Download Print this page

Maco Atrium HS Comfort drive Installation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

TECHNIK DIE BEWEGT
www.maco.eu
MONTAGEHINWEISE/INSTALLATION INSTRUCTIONS
HS-Beschläge/ HS-hardware
HS comfort drive
Holz, Holz-Alu verdecktliegend
Timber/ Timber-Alu covered
Verwendung
ausschließlich für Fachbetrieb!
Use
exclusively for specialist companies!
RAIL-SYSTEMS SCHIEBEBESCHLÄGE/
SLIDING HARDWARE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maco Atrium HS Comfort drive

  • Page 1 TECHNIK DIE BEWEGT www.maco.eu MONTAGEHINWEISE/INSTALLATION INSTRUCTIONS HS-Beschläge/ HS-hardware HS comfort drive Holz, Holz-Alu verdecktliegend Timber/ Timber-Alu covered Verwendung ausschließlich für Fachbetrieb! exclusively for specialist companies! RAIL-SYSTEMS SCHIEBEBESCHLÄGE/ SLIDING HARDWARE...
  • Page 2 TECHNIK DIE BEWEGT Table of content Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheits anweisungen �������������������������������������������3-6 Important safety instructions ���������������������������������������������������3-6 Abkürzungen �����������������������������������������������������������������������������6 Abbreviations ������������������������������������������������������������������������������6 Gewährleistung ��������������������������������������������������������������������������6 Warranty ������������������������������������������������������������������������������������6 Entsorgung �������������������������������������������������������������������������������6 Disposal ������������������������������������������������������������������������������������6 EG-Einbauerklärung ������������������������������������������������������������������� 7 EG-Declaration ���������������������������������������������������������������������������7 Bedienung/Begriffsklärung ��������������������������������������������������������� 8 Operation/Explanation of terms �������������������������������������������������� 8 Manuelle Entriegelung/Verriegelung bei Stromausfall����������������...
  • Page 3 TECHNIK DIE BEWEGT WARNING: WARNUNG: Important safety instructions! Wichtige Sicherheits- anweisungen! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, die folgen- The safety of personnel requires that the following instructions den Anweisungen zu befolgen� Falsche Montage kann zu be observed� Incorrect installation can lead to severe injury! schweren Verletzungen führen! Herstellererklärung/Stand der Technik Declaration of Conformity/state of the art...
  • Page 4 TECHNIK DIE BEWEGT WARNUNG: WARNING: Important safety instructions! Wichtige Sicherheits- (continuation) anweisungen! (Fortsetzung) Aufbewahrung von Dokumenten/ Einweisung Storing documents/instructions Bewahren Sie diese Montageanleitung für den späteren Store these instructions for future reference and maintenan- Gebrauch und die Wartung auf� Händigen Sie die Bedienungs- ce�...
  • Page 5 TECHNIK DIE BEWEGT WARNING: WARNUNG: Important safety instructions! Wichtige Sicherheits- (continuation) anweisungen! (Fortsetzung) Der Antrieb öffnet und schließt Fenster automatisch� The drive opens and closes windows automatically� Er stoppt über eine Lastabschaltung� Die Druckkraft It is stopped by overload cutoff� However, the compres- reicht dennoch aus, um bei Unachtsamkeit Finger zu sive force is suffi ...
  • Page 6 TECHNIK DIE BEWEGT WARNING: WARNUNG: Important safety instructions! Wichtige Sicherheits- (continuation) anweisungen! (Fortsetzung) Wartung/Instandhaltung Maintenance/repair Die Stromzufuhr zum Antrieb muss unter brochen werden, wenn The power supply to the device must be interrupted for Reinigungs- oder andere Wartungsarbeiten durch geführt werden� the duration of any cleaning or other types of maintenance operations�...
  • Page 7 TECHNIK DIE BEWEGT...
  • Page 8 TECHNIK DIE BEWEGT Grün leuchtet während der Bewegung des Hub-/Verschiebeantriebs Green lights during movement of the lift/ sliding drive Gelb leuchtet bei einem Fehler Yellow lights in case of fault Während des Initlaufs blitzt Gelb; nach Abschluss des Initlaufs sind die LEDs erloschen During Init run Yellow is flashing; after ...
  • Page 9 TECHNIK DIE BEWEGT Sicherungsschrank Fuse box ca.135° 1� Stromzufuhr primärseitig vor dem Netzteil ausschalten� 1� Switch off electricity primary sided before the power supply unit� 2� Abdeckkappe entfernen� 2� Remove the cap� 3� Stecken Sie den manuellen Entriegelungs griff in den Getriebe-Vierkant und bewegen Sie ihn etwas nach links 3�...
