Maco HAUTAU EM 2 Mounting Instructions

Maco HAUTAU EM 2 Mounting Instructions

Locking drive
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

07/2023
500074H
EM 2, 230 V AC
SM 2, 24 V DC
DE
Montageanleitung
EN
Mounting instructions
FR
Instructions de montage
NL
Montage handleiding
DE Inhaltsverzeichnis
Übersicht ............................................................................. 2
Wichtige Sicherheitsanweisungen ........................................ 3
Wartung/Instandhaltung/Pflege .............................................. 6
Produkthaftungsvorschriften ................................................. 8
Einsatzbereich .................................................................... 15
Informationen bzgl. Befestigung ......................................... 16
Montage mit PRIMAT-FL 190 (nur EM 2) ............................ 17
Montage als Lamellenantrieb (nur EM 2) ............................. 20
Elektrischer Anschluss ....................................................... 30
Technische Daten .............................................................. 32
Gewährleistung, Entsorgung .............................................. 33
Zertifikate und Erklärungen ................................................ 33
FR Sommaire
Vue d'ensemble ................................................................... 2
Importantes consignes de sécurité ...................................... 8
Entretien et maintenance/soin ............................................ 12
Responsabilité produit .........................................................14
Domaine d'application ....................................................... 15
Informations concernant la fixation ..................................... 16
Branchement électrique ..................................................... 30
Coordonnées techniques ................................................... 32
Garantie légale, Elimination ................................................ 33
Certificats et déclarations .................................................. 33
Verriegelungsantrieb
Locking drive
Motorisation de verrouillage
Vergrendelingsaandrijving
EN Contents
Overview ............................................................................. 2
Important Safety instructions ................................................ 3
Maintenance/Repair/Care .................................................... 6
Product liability instructions .................................................. 8
Range of application ........................................................... 15
Information concerning fastening ....................................... 16
Mounting with PRIMAT-FL 190 (EM 2, only) ........................ 17
Mounting as a lamella drive (EM 2, only) ............................ 20
Mounting as a locking drive (SM 2, only) ............................ 21
Electrical connection .......................................................... 30
Technical data .................................................................... 32
Warranty, Disposal ............................................................ 33
Certificates and declarations .............................................. 33
Overzicht ............................................................................. 2
Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................... 8
Onderhoudswerkzaamheden/Verzorging ........................... 12
Productaansprakelijkheidsvoorschriften ...............................14
Toepassingsgebied ........................................................... 15
Informatie betr. bevestiging ................................................ 16
Montage met PRIMAT-FL 190 (alleen EM 2) ...................... 17
Elektrische aansluiting ....................................................... 30
Technische gegevens ......................................................... 32
Waarborg, Afvalverwijdering ............................................... 33
Certificaten en verklaringen ................................................ 33
DE | EN
FR | NL
Originalanleitung
Original instructions
Instructions originales
Originele instructies

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maco HAUTAU EM 2

  • Page 1: Table Of Contents

    07/2023 500074H EM 2, 230 V AC SM 2, 24 V DC Montageanleitung Verriegelungsantrieb DE | EN Mounting instructions Locking drive Instructions de montage Motorisation de verrouillage FR | NL Montage handleiding Vergrendelingsaandrijving Originalanleitung Original instructions Instructions originales Originele instructies DE Inhaltsverzeichnis EN Contents Übersicht ................
  • Page 2: Übersicht

    DE Übersicht | EN Overview | FR Vue d’ensemble | NL Overzicht DE Lieferzustand: Offenstellung EN Condititon upon delivery: position OPEN FR Etat de la fourniture : en position ouverte NL Leveringstoestand: Geopende stand DE für Montage mit PRIMAT-FL 190 EN  f or mounting with PRIMAT-FL 190 p our le montage avec PRIMAT-FL 190 NL voor montage met PRIMAT-FL 190...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! Für die Sicherheit von Personen ist es The safety of personnel requires that wichtig, die folgenden Anweisungen the following instructions be observed. zu befolgen. Falsche Montage kann zu Incorrect installation can lead to severe schweren Verletzungen führen! injury! Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beach-...
  • Page 4 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Beachten Sie bei der Montage und Please observe the following for assembly Bedienung and operation Das Fenster schließt automatisch. Beim Schließen The window closes automatically. When und Öffnen stoppt der Antrieb über die Endschal- opening and closing, the drive unit is stopped ter.
  • Page 5 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und This device may be used by children age 8 darüber sowie von Personen mit verringerten and older as well as all persons with limited physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- physical, sensory or mental abilities or lack keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Page 6: Wartung/Instandhaltung/Pflege

