skylight (DF)
B
Kippfenster (KF)
Bottom-hung open in window (KF)
Vorsicht: Verletzungsgefahr bei der Montage!
Erst die Sicherheitshinweise lesen, dann die
Montage beginnen!
 C aution:Risk of injury during installing!
Please read safety instructions before mounting!
Table of content
Range of application . ......................................................... 1
Certificates and declarations . ............................................. 2
Important safety instructions . ............................................. 2
Maintenance/repair . ........................................................... 5
Care .................................................................................. 6
Warranty, Disposal ............................................................ 6
Note concerning fixing ....................................................... 6
Mounting on skylight .............................................................. 8
Mounting on bottom-hung open in window ....................... 9
Connecting window drive ................................................ 11
DE | EN
H
L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maco HAUTAU SKA 50-500

  • Page 1: Table Of Contents

    07/2023 206233I SKA 50-500, 50-600, 50-700 Montage- und Betriebsanleitung zum Kettenantrieb 24 V DC DE | EN Mounting and opearating instructions for chain drive 24 V DC Einsatzbereich Range of application für Kipp-, Klapp- und Drehfenster sowie Dachfenster; for bottom-hung open in, top-hung open out, side-hung geeignet für “Rauchabzug” und “Lüftung”. open in windows and skylights; for “smoke heat extraction” and “daily ventilation”. Beispiele / Examples Dachfenster (DF) Skylight (DF) Kippfenster (KF) Bottom-hung open in window (KF)
  • Page 2: Zertifikate Und Erklärungen

    Zertifikate und Erklärungen Certificates and declarations HAUTAU erklärt, dass der Antrieb eine unvoll s tändige HAUTAU declares that the drive is an incomplete machine in line Maschine im Sinne der europäischen Maschinenrichtlinie with the European Machinery Directive (2006/42/EC). (2006/42/EG) ist. The Declaration of Incorporation is available via the QR code. Die Einbauerklärung ist über den QR-Code a brufbar. The following legislation have been applied: - Machinery Directive 2006/42/EC Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt: - EMC Directive 2014/30/EU - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG - RoHS Directive 2011/65/EU - EMV-Richtlinie 2014/30/EU - RoHS-Richtlinie 2011/65/EU WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! FürdieSicherheitvonPersonenistes Thesafetyofpersonnelrequiresthat wichtig,diefolgendenAnweisungenzu thefollowinginstructionsbeobserved:...
  • Page 3 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! (Forts.) (cont‘d) Alle nicht dem bestimmungsgemäßen Any individual applications or modifications Gebrauch entsprechenden Einsatzfälle oder of the drive which are not in compliance Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich with intended use are explicitly prohibited. verboten. Bei Nichteinhaltung übernimmt HAUTAU shall not be liable for any damage HAUTAU keinerlei Haftung für Schäden an to personnel or material resulting from Personen oder Material. non-compliance with this provision. AufbewahrungvonDokumenten/ Storingdocuments/instructions Einweisung Store these instructions for future reference Bewahren Sie diese Montageanleitung für and maintenance. Make these installation den späteren Gebrauch und die Wartung auf. instructions available to the end user and Händigen Sie die Bedienungsanleitung dem provide instructions.
  • Page 4 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! (Forts.) (cont‘d) WARNING: The drive opens and WARNUNG: Der Antrieb öffnet und closes windows automatically. schließt Fenster automatisch. Er stoppt It is stopped by overload cutoff. über eine Lastabschaltung. H owever, the compressive force is D ie Druckkraft reicht dennoch aus, sufficient to crush fingers if you act um bei Unachtsamkeit Finger zu carelessly. Do not reach into the zerquetschen. Greifen Sie bei laufendem window rebate or the drive while the Antrieb nicht in den Fensterfalz und nicht drive is running! in den Antrieb! C rush and shear points between Q uetsch- und Scherstellen zwischen window sashes and frames, light Fensterflügel und Rahmen, Lichtkup- domes, and metal curb must be peln und Aufsetzkranz müssen bis zu secured up to a height of 2.5 m by einer Höhe von 2,5 m durch Einrich- devices that will stop the movement tungen gesichert sein, die bei Berüh- by the touch or interruption of a rung oder Unterbrechung durch eine...
  • Page 5: Wartung/Instandhaltung

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! (Forts.) (cont‘d) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren nents are required or desired, use und darüber sowie von Personen mit only original spare parts. verringerten physischen, sensorischen This device may be used by children age 8 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel and older as well as all persons with limited an Erfahrung und Wissen benutzt werden, physical, sensory or mental abilities or lack wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des of experience and knowledge provided they sicheren Gebrauchs des Gerätes unter w iesen act under supervision or have received prior wurden und die daraus resultierenden instructions on the safe use of the device Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht and any hazards resulting from using the mit dem Gerät spielen. Reinigung und device. Children are not allowed to play with B enutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern the device. Cleaning and user maintenance ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. must not be carried out by children without BeiAnwendungenamKippfenster supervision. müssen Sie Kippfang-Sicherungsscheren Applicationsontiltwindows require the einbauen. Sie verhindern Schäden, die bei installation of scissor-type safety catches.
  • Page 6: Pflege