  • Page 10 TECHNIK DIE BEWEGT Beispiel: linke Ausführung (Schiebeflügel von links nach rechts öffnend  (Ansicht von innen) Example: left version sliding sash opening from the left to the right (view from inside) Holz* optional nicht im Lieferumfang enthalten not included within scope of delivery **) nur bei bauseitigem 1-Tasten-Bedientaster in case of 1-button control pushbutton on site, only...
  • Page 11 TECHNIK DIE BEWEGT Antriebseinheit/ Drive unit Platine/ Circuit board Netzteil/ Power pack Abdeckung Netzteil/ Cover power pack Obere Führungseinheit mit Zubehör/ Upper guide unit with accesoires   Umlenkung Zahnriemen/ Deflection tooth belt Aufnahme Abdeckung/ Cover support   Abdeckblende/ Cover profile Zahnriemen/ Tooth belt Klemmplatte Zahnriemen/ Clamping plates drive unit bootom Abdeckung Elektronik Holz/ Cover electronics timber Halteplatte und Magnet(e)/ Support plate and magnet(s) Kabel für Hubantrieb/ cable for lift drive...
  • Page 12 TECHNIK DIE BEWEGT - Alle Verschraubungen am Fensterprofil müssen ausreichend weit in das - All screwings have to reach sufficiently into the timber. Holz reichen. - Check parts for completeness. - Teile auf Vollständigkeit prüfen. - Required milling must be done in the workshop. - Notwendige Fräsungen sind in der Werkstatt vorzunehmen.
  • Page 13 TECHNIK DIE BEWEGT 10,5...
  • Page 14 TECHNIK DIE BEWEGT 12,5 66,5 27,5 12,5 12,5 15,5...
  • Page 15 TECHNIK DIE BEWEGT Hakengetriebe/ hoook gear Gr. 4 (Größe 4 / 1613 size 4 Gr. 5 2045 (Größe 5 / size 5 Hakengetriebe Gr� 4 Position B ist optional hoook gear size 4 position B is optional Hakengetriebe/ hoook gear Gr.
  • Page 16 TECHNIK DIE BEWEGT Gr. 4 (Größe 4 / size 4 1634 Gr. 4 (Größe 4 / size 4 Gr. 5 Gr. 5 300 kg (Größe 5 / (Größe 5 / size 5 size 5 2066 Hakengetriebe Gr� 4 Position B ist optional hoook gear size 4 position B is optional...
  • Page 17 TECHNIK DIE BEWEGT Gilt bis auf Widerruf gegenüber Seite18! Until further notice valid against page 18! 4,5 x... Bolzen darf max. 4 mm rausstehen Bolts may extend by max. 4 mm...
  • Page 18 TECHNIK DIE BEWEGT 4,5 x... Bolzen darf max. 4 mm rausstehen Bolts may extend by max. 4 mm...
  • Page 19 TECHNIK DIE BEWEGT nur bis auf Tiefe der Getriebe­Box bohren Löcher für manuelle Entriegelungsgriff bore until depth of espag und Entriegelungsschlüssel bohren box, only Bore holes for manual unlocking-handle and unlocking key 45,5 45,5 nur bis auf Tiefe der Getriebe­Box bohren bore until depth of espag box, only Löcher für Abdeckung manuelle...
  • Page 20 TECHNIK DIE BEWEGT Es wird empfohlen, am losen Stab zu montieren. It is recommended to mount on the loose rod. Antriebseinheit mittels der beiden Ansatz dorne unter halb der oberen Zarge in der gefrästen Tasche positionieren und mit 6 Schrauben befestigen By means of both pins, position the drive unit below the upper frame within the milled pocket and fasten it with 6 screws Fensterbau-Schraube (bauseits)
  • Page 21 TECHNIK DIE BEWEGT Es wird empfohlen am losen Stab zu montieren. It is recommended to mount on the loose rod. Ansicht X / View X Je nach Bedarf as needed 4,0 x ... Schnitt Y (Zarge nur mit Aufnahme Abdeckung) Cut Y (frame with cover support, only) Anschlagen/ Fastening...
  • Page 22 TECHNIK DIE BEWEGT Zahnriemenmontage soll ca. in der Hälfte des Fixteils erfolgen! (siehe S. 23) Mounting of the tooth belt should talk place about in the half of the fixed part! (see p. 23) Zahnriemen formschlüssig um das Antriebsrad legen Apply tooth belt form-fit by surrounding the drive wheel Umlenkung muss...