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Anleitung Instructions Dies ist eine Anleitung für die fachgerechte These instructions are for professional assembly, Montage, Installation und angemessene installation and appropriate maintenance Wartung durch den geschulten, sachkundigen by trained, qualified and safety-conscious und sicherheitsbewussten Elektro installateur electricians and/or skilled staff with knowledge und/oder Fachpersonal mit Kenntnissen der...
  • Page 7 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Leitungsverlegung und elektrischer Routing of cables Anschluss and electrical connections only to be done by a qualified electrician. Power supply leads nur durch zugelassene Elektrofirma. Netz- 230 V AC to be fused separately by the zuleitungen 230 V AC separat bauseits customer.
  • Page 8: Produkthaftungsvorschriften

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Produkthaftungsvorschriften Product liability instructions Die Verklotzungs-Richtlinien für Ver glasungs- The blocking guidelines for glazing techniques technik sind einzuhalten. have to be adhered to. Bei aggressiven Hölzern sind die Beschlag- In case of aggressive timber: to protect the aus fräsungen vor der Beschlag montage zum fittings, the fitting cutouts are to be treated Schutz der Beschläge mit einem Schutzlack zu...
  • Page 9 AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! Belangrijke veiligheidsinstructies! Het is voor de persoonlijke veiligheid Il est indispensable pour la sécurité des belangrijk om de volgende aanwijzingen per sonnes d’observer les consignes qui op te volgen. Foutieve montage kan suivent.
  • Page 10 AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) Attention pendant le montage et la Bij de montage en bediening in acht commande nemen la fenêtre se ferme automatiquement. Het raam sluit automatisch. Bij het sluiten en Le moteur d’ouverture et de fermeture est openen stopt de aandrijving m.b.v.
  • Page 11 AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar de 8 ans et plus ou par des personnes aux en ouder en door personen met verminderde capacités physiques, sensorielles ou mentales fysische, sensorische of mentale capaciteiten réduites, ou manquant d‘expérience et de...
  • Page 12: Entretien Et Maintenance/Soin

    AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) l’installation des appareils électriques. Lire et personeel dat over kennis van het installeren van respecter les indications mentionnées dans la elektrische apparaten beschikt. Lees de aanwij- présente notice, respecter l’ordre indiqué pour zingen in deze handleiding, neem deze in acht les opérations.
  • Page 13 AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) Protéger durablement tous les groupes contre delen of oplosmiddelbevattende producten l’eau et la saleté. worden gebruikt. Pose des lignes et branchement électrique Bescherm alle aggregaten duurzaam tegen par une entreprise d’électricité agréée unique- water en vuil.
  • Page 14: Responsabilité Produit

    AVERTISSEMENT : WAARSCHUWING: Importantes consignes de sécurité ! (suite) Belangrijke veiligheidsinstructies! (vervolg) teur pour protéger les ferrures avant le montage Bij agressieve houtsoorten moeten de be- de ces dernières. slag-uitfrezingen met een beschermende la- klaag behandeld worden, alvorens de beslagen Règles à...
  • Page 15: Einsatzbereich

    DE Einsatzbereich EN Range of application Der EM 2 (230 V AC) ist als Oberlicht antrieb in Verbindung mit The EM 2 (230 V AC) can be used as a fanlight drive in verschiedenen Oberlicht beschlägen oder als Lamellenantrieb im combination with various fanlight fittings or as a louvre drive Wohn- und Industriebereich einsetzbar.
  • Page 16: Informationen Bzgl. Befestigung

    DE Einsatzbereich Range of application (Forts.) (cont‘d) FR Domaine d‘application Toepassingsgebied (suite) (vervolg) DE als Lamellenantrieb (nur EM 2) DE als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, in Kombination mit HAUTAU-Antrieben und der Folge-Tandemsteuerung FTA 3.1) EN as a lamella drive (EM 2, only) EN as a locking drive (only SM 2 when combined with FR comme motorisation de lames (EM 2 uniquement) HAUTAU drives and the FTA 3.1 tandem sequence control)
  • Page 17: Montage Mit Primat-Fl 190 (Nur Em 2)

    DE Montage mit PRIMAT-FL 190 EN Mounting with PRIMAT- FL 190 (nur EM 2) (EM 2,only) FR Montage avec PRIMAT-FL 190 NL Montage met PRIMAT-FL 190 (EM 2 uniquement) (alleen EM 2) DE Bohrbild EN Hole pattern HINWEIS: FR Schéma de perçage NL Boorschema Bei Kombination mit einem Zentralverschluss (ZV) muss der EM 2 seitlich montiert werden...
  • Page 18 EN  M ounting with PRIMAT- FL 190 DE  M ontage mit PRIMAT-FL 190 (EM2,only; cont‘d) (nur EM 2, Forts.) (illustration refer to next page) (Abbildungen siehe nächste Seite) • The electric drive can be mounted right or left beside the •...
  • Page 19 DE Montage mit PRIMAT-FL 190 (nur EM 2, Forts.) EN Mounting with PRIMAT- FL 190 (EM 2,only; cont‘d) FR Montage avec PRIMAT-FL 190 (EM 2 uniquement, suite) NL  M ontage met PRIMAT-FL 190 (alleen EM 2, vervolg) siehe „Elektrischer Anschluss“ refer to „Electrical connection“...
  • Page 20: Montage Als Lamellenantrieb (Nur Em 2)