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! (Forts.) (cont‘d) Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Free the equipment from any contamination. B efestigungs- und Klemmschrauben auf Check the tightness of fixing and clamping festen Sitz prüfen. screws. Die Antriebe durch Probelauf testen. Test the drives by trial run. The motor control Das Motorgetriebe ist wartungsfrei. D efekte gear is maintenance free. Defective drives Antriebe dürfen nur in unserem Werk instand must be repaired at our factory. Opening the gesetzt werden. Werden die Antriebe geöffnet, drives will result in loss of guarantee and führt dies zu Garantieverlust und Gewähr- exclusion of liability claims. leistungsausschluss.
  • Page 7: Besonderheiten, Technische Daten, Lieferumfang

    Besonderheiten Features • a utomatisches Abschalten beim Erreichen der • a utomatic switch off when end stop is reached Endposition (Auf und Zu) (Open and Closed) • Überlastschutz • overload protection • mechanisch einstellbarer Dichtschluss • m echanical adjustable closing pressure • A usstellmechanik mit Doppelkette nach dem • o pening mechanics with double chain according to the Reißverschlussprinzip zipper principle • äußere Teile korrosionsfrei • corrosion-free external elements • TÜV-Bauart geprüft • TÜV type approved Technische Daten Technical Data Eingangs-/ 24 V DC (-10% / +25%) Input/operatingvoltage 24 V DC (-10% / +25%) Betriebsspannung powercomsumption 1,6 A (SKA 50-700: 1,2 A) max.Stromaufnahme ca. 1,6 A (SKA 50-700: 1,2 A) Pressing/tractiveforce S KA 50-500: max. 500 N Druck-/Zugkraft...
  • Page 8: Montage Am Dachfenster

    Montage am Dachfenster Mounting on skylight Varianten A2  M ontagemitFlügelbock A1  M ontagemitFlügelplatte Options mounting with hinge bracket mounting with coupling plate Mindestabständebeachten Check minimum spacings P1 = Bezugspunkt!ReferencePoint! A = 700 mm (SKA 50-500) A = 800 mm (SKA 50-600) A = 910 mm (SKA 50-700) B = 1 05 mm A uflageflächedesAntriebs supporting surface drive C = 2 5 mm F reiraumfürFlügelbock clearance for hinge bracket...
  • Page 9: Montage Am Kippfenster

    Montage am Kippfenster Mounting on bottom-hung open in window Mindestabständebeachten Check minimum spacings A = 700 mm (SKA 50-500) A = 800 mm (SKA 50-600) A = 910 mm (SKA 50-700) B = 25 mm D = 18 mm D ≥ 6 mm und D < 18 mm: Unterlegplatte verwenden D ≥ 6 mm and D < 18 mm: use packer Anreißen Ø...
  • Page 10: Montage Mit Kippkonsole (Am Kippfenster Einwärts)

    Montage mit Kippkonsole (am Kippfenster einwärts) Mounting with tilt console (on bottom-hung open in window) Flügel/ Sash Max.Profilstärke:90mm Max. profile thickness: 90 mm Flügel/ Sash Zubehör(separateBestellung): Accessories (please order in addition): Zwischenstück/spacer Kippkonsole/ tilt console ZylinderschraubenM5x12 cylinder head screws M5 x 12 MutterM5 (*nichterforderlichbeia=28,5) nut M5 (* not required in case of a = 28,5) a = 19,5 min. 18 Blendrahmen OberkanteFlügel Frame Top edge sash 19,5 Zwischenstück...
  • Page 11: Fensterantrieb Anschließen

    Fensterantrieb anschließen | Connecting window drive Vorsicht:Verletzungs-oderLebensgefahr durcheinenStromschlag! Caution: Risk of injury or death from electric shock! Vorsicht:VerletzungsgefahrdurchQuetschen vonHandoderFingern! Caution:Risk of injury by crushing hands or fingers! Achtung:LassenSiealleelektrischen AnschlüssevoneinerElektrofachkraftdurch- führen! Attention:Ensure that all connections are carried out by a qualified electrician! Achtung:24V-Anschluss. Attention:24 V - connection. Anschließen Connecting  2 -adrigesAnschlusskabel(2x1mm²Querschnitt) erforderlich.OdermitLeitungsüberwachungein +24 V Open 3-adrigesKabel.Dachfensteranheben/Kippfenster +24 V sichern,Antriebanschließen. Closed A two-core connection cable (cross-section 2 x 1 mm²) is required, or if a line-monitor is fitted, a three-pole cable. Lift up skylight / secure bottom-hung open in window, connect drive. Dichtschlusseinstellen Adjusting closing pressure F enster5schließen,Ketteganzeinfahrenund...
  • Page 12 HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...

This manual is also suitable for:

Hautau ska 50-600Hautau ska 50-700

Table of Contents