  • Page 23 TECHNIK DIE BEWEGT M4 x 10 Torx T20...
  • Page 24 TECHNIK DIE BEWEGT 2­teilige Führungsschiene (Durchgangs­ und Fixbereich)! Beidseitiges Klebeband an 2-part guide rail das Holzstück anbringen� (passage and fixed area)! Apply double-sided adhesive tape to the wood. F ix b e re ic h s b e re ic h D u rc h g a n g B e i d s e t i...
  • Page 25 TECHNIK DIE BEWEGT Ansicht X / View X 4,2 x ... Membrantülle für optiona- les Zubehör einsetzen Insert membrane grommet for optional accessories Platz für die Platine space fot the circuit board 4,2 x ... Abdeckungen bündig zueinander Covers flush with each other...
  • Page 26 TECHNIK DIE BEWEGT Ansicht X / View X 3,0 x 20 3,2 x 8 oder / B e i d s e t i d o u g e s b l e - K l e b f a c e e b a d a d h e s i...
  • Page 27 TECHNIK DIE BEWEGT Die Kabel müssen so fixiert sein, dass sie nicht in Berührung mit sich bewegenden Teilen geraten. Die zur Kabeldurchführung zu bohrenden Löcher sind sorgfältig zu entgraten. Gefahr von Material­ schäden! The cables have to be fixed in such a way, that they cannot get in contact with moving parts. The holes to be drilled for cable feed-through have to be deburred care fully.
  • Page 28 TECHNIK DIE BEWEGT Stromübergang current transition 4,0 x ... 1� Flachstecker mit dem Stromübergang verbinden 2� Stromübergang mit 2 Schrauben 4,0 x ��� an der Zarge festschrauben connect flat plug with the current transition tighten the current transition with 2 screws 4,0 x ... to the frame Bedienteilmontage Mounting control keypad An Position der Abdeckkappe...
  • Page 29 TECHNIK DIE BEWEGT Die Einbausituation ist immer so zu wählen, dass das MACO­Logo oben positioniert ist! The installation situation must always be selected in a way, that the MACO logo is positioned at the top! Schließplatten um 180° wenden! Bei zu hoch gesetzten Schließteilen besteht die Gefahr der Griffschiefstellung, mittels Wenden der Schließ­...
  • Page 30 TECHNIK DIE BEWEGT Ab einem Flügelgewicht von 200 kg sind 2 Zusatzlaufwagen 400 kg zu verwenden! From a sash weight of 200 kg 2 additional 400 kg rollers must be used!
  • Page 31 TECHNIK DIE BEWEGT Bei Nachrüstung des Elementes ist der Flügel mit dem Steckgriff (Set Notentriegelung) in die abgesenkte Position zu bringen� In case of retrofitting of the element, the sash has to be brought into lowered position by means of the drive handle (release set). Lieferzustand: Hubantrieb entkoppelt, Motorstellung “Flügel angehoben”...
  • Page 32 TECHNIK DIE BEWEGT WICHTIG: Die Haken und Hakenschließteile (Innenseite) sind vor Inbetriebnahme zu fetten! IMPORTANT: The hook drive gears and the striker plates are to be lubricated before the first startup Schmierfette für Beschläge: Haftschmierstoff mit PTFE in Sprayform, z�B� OKS 3751 oder gleichwertig�...
  • Page 33 TECHNIK DIE BEWEGT WARNUNG: Lassen Sie den Griff nicht los, sondern führen Sie diesen wieder in die verriegelte Position, da er durch das Flügel gewicht hochschnellt und so zu schweren Verletzungen führen kann. Flügel manuell in die ATTENTION: Do not release the handle, guide the handle in the locked positon, because it turns gehobene Position bringen arround quickly due to the sash weight, thus could cause heavy injuries Lift sash manually...
  • Page 34 TECHNIK DIE BEWEGT Flügel in gehobenem Zustand und entsprechend Maß „~ 500“ positionieren Lift the sash and position it according to dimension “~ 500“ X = 20 ... 25 Zahnriemen mit 1,5 kg belasten Put a load of 1,5 kg on the tooth belt 1,5 kg* Maß...