    DE Montage als Lamellenantrieb (nur EM 2) EN Mounting as a lamella drive (EM 2, only) FR Montage comme motorisation des lames (EM 2 uniquement) NL Montage als lamellen aandrijving (alleen EM 2) DE Hierbei handelt es sich lediglich um ein Anwendungsbeispiel. Weiterhin gibt es systemabhängige Lösungen.
  • Page 21: Montage Als Verriegelungsantrieb (Nur Sm 2)

    DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2) DE Beispiel: horizontale Einbaulage EN Example: horizontal situation of installation Alle in diesem Abschnitt angegebenen Maße beziehen FR Exemple : Pose horizontale sich auf im Uhrzeigersinn schließende Zentral-...
  • Page 22 DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg) bei HAUTAU-Beschlägen gelten die mit * >...
  • Page 23 DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg) bei HAUTAU-Beschlägen gelten die mit * gekennzeichneten Maße in case of HAUTAU fittings the dimensions marked with * are valid...
  • Page 24 “G “Ö “Ö “Ö 1. – FH 500 ... 800 “G 2. – FH 801 ... 1100 “Ö “Ea 3. – FH 1101 ... 1500 FB 440 ... 1200 “Ö FFB 400 ... 1160 “Ö 4. – FH 1501 ... 1900 “D FH 500 ...
  • Page 25 DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg) 9 / 13 >...
  • Page 26 440 ... 620 (FFB 400 ... 580) F F B - 3 0 2 621 ... 720 (FFB 581 ... 680) F F B - 3 0 2 721 ... 1200 (FFB 681 ... 1160) F F B - 3 0 2 3,9 x ...
  • Page 27 DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg) 440 ... 1200 500 ... 2400 (...) = (83) (67)
  • Page 28 DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg) (...) = 720 ... 2400 701 ...
  • Page 29 DE Montage als Verriegelungsantrieb (nur SM 2, Forts.) EN Mounting as a locking drive (SM 2, only; cont‘d) FR Montage comme motorisation de verrouillage (SM 2 uniquement, suite) NL Montage als vergrendelingsaandrijving (alleen SM 2, vervolg) Beispiel-Anordnung Example position Exemple de disposition voorbeeld van een arrangement 2-3 mm Einstellen der Überschlaghöhe...
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    DE Elektrischer Anschluss EM 2 EN Electrical connection FR Branchement électrique NL Elektrische aansluiting W ARNUNG 230 V AC: Gefahr für Personen durch elektrischen Strom! Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körper verletzung oder erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät allpolig von der Versorgungs spannung bevor Sie es öffnen, montieren oder den Aufbau verändern.
  • Page 31 DE Elektrischer Anschluss SM 2 EN Electrical connection FR Branchement électrique NL Elektrische aansluiting W ARNUNG: Schließen Sie die Antriebe/Bedienstellen nie an 230 V an! Sie sind für 24 V gebaut (SELV)! Andernfalls besteht Lebensgefahr! W ARNING: Never connect the drives/control sections to 230 V of voltage! They have been designed to work with 24 V (SELV)! Otherwise, there is danger to life! A VERTISSEMENT :...
  • Page 32: Technische Daten

    DE Technische Daten EN Technical data FR Coordonnées techniques EM 2 SM 2 NL Technische gegevens DE Nennspannung EN Rated voltage 230 V AC 24 V DC (SELV / FR: TBTS) FR Tension nominale NL Nom. spanning (±10 %) (-10 %, +30 %) DE Restwelligkeit EN Remaining ripple –...
  • Page 33: Gewährleistung, Entsorgung

    DE Gewährleistung EN Warranty Für den Antrieb gelten die Allgemeinen Geschäfts- The drive is subject to HAUTAU’s bedingungen (AGB) der Fa. HAUTAU. Terms and Conditions (TC). (Internet: www.HAUTAU.de) (Internet: www.HAUTAU.de) FR Garantie légale NL Waarborg Les conditions commerciales générales de la société Voor de aandrijving gelden de algemene verkoop- HAUTAU sont applicables pour la motorisation.
  • Page 36 HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...

This manual is also suitable for:

Hautau sm 2

Table of Contents