  • Page 35 TECHNIK DIE BEWEGT Länge Abdeckblende: L = RAB/2 +187 Je nach Bedarf as needed Ablängen Ø 2,5 Cut to length Delta PT 3 x 8 Torx T10 1 Mitnehmer vom Flügel trennen Separate drive pin from the sash 2 Flügel schließen Close sash 3 Abdeckblende auf den Flügel ablegen (3�1), positionieren (3�2)
  • Page 36 TECHNIK DIE BEWEGT Notgriff in den Flügel stecken (abgesenkter Zustand)/ Insert emergency handle into sash (lowered state) Flügel anheben, Griffstellung 135°/ Lift sash, handle position 135° Bringen Sie den Kupplungsbolzen und das Bohrloch am Riegel in Übereinstimmung� Bring the coupling pin and the drill hole on the bolt into alignment.
  • Page 37 TECHNIK DIE BEWEGT Beispiel: linke Ausführung (Schiebeflügel von links nach rechts öffnend  Kabel zur Platine nicht an rotierende (Ansicht von innen) Teile geraten lassen! Example: left version sliding sash opening from the left to the right (view from inside) Do not let cables to the circuit board get caught in rotating parts! Ansicht 90°...
  • Page 38 TECHNIK DIE BEWEGT X1 - Platine Antriebsmodul Bei externen Sicherheitseinrichtungen (z� B� IR-Lichtvorhang oder IR-Anwesenheitsmelder board drive module - siehe entsprechendes Kapitel) muss die Anschluss box ortsnah montiert werden� When using external safety equipment (e. g. IR-Light curtain or IR- Presence sensor - refer to corrrsponding section) the connection box has to be installed locally.
  • Page 39 TECHNIK DIE BEWEGT Platine Antriebsmodul HS/S comfort drive S comfort drive 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Circuit board drive module HAUTAU-Bus HS/S comfort drive Hubantrieb HAUTAU-Bus Lift drive 1 2 3 4 Netzteil Bedienteil Power supply Control keypad Bedienteil Control keypad...
  • Page 40 TECHNIK DIE BEWEGT Die Adresse vom HS/S comfort drive ist 103 (Auslieferzustand)� S comfort drive + WLAN­Box Siehe auch Montage- und Betriebsanleitungen „ WLAN-Box“ und „Einbindung der WLAN-Box in einen Router“, HAUTAU-Artikel-Nummern 500384 und 500623� The address of the HS/S comfort drive is 103 (delivered condition). Refer to installation and operating instructions “WLAN-Box“...
  • Page 41 TECHNIK DIE BEWEGT HS comfort drive + WLAN­Box oder / or Schlüsseltaster Fingerabdruck-Sensor ohne NOT­AUS­Schalter Key switch Finger print sensor GS 9 1 2 L HS comfort drive + WLAN box without EMERGENCY STOP switch Signallänge: 0,5 ... 1 s Signal length: Platine Antriebsmodul HS/S comfort drive...
  • Page 42 TECHNIK DIE BEWEGT HS/S comfort drive mit IR­Lichtvorhang und IR­Anwesenheitsmelder Abzweigdose HS/S comfort drive with IR-Light curtain and Conduit box IR-Presence sensor IR Lichtvorhang Emp- IR Lichtvorhang Sender, IR Lichtvorhang Empfänger, IR Lichtvorhang Sender, fänger, Stecker WEIß Stecker BLAU Stecker WEIß IR Light curtain emitter, IR Light curtain receiver, IR Light curtain emitter,...
  • Page 43 TECHNIK DIE BEWEGT Die Laufrichtung muss vor der Initialisierung geprüft werden! The running direction has to be checked before initialization! Beispiel: linke Ausführung (Schiebeflügel von links nach rechts öffnend  (Antrieb rechts, Ansicht von innen) Example: left version sliding sash opening from the left to the right (drive right, view from inside) (1) (0) Beispiel: rechte Ausführung...
  • Page 44 TECHNIK DIE BEWEGT „Full-Init“ = Werksreset „Home-Init“ = Software-Reset “Full-Init“ = factory reset “Home-Init“ = software reset Modus Bedienelement Art der Initialisierung Aktion Rückmeldung Mode control element Type of initialization Action Feedback AUTOMATIK-Betrieb Software-Reset („Home-Init“) STOP-Taste ca� 20 Sek� lang drücken gelbe + grüne LED (DIP-Schalter 4 auf „ON“) Software reset (“Home-Init“)
  • Page 45 TECHNIK DIE BEWEGT Ablauf Procedure Vollständige, automatische Initialisierung (der Ablauf kann jederzeit durch „STOP“ unterbrochen werden) Complete automatic initialization (the procedure can be interrupted by pressing “STOP“ at any time) *) bei 1-Tasten-Bedientaster wird die zur Verfügung stehende Taste gedrückt in case of 1-button control pushbutton, the available button will be pressed **) reduzierter Stop-Bereich von 10 mm statt ca.
  • Page 46 TECHNIK DIE BEWEGT Im Automatik­Modus beim Öffnen stoppt der Flügel ca. 130 mm* vor der mechanischen Endposition. bei Ausführung HAUTAU/MACO: wenn der Betriebsartenschalter auf “3“ gestellt wird, stoppt der In automatic mode during opening the sash stops approx. Flügel ca� 10 mm vor der mechanischen Endposition� 130 mm* before the mechanical end position.
  • Page 47 TECHNIK DIE BEWEGT „Home-Init“ = Software-Reset “Home-Init“ = software reset If DIP-switch 4 at the S2 switch is adjusted for DEAD-MAN, the sash Falls am S2-Schalter DIP-Schalter 4 auf TOTMANN first runs in AUTOMATIC mode and afterwards in DEAD-MAN‘s mode.  ...
  • Page 48 TECHNIK DIE BEWEGT Einlernfahrt („Home-Init“) wurde durchgeführt, Flügel ist geöffnet Teach-in run („Home-Init“) was carried out, sash is opened Festen Gegenstand (z� B� Werk- zeugkoffer) am Rahmen angelehnt „ZU“ an der Bedien tastatur zwischen Flügel und Rahmen drücken positionieren bei 1-Tasten-Bedien tastatur wird die zur Verfügung stehende Taste gedrückt) Position hard object (e.
  • Page 49 TECHNIK DIE BEWEGT Aussparung für untere Abdeckung Antrieb Cut-out for bottom cover drive unit horizontale Zarge horizontal frame (bündig zur Unterkarte der Zarge) (flush to bottom edge of frame) Holz-Ausführung Version timber Ausfräsung in der Zarge Cut-out in the frame...
  • Page 50 TECHNIK DIE BEWEGT Ereignis Bedeutung Aktion gelbe LED am Bedienteil Störung - am Bedienteil die (STOP-) Taste drücken („Fehler-Reset“, das Leuchten hört auf *) leuchtet * - (AUF-) Taste drücken: wenn normale Fahrt: alles ok; wenn die gelbe LED weiter leuchtet *: - Software-Reset durch Drücken der (STOP-) Taste für ca�...
  • Page 51 TECHNIK DIE BEWEGT Technische Daten Technical specification Gesamtsystem Complete system (Hub- und Verschiebeantrieb) (Lift drive and sliding drive) „HS comfort drive“ „HS comfort drive“ Flügelbreite (FB) 720 bis 3235 mm Sash width (FB) 720 to 3235 mm Flügelhöhe (FH) 1870 bis 2850mm Sash height (FH) 1870 bis 2850mm Rahmenaußenbreite...
  • Page 52 TECHNIK DIE BEWEGT Technical specification (continuation) Technische Daten (Fortsetzung) Verschiebeantrieb Sliding drive „S comfort drive“ „S comfort drive“ Elektrische Eigenschaften Electrical characteristics Nennspannung 24 V DC (-10%, +30%) Rated voltage 24 V DC (-10%, +30%) Zulässiger Spannungsbereich 21,6 bis 31,2 V DC Permitted voltage range 21,6 to 31,2 V DC max. zulässige Welligkeit ...
  • Page 53 TECHNIK DIE BEWEGT Teileübersicht Parts overview 2x blau für Empfänger 2x weiß für Sender 2x blue for receiver 2x for emitter Anschlusskabel Lichtvorhang Connection cable light curtain innen außen indoor outdoor Lichtvorhang (Sender und Empfänger) Light curtain (Emitter and Receiver)
  • Page 54 TECHNIK DIE BEWEGT Lichtvorhang Versorgungsspannung 14 bis 30 V DC Stromaufnahme 60 mA bei 24 V DC Max� Einschaltstrom < 2 A pro Leiste Welligkeit Ausgang max� 120 mA Ansprechzeit 25 bis 100 ms Wellenlänge Infrarot 925 nm Anzahl Sensoren pro Lichtvorhang Anzahl Strahlen pro Sensor Betriebsreichweite 0,8 bis 6 m...
  • Page 55 TECHNIK DIE BEWEGT Main features Merkmale - Selbstkalibrierend, fehlertolerant - Self calibrating, fault tolerant - Einfache Installation ohne Justierung - Easy installation without alignment - Dichtes Schutzfeld - Dense surveillance area - Robust und betriebssicher - Robust and reliable - Integrated diagnostics - Integrierte Diagnose - Abschaltzeit einstellbar - Off time delay, adjustable...
  • Page 56 TECHNIK DIE BEWEGT Notes for installation (continuation) Montagehinweise (Fortsetzung) Dank des großen optischen Öffnungswinkels und der Due to the large optical aperture angle and the automatic automatischen Kalibrierung ist keine Ausrichtung calibration feature there is no alignment needed as long as the light curtains are within the specified aperture angle, (fig. ...
  • Page 57 TECHNIK DIE BEWEGT IR-Lichtvorhang/ IR light curtain Bedienteil/ Control keypad Schlüsseltaster/ Key switch Der Erfassungsbereich ist so einzustellen, dass die gewünschte Funktion sichergestellt wird� The range of detection has to be adjusted in such a way, that the functi- on will be ensured. Der Erfassungsbereich wird bestimmt durch α...
  • Page 58 TECHNIK DIE BEWEGT Den Lichtvorhang gemäß des Anschlussplans anschließen. An jeder Leiste befindet sich oben eine LED, die den Status des Licht- vorhangs anzeigt: LED Farbe LED an LED aus LED blinkt Empfänger orange betriebsbereit keine Betriebsspannung Optikelement und Objekt oder kein Objekt erkannt defekt erkannt Sender grün betriebsbereit keine Betriebsspannung Connect the light curtain according to the connecting diagram� At each edge is a LED above which displays the status of the light curtain: LED colour LED on...
  • Page 59 TECHNIK DIE BEWEGT Teileübersicht Parts overview Für die Montage sowie weiteres Zubehör verwenden Sie bitte die separate Anleitung IR-Anwesenheitsmelder („Absicherungssensor“) für den mitgelieferten Anwesenheitsmelder IR-Presence Sensor („Safety sensor“) („ Absicherungssensor“) IXIO-ST� For installation and additional equipment, please use separate instructions for the presence sensor (“safety sensor“) IXIO-ST supplied.
  • Page 60 TECHNIK DIE BEWEGT Merkmale Features - zum Einbau in eine tiefe Unter-Putz-Dose (UP) - for installation in a flush housing (deep version) - die HS/S comfort drive Steuerelektronik erkennt selbst- - the HS/S comfort drive control electronics automatically ständig, ob eine 3-Tasten-Bedientastatur oder eine Tas- detects, whether a 3-button control keypad or a Pushbutton- ter-Box mit einem Bedientaster angeschlossen ist Box with a pushbutton is connected - Spannungsversorgung über den HAUTAU-Bus...
  • Page 61 TECHNIK DIE BEWEGT Anschlussplan / Terminal connection diagram Platine Antriebsmodul Bedientaster (bauseits) HS/S comfort drive 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pushbutton (on site) (Abbildung kann abweichen) Circuit board drive module HS/S comfort drive 1 2 3 4 (illustration may differ) Taster-Box Bedienteil...
  • Page 62 TECHNIK DIE BEWEGT Signalisierung Signalling Der Summer zur Signalisierung von Fehlern und Zuständen The buzzer to signal errors and conditions cannot be switched ist nicht abschaltbar� Er wird daher nur bei zwingender Not- off� Therefore it will be activated only in case of compelling wendigkeit aktiviert, um den Nutzer/Anwender des Antriebs- necessity to inform the user/operator of the drive system�...
  • Page 63 TECHNIK DIE BEWEGT Technische Daten Technical data Betriebsversorgung Operating supply Versorgungsspannung 24 V DC (-10 % / + 30 %) Supply voltage 24 V DC (-10 % / + 30 %) Welligkeit    ≤  20% bezogen auf die  Ripple    ≤  20% related to nominal  Nennspannung voltage Stromaufnahme max�...
  • Page 64 TECHNIK DIE BEWEGT Zufrieden? Satisfied? Wir freuen uns über Ihr We appreciate your MAYER & CO feedback@maco�eu feedback@maco�eu BESCHLÄGE GMBH Best�-Nr� MACO: 757667 Order No� MACO: 757667 HAUTAU: 500943 HAUTAU: 500943 Alpenstraße 173 Datum: September 2019 Date: September 2019 A-5020 Salzburg Alle Rechte und Änderungen vorbehalten�...

This manual is also suitable for:

Atrium s comfort